×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Poezie - Mihai Eminescu, Speranța

Speranța

Cum mîngîie dulce, alină ușor

Speranța pe toți muritorii!

Tristeță, durere și lacrimi, amor

Azilul își află în sînu-i de dor

Și pier, cum de boare pier norii.

Precum călătorul, prin munți rătăcind,

Prin umbra pădurii cei dese,

La slaba lumină ce-o vede lucind

Aleargă purtat ca de vînt

Din noaptea pădurii de iese:

Așa și speranța — c-un licur ușor,

Cu slaba-i lumină pălindă —

Animă-ne-o dată tremîndul picior,

De uită de sarcini, de uită de nori,

Și unde o vede s-avîntă.

La cel ce în carcere plînge amar

Și blestemă cerul și soartea,

La neagra-i durere îi pune hotar,

Făcînd să-i apară în negru talar

A lumii paranimfă — moartea.

Și maicii ce strînge pruncuțu-i la sîn,

Privirea de lacrime plină,

Văzînd cum geniile morții se-nclin

Pe fruntea-i copilă cu spasmuri și chin,

Speranța durerea i-alină.

Căci vede surîsu-i de grație plin

Și uită pericolul mare,

L-apleacă mai dulce la sînu-i de crin

Și fața-i umbrește cu păr ebenin,

La pieptu-i îl strînge mai tare.

Așa marinarii, pe mare îmblînd,

Izbiți de talazuri, furtune,

Izbiți de orcanul ghețos și urlînd,

Speranța îi face de uită de vînt,

Și speră la timpuri mai bune.

Așa virtuoșii murind nu desper,

Speranța-a lor frunte-nsenină,

Speranța cea dulce de plată în cer,

Și face de uită de-a morții dureri,

Ploapele-n pace le-nchină.

Cum mîngîie dulce, alină ușor

Speranța pe toți muritorii!

Tristeță, durere și lacrimi, amor

Azilul își află în sînu-i de dor

Și pier, cum de boare pier norii.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Speranța Надежда Hope Remény Hope Hoop Esperança Надежда

Cum mîngîie dulce, alină ușor Как|ласкает|сладко|успокаивает|легко |"gently soothes"||| |múzsa||aligat| Как сладко утешает, легко успокаивает

Speranța pe toți muritorii! Надежда|на|всех|смертных |||mortals |||halandókat Надежда всех смертных!

Tristeță, durere și lacrimi, amor Грусть|боль|и|слезы|любовь Sadness|||| szomorúság|||| Грусть, боль и слезы, любовь

Azilul își află în sînu-i de dor Убежище|свое|находит|в|||от|тоска The asylum yearns.||||||| Azil||||||| Убежище находит в своем лоне тоску

Și pier, cum de boare pier norii. И|исчезают|как|от|легкий ветерок|исчезают|облака ||||||clouds ||||||a felhők И исчезаю, как исчезают облака.

Precum călătorul, prin munți rătăcind, Как|путешественник|через|горы|блуждая |the traveler|||wandering through |utazó|||bolyong Как путник, блуждающий по горам,

Prin umbra pădurii cei dese, Через|тень|леса|те|густые ||||sűrű Среди густой тени леса,

La slaba lumină ce-o vede lucind В|слабом|свете|||видит|сверкает |dim||||| |gyenge|||||ragyog На ту слабую светлость, что сверкает,

Aleargă purtat ca de vînt Бежит|уносимый|как|от|ветра Runs|||| fut|||| Бегу, как будто меня несет ветер.

Din noaptea pădurii de iese: Из|ночи|леса|из|выходит Из ночи леса, что выходит:

Așa și speranța — c-un licur ușor, Так|и|надежда|||светлячком|легко |||||flicker| |||||fénylő| Так и надежда — с легким светлячком,

Cu slaba-i lumină pălindă — С|||свет|тусклый ||||fading ||||halvány С ее слабым бледным светом —

Animă-ne-o dată tremîndul picior, Вдохнови|||раз|дрожащий|нога "Animate"||||trembling| ||||tremor| Оживи нас хоть раз дрожащей ногой,

De uită de sarcini, de uită de nori, Не|забывает|от|задач|от|||облаков |||tasks|||| |||feladatok|||| Чтобы забыть о бремени, чтобы забыть о тучах,

Și unde o vede s-avîntă. И|где|её|видит|| И где она видит, как взлетает.

La cel ce în carcere plînge amar К тому|кто|что|в|тюрьме|плачет|горько ||||in prison||bitterly ||||börtönben|| К тому, кто в тюрьмах горько плачет

Și blestemă cerul și soartea, И|проклинает|небо|и|судьба |curses|||fate |átkozta|az eget||sors И проклинает небо и судьбу,

La neagra-i durere îi pune hotar, На|||боль|ему|ставит|предел |fekete|||||határt На его черной боли ставит предел,

Făcînd să-i apară în negru talar Делая|||появится|в|черном|мантии |||appear|||black robe csinálva||||||takaró Заставляя его появиться в черной мантии

A lumii paranimfă — moartea. (не переводится)|мира|паранормальная сущность|смерть ||bridesmaid| ||paranimfája| Паранимфа мира — смерть.

Și maicii ce strînge pruncuțu-i la sîn, И|матери|что|прижимает|||к|груди ||||her little baby||| |anyukája|||baba||| И мать, что прижимает своего малыша к груди,

Privirea de lacrime plină, Взгляд|от|слез|полная ||tears| ||látás| Полна слезами взгляда,

Văzînd cum geniile morții se-nclin Видя|как|гении|смерти|| |||||bow down látva|||halál||hajolnak Видя, как гении смерти склоняются

Pe fruntea-i copilă cu spasmuri și chin, На|||девочка|с|спазмами|и|муками |||young girl||spasms||anguish |||lány||görcsök||szenvedés К ее детской лбу с судорогами и муками,

Speranța durerea i-alină. Надежда|боль|| |fájdalom|| Надежда облегчает боль.

Căci vede surîsu-i de grație plin Потому что|видит|||от|грации|полна ||her graceful smile|||graceful charm| ||mosolyt|||kegyelem| Ведь видит его полное грации сияние

Și uită pericolul mare, И|забывает|опасность|большая И забывает о великой опасности,

L-apleacă mai dulce la sînu-i de crin ||более|сладко|к|||от|лилии |apleacă||||||| Склоняет его к своему лилиевому груди

Și fața-i umbrește cu păr ebenin, И|||затеняет|с|волос|черный |||shades||| |||árnyékolja||| И затеняет лицо черными волосами,

La pieptu-i îl strînge mai tare. На|||его|сжимает|более|сильно ||||szorít|| Он крепче прижимает его к груди.

Așa marinarii, pe mare îmblînd, Так|моряки|на|море|укрощая |the sailors|||taming |tengerészek|||időzítve Так моряки, на море укрощая,

Izbiți de talazuri, furtune, Ударенные|от|волны|штормы Struck by waves||waves|storms ütve||hullámok|vihar Ударенные волнами, бурями,

Izbiți de orcanul ghețos și urlînd, Ударенные|от|ураганом|ледяным|и|воем ||icy gale|icy||howling ||orkán|jéghideg||üvöltve Ударенные ледяным ураганом и воем,

Speranța îi face de uită de vînt, Надежда|ему|заставляет|о|забыть|о|ветер Надежда заставляет их забыть о ветре,

Și speră la timpuri mai bune. И|надеется|на|времена|более|хорошие И надеется на лучшие времена.

Așa virtuoșii murind nu desper, Так|виртуозы|умирая|не|отчаиваются |the virtuous|dying||"despair" |a virtuózok|halnak||kesereg Так виртуозы, умирая, не унывают,

Speranța-a lor frunte-nsenină, ||их|| ||||brightens |||frontról|derülni Их надежда светла, как луна,

Speranța cea dulce de plată în cer, Надежда|та|сладкая|о|расплате|в|небе Сладкая надежда на вознаграждение на небесах,

Și face de uită de-a morții dureri, И|заставляет|от|забыть|||смерти|боли |||||||pains И заставляет забыть о муках смерти,

Ploapele-n pace le-nchină. веки|в|покое|им|склоняет The eyelids||||close Szemhéjak||||áldozza Веки в покое склоняются.

Cum mîngîie dulce, alină ușor Как|ласкает|сладко|успокаивает|легко Как сладко утешает, легко успокаивает

Speranța pe toți muritorii! Надежда|на|всех|смертных Надежда всех смертных!

Tristeță, durere și lacrimi, amor Грусть|боль|и|слезы|любовь Грусть, боль и слезы, любовь

Azilul își află în sînu-i de dor Убежище|свое|находит|в|||от|тоска Убежище находит в своем лоне тоску

Și pier, cum de boare pier norii. И|исчезают|как|от|ветер|исчезают|облака И исчезаю, как исчезают облака.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.01 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=56 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=270 err=16.30%)