Искусство манипуляции 01
The art|of manipulation
Die Kunst der Manipulation 01
L'art de la manipulation 01
L'arte della manipolazione 01
De kunst van manipulatie 01
Sztuka manipulacji 01
A Arte da Manipulação 01
Manipülasyon Sanatı 01
Мистецтво маніпуляції 01
The Art of Manipulation 01
Искусство манипуляции.
The art|of manipulation
The Art of Manipulation.
Как читать мысли других людей и незаметно управлять ими.
how|to read|thoughts|other|people|and|unnoticed|to control|them
Diğer insanların zihinleri nasıl okunur ve gizlice kontrol edilir.
How to read the thoughts of others and subtly control them.
Автор – Хенрик Фексиус.
Author|Henrik|Fexius
Author – Henrik Fexeus.
Глава первая, раскрываем понятие чтения мыслей.
Chapter|one|reveal|the concept|of reading|minds
Chapter one, revealing the concept of mind reading.
При разговоре слова составляют только 10% от того, что говорит нам человек.
during|a conversation|words|make up|only|of|that|what|says|to us|a person
Konuşurken, kelimeler bir kişinin bize söylediklerinin yalnızca %10'unu oluşturur.
In conversation, words make up only 10% of what a person is saying to us.
90% это язык жестов и интонации голоса.
this|language|of gestures|and|intonation|of voice
90% is body language and tone of voice.
И когда мы начнем обращать внимание на эти выражения, мы научимся читать человека как открытую книгу.
and|when|we|start|to pay|attention|to|these|expressions|we|will learn|to read|a person|like|open|book
And when we start paying attention to these expressions, we will learn to read a person like an open book.
Сейчас же мы концентрируемся только на словах и совсем уж явных жестах, например сжатых кулаках или на хмуренных бровях, но не замечаем как движутся его лица.
now|even|we|concentrate|only|on|words|and|completely|really|obvious|gestures|for example|clenched|fists|or|on|furrowed|brows|but|not|notice|how|move|his|face
Right now, we focus only on words and very obvious gestures, like clenched fists or furrowed brows, but we do not notice how their face moves.
Общение с любым человеком вы должны начинать с установления рапорта.
communication|with|any|person|you|should|start|with|establishing|rapport
You should start communicating with any person by establishing rapport.
Установление рапорта – это зеркальное отражение физиологии, а также невербальных и языковых паттернов.
establishing|rapport|this|mirror|reflection|physiology|and|also|nonverbal|and|linguistic|patterns
Establishing rapport is a mirror reflection of physiology, as well as non-verbal and linguistic patterns.
Установив рапорт, а затем наблюдая за человеком, вы увидите гораздо больше.
establishing|rapport|and|then|observing|at|the person|you|will see|much|more
Once you establish rapport and then observe the person, you will see much more.
Например, как человек думает, как смотрит на мир и что чувствует.
for example|how|a person|thinks|how|looks|at|the world|and|what|feels
For example, how a person thinks, how they view the world, and what they feel.
Глава 2.
Chapter
Chapter 2.
Рапорт на практике.
report|during|the internship
Rapport in practice.
Во-первых, вы можете отзеркалить движение собеседника.
first|of all|you|can|mirror|movement|of the interlocutor
First, you can mirror the movement of your conversation partner.
Для этого заметьте, как он держит спину, как у него сложены руки и так далее, а затем повторите его позу.
for|this|notice|how|he|holds|back|how|at|him|folded|arms|and|so|on|and|then|repeat|his|pose
To do this, notice how they hold their back, how their arms are positioned, and so on, and then replicate their pose.
Если человек двигает рукой, повторите его движение.
if|a person|moves|his hand|repeat|his|movement
If the person moves their hand, repeat their movement.
Делать это можно двумя способами – присоединением и отзеркаливанием.
to do|this|can|two|ways|by joining|and|by mirroring
This can be done in two ways – joining and mirroring.
Присоединение – это когда вы двигаете той же рукой, например правой, что и собеседник.
joining|this|when|you|move|the same|same|hand|for example|right|as|and|interlocutor
Birleştirme, konuştuğunuz kişiyle aynı elinizi, örneğin sağ elinizi hareket ettirmenizdir.
Joining is when you move the same hand, for example, the right one, as your conversation partner.
При отзеркаливании вы реагируете противоположной стороной тела.
when|mirroring|you|react|opposite|side|of the body
Aynalama yaparken vücudunuzun karşı tarafıyla tepki verirsiniz.
When mirroring, you react with the opposite side of your body.
То есть если он двигает правой, вы левой рукой.
that|is|if|he|moves|right|you|left|hand
Yani, o sağ eliyle hareket ederse, siz sol elinizle hareket edersiniz.
That is, if he moves his right, you use your left hand.
Но вы должны научиться делать это естественно, иначе это сразу будет бросаться в глаза.
but|you|must|learn|do|this|naturally|otherwise|this|immediately|will|stand out|in|eyes
But you need to learn to do this naturally, otherwise it will immediately stand out.
В начале можно повторять движение собеседника не полностью.
at|the beginning|can|repeat|the movement|of the interlocutor|not|completely
At first, you can repeat the movement of your interlocutor not completely.
Например, если он скрестил руки на груди, вы только накройте левой рукой правую.
for example|if|he|crossed|arms|on|chest|you|only|cover|left|hand|right
Örneğin, kollarını göğsünün üzerinde kavuşturmuşsa, sol elinizi sağ elinizle kapatırsınız.
For example, if he crossed his arms on his chest, you only cover your right hand with your left.
Так собеседник не заметит, что вы пытаетесь под него подстроиться.
this way|the interlocutor|not|will notice|that|you|are trying|under|him|adapt
Bu şekilde konuştuğunuz kişi uyum sağlamaya çalıştığınızı fark etmeyecektir.
This way, the interlocutor won't notice that you are trying to adjust to them.
Или замаскируете ваши действия, замедлив их.
or|mask|your|actions|slowing|them
Ya da hareketlerinizi yavaşlatarak gizleyin.
Or you can mask your actions by slowing them down.
Для этого вы держите паузу, прежде чем повторить действие собеседника.
for|this|you|hold|pause|before|than|repeat|action|interlocutor
Bunu yapmak için, diğer kişinin eylemini tekrarlamadan önce bir duraklama yaparsınız.
To do this, you pause before repeating the interlocutor's action.
Также постарайтесь скопировать выражение лица собеседника.
also|try|to copy|expression|of the face|of the interlocutor
Also, try to mimic the interlocutor's facial expression.
Так как он не видит, как его лицо сейчас выглядит, это сделать вам будет намного проще.
since|as|he|doesn't|see|how|his|face|now|looks|this|do|you|will|much|easier
Since they can't see what their face looks like right now, it will be much easier for you to do this.
Лицо отражает мысли и эмоции человека, потому смотря на ваше лицо, он поймёт, что вы чувствуете то же, что и он.
The face|reflects|thoughts|and|emotions|of a person|because|looking|at|your|face|he|will understand|that|you|feel|the|same|that|and|he
The face reflects a person's thoughts and emotions, so by looking at your face, they will understand that you feel the same as they do.
Вам необходимо подстроить ваши движения.
you|need|adjust|your|movements
Hareketlerinizi ayarlamanız gerekiyor.
You need to adjust your movements.
Если человек медленно подаёт вам руку, чтобы поздороваться, делайте то же самое.
if|a person|slowly|extends|to you|hand|in order to|greet|do|the same|same|same
If a person slowly extends their hand to greet you, do the same.
Установление рапорта – это возможность заставить человека делать то, что вам хочется.
establishing|rapport|this|opportunity|to make|a person|do|what|that|you|want
Establishing rapport is the ability to make a person do what you want.
То есть установив рапорт, вы можете сами постепенно менять своё поведение, и уже ваш собеседник будет автоматически подстраиваться под вас.
that|is|establishing|rapport|you|can|yourself|gradually|change|your|behavior|and|already|your|interlocutor|will|automatically|adjust|under|you
Daha sonra kendi davranışınızı kademeli olarak değiştirebilirsiniz ve konuştuğunuz kişi otomatik olarak size uyum sağlayacaktır.
That is, by establishing rapport, you can gradually change your own behavior, and your conversation partner will automatically adjust to you.
Например, если вы встретились с другом и видите, что он находится в подавленном состоянии, вы можете заставить изменить его настроение.
for example|if|you|met|with|a friend|and|see|that|he|is|in|a depressed|state|you|can|make|change|his|mood
For example, if you meet a friend and see that he is in a depressed state, you can make him change his mood.
Сперва подстройтесь под него, показав этим, что вы с ним заодно.
first|adjust|under|him|showing|this|that|you|with|him|on the same side
Öncelikle, onunla aynı fikirde olduğunuzu göstererek ona uyum sağlayın.
First, tune in to him, showing that you are on his side.
А затем начинайте постепенно изменять знаки языка тела на более открытые и позитивные.
and|then|start|gradually|change|signs|of body|language|to|more|open|and|positive
Then start gradually changing your body language to be more open and positive.
Выпрямьте спину, двигайте руками и улыбайтесь.
straighten|your back|move|your arms|and|smile
Straighten your back, move your hands, and smile.
И вы увидите, что друг начнет повторять за вами.
and|you|will see|that|friend|will start|repeating|after|you
And you will see that your friend will start to mimic you.
Если чувствуете, что контакт утрачен, возвращайтесь на шаг назад и начинайте заново.
if|you feel|that|contact|is lost|go back|one|step|back|and|start|anew
If you feel that the contact is lost, take a step back and start over.
При этом раппорт поможет только при лёгкой грусти, при депрессии его лучше не использовать.
with|this|rapport|will help|only|in case of|light|sadness|in case of|depression|it|better|not|use
Uyum sadece hafif üzüntü durumlarında yardımcı olacaktır, depresyon durumlarında kullanmamak daha iyidir.
Rapport will only help with mild sadness; it is better not to use it in cases of depression.
В начале установления раппорта это может показаться чем-то неестественным.
at|the beginning|establishment|rapport|this|may|seem|||unnatural
At the beginning of establishing rapport, it may seem unnatural.
Но если вы будете устанавливать его с каждым человеком, вскоре вы будете делать это не задумываясь.
but|if|you|will|establish|it|with|each|person|soon|you|will|do|this|not|thinking
But if you establish it with every person, soon you will do it without thinking.
Чтобы вам было легче, начинайте устанавливать раппорт, когда человек что-то о себе говорит, а не когда вы это делаете.
in order to|you|be|easier|start|establishing|rapport|when|a person|||about|themselves|says|and|not|when|you|this|do
To make it easier for you, start establishing rapport when the person is talking about themselves, not when you are.
В этом случае отзеркаливание будет менее заметно, так как человек будет сконцентрирован на себе.
in|this|case|mirroring|will|less|noticeable|so|as|person|will|concentrated|on|himself
In this case, mirroring will be less noticeable, as the person will be focused on themselves.
С этого дня, например, в ресторане, понаблюдайте за влюбленными людьми, и вы заметите, что сидят и двигаются они одинаково.
from|this|day|for example|in|the restaurant|observe|at|in love|people|and|you|will notice|that|sit|and|move|they|the same
From this day on, for example, in a restaurant, observe couples, and you will notice that they sit and move similarly.
Им комфортно рядом друг с другом, потому что они автоматически устанавливают между собой рапорт.
to them|it is comfortable|next|other|with||because|that|they|automatically|establish|between|themselves|rapport
They feel comfortable next to each other because they automatically establish rapport between themselves.
И в таком состоянии люди обычно понимают друг друга с полуслова.
and|in|such|state|people|usually|understand|each|other|with|half-words
And in such a state, people usually understand each other with half a word.
Сперва вы можете тренироваться, повторяя за ведущими ток-шоу по телевизору, или устанавливая рапорт на расстоянии, например, повторяя за человеком вдали от вас.
first|you|can|practice|by repeating|after|the hosts|||on|television|or|establishing|rapport|at|a distance|for example|repeating|after|a person|far|from|you
At first, you can practice by mimicking the hosts of talk shows on television, or establishing rapport from a distance, for example, by mimicking a person far away from you.
При разговоре с человеком вам нужно научиться подражать чужому голосу, его тону, глубине, мелодичности, темпу и объему.
during|a conversation|with|a person|you|need|to learn|to imitate|someone else's|voice|his|tone|depth|melodiousness|tempo|and|volume
When talking to a person, you need to learn to mimic their voice, tone, depth, melody, pace, and volume.
А начинать лучше с темпа, так как темп – это решающий инструмент при установлении рапорта, потому что мы говорим с той же скоростью, с какой думаем.
and|to start|better|with|tempo|so|as|tempo|this|decisive|tool|in|establishing|rapport|because|that|we|speak|at|the same|same|speed|with|which|think
It's best to start with pace, as pace is a crucial tool in establishing rapport, because we speak at the same speed that we think.
То есть, если вы будете говорить медленно, вашему собеседнику может быть с вами скучно, а если быстро, собеседник не будет успевать за ходом вашей мысли.
that|is|if|you|will|speak|slowly|your|interlocutor|may|be|||boring|and|if|fast|interlocutor|not|will|keep up|with|flow|your|thoughts
That is, if you speak slowly, your conversation partner may find you boring, and if you speak quickly, they won't be able to keep up with the flow of your thoughts.
Помимо темпа, необходимо следить за тем, какой сленг использует человек, чтобы в ходе разговора тоже вставлять такие словечки.
besides|pace|it is necessary|to keep track|for|that|what|slang|uses|person|in order to|in|the course|of the conversation|also|insert|such|words
In addition to pace, you need to pay attention to the slang the person uses, so you can incorporate similar words into the conversation.
Со временем вы привыкнете к этому, и когда закончив разговаривать с кем-либо по телефону вы повесите трубку, то все вокруг вас будут знать, с кем вы говорили, так как вы подстраивались подъема нервуречия.
with|time|you|will get used|to|this|and|when|finishing|talking|with|whom|or|on|the phone|you|hang|up|then|everyone|around|you|will|know|with|whom|you|talked|so|as|you|adjusted|rise|nervousness
Over time, you will get used to this, and when you finish talking to someone on the phone and hang up, everyone around you will know who you were talking to, as you adapted to the rise of their speech.
Одно из главных правил установления рапорта – это правильное дыхание.
one|of|the main|rules|establishing|rapport|this|correct|breathing
One of the main rules for establishing rapport is proper breathing.
Это требует долгих тренировок, но это возможно и это нужно делать.
this|requires|long|training|but|this|possible|and|this|necessary|do
This requires long training, but it is possible and it needs to be done.
Понаблюдайте за тем, как человек дышит – глубоко ли поверхностно, грудью или диафрагмой.
Observe|at|that|how|a person|breathes|deeply|or|superficially|with the chest|or|with the diaphragm
Observe how the person breathes - whether deeply or superficially, with the chest or diaphragm.
Это видно по его животу, груди, плечам и шее.
this|is visible|by|his|belly|chest|shoulders|and|neck
This can be seen in their abdomen, chest, shoulders, and neck.
Или прислушайтесь к речи собеседника.
or|listen|to|the speech|of the interlocutor
Or listen to the speech of the interlocutor.
По паузам в разговоре вы поймете, с какой периодичностью он вдыхает воздух.
by|pauses|in|the conversation|you|will understand|with|what|frequency|he|breathes|air
By the pauses in the conversation, you will understand how frequently he breathes in.
Изменяя ритм дыхания, вы автоматически меняете ритм речи и тела движений, а это способствует установлению рапорта.
changing|rhythm|of breathing|you|automatically|change|rhythm|of speech|and|body|movements|and|this|contributes|to the establishment|of rapport
By changing the rhythm of your breathing, you automatically change the rhythm of your speech and body movements, which helps establish rapport.
Но не обязательно повторять каждый вдох собеседника.
but|not|necessarily|repeat|each|breath|of the interlocutor
But it is not necessary to mimic every breath of your conversation partner.
Просто попробуйте дышать в его ритме.
just|try|to breathe|in|his|rhythm
Just try to breathe in his rhythm.
По дыханию также можно определить настроение человека.
by|breathing|also|can|determine|mood|of a person
You can also determine a person's mood by their breathing.
Например, если с виду он спокойный, но дышит часто, значит он пытается скрыть свое волнение.
for example|if|with|sight|he|calm|but|breathes|often|means|he|tries|hide|his|anxiety
For example, if he appears calm but is breathing frequently, it means he is trying to hide his anxiety.
Для тренировки разденьтесь и обнимите другого человека, прижавшись к нему.
for|training|undress|and|hug|another|person|pressing|to|him
To practice, undress and hug another person, pressing against them.
Затем подстройтесь под его дыхание, а после изменить ритм.
then|adjust|to|his|breath|and|after|change|rhythm
Then adjust to their breathing, and afterwards change the rhythm.
И если дыхание человека также изменится, то значит у вас получилось его синхронизировать.
and|if|breathing|of a person|also|changes|then|it means|with|you|managed|his|synchronize
And if the person's breathing also changes, then you have succeeded in synchronizing with them.
Еще одним инструментом установления рапорта является соглашение в чем-то со своим собеседником.
another|one|tool|establishing|rapport|is|agreement|in|||with|one's|interlocutor
Another tool for establishing rapport is to agree on something with your conversation partner.
Найдите в словах человека то, с чем вы можете с ним согласиться.
find|in|the words|of a person|that|with|what|you|can|with|him|agree
Find in a person's words something you can agree with.
А затем, потихоньку, переубедите его.
and|then|little by little|convince|him
And then, gradually, persuade them otherwise.
Если же вы сразу начнёте спорить, то встретите лишь сильное сопротивление и неприятие ваших идей.
if|however|you|immediately|start|arguing|then|you will encounter|only|strong|resistance|and|rejection|your|ideas
If you start arguing right away, you will only encounter strong resistance and rejection of your ideas.
При этом вам не нужно врать или отворачиваться от собственных принципов и взглядов.
while|this|you|not|need|to lie|or|turn away|from|own|principles|and|views
At the same time, you do not need to lie or turn away from your own principles and views.
Рапорт должен строиться на честности.
rapport|must|be built|on|honesty
Rapport should be built on honesty.
Даже если вы не согласны ни с единым словом собеседника, всё равно согласитесь с чем-то абстрактным.
even|if|you|not|agree|not a single|with||word|of the interlocutor|all|the same|agree|with|||abstract
Even if you disagree with every word the interlocutor says, still agree with something abstract.
Например, человек может ударить по столу и крикнуть.
for example|a person|can|hit|on|the table|and|shout
For example, a person may hit the table and shout.
Это отвратительно.
this|is disgusting
This is disgusting.
Вам же в этот момент необходимо скопировать язык тела, тон голоса и ритм противника, так же ударить по столу и сказать «Я согласен, я понимаю тебя, на твоем месте я бы тоже сказал, это отвратительно», а затем нужно постепенно понизить голос и произнести «Но знаешь, мне кажется мы можем решить этот вопрос», а затем подведите собеседника той мысли, которую хотите ему внушить, чтобы благополучно завершить конфликт.
to you|indeed|at|this|moment|necessary|to copy|body|language|tone|of voice|and|rhythm|of the opponent|so|also|hit|on|the table|and|say|I|agree|I|understand|you|in|your|place|I|would|also|said|this|disgusting|but|then|need|gradually|lower|voice|and|say|but|you know|to me|seems|we|can|solve|this|issue|and|then|lead|the interlocutor|that|thought|that|you want|him|to instill|in order to|successfully|finish|conflict
At that moment, you need to mimic the body language, tone of voice, and rhythm of your opponent, also hit the table and say, 'I agree, I understand you, if I were in your place, I would also say this is disgusting,' and then gradually lower your voice and say, 'But you know, I think we can solve this issue,' and then lead the interlocutor to the thought you want to instill in them to successfully resolve the conflict.
Кроме того, это хороший способ успокоить разгневанного противника.
besides|that|this|good|way|to calm|angry|opponent
Moreover, this is a good way to calm an angry opponent.
В данном случае вы не спорите с ним, а соглашаетесь подтверждая его право на гнев, и не видя сопротивления с вашей стороны, он успокоится.
in|this|case|you|not|argue|with|him|but|agree|confirming|his|right|to|anger|and|not|seeing|resistance|with|your|side|he|will calm down
In this case, you do not argue with him, but agree, confirming his right to anger, and not seeing resistance from your side, he will calm down.
Чтобы заставить людей принять вашу сторону, нужно просто использовать союз И вместо Но.
in order to|make|people|accept|your|side|need|just|use|conjunction|and|instead|but
To make people take your side, you just need to use the conjunction 'And' instead of 'But'.
Фраза, которая следует за И, воспринимается как неизбежное последствие первого утверждения.
The phrase|that|follows|after|and|is perceived|as|inevitable|consequence|first|statement
The phrase that follows 'And' is perceived as an inevitable consequence of the first statement.
Подстроиться под собеседника вы можете даже в письме.
adapt|to|the interlocutor|you|can|even|in|writing
You can adapt to your interlocutor even in writing.
В этом случае следите за тем, какими предложениями он пишет.
in|this|case|watch|for|that|what|sentences|he|writes
In this case, pay attention to the sentences he writes.
Длинными или короткими, абзацами или небольшими фразами.
long|or|short|paragraphs|or|small|phrases
Long or short, in paragraphs or small phrases.
Какие слова он использует, и какой он вообще человек, серьёзный или легкомысленный.
what|words|he|uses|and|what kind of|he|in general|person|serious|or|frivolous
What words he uses, and what kind of person he is, serious or frivolous.
Определив как выражается ваш адресат, скопируйте его в форму письма.
determining|how|is expressed|your|recipient|copy|it|in|the form|of the letter
Once you determine how your addressee expresses themselves, copy it into the letter format.
Чтобы узнать, заинтересован ли человек в общении с вами, посмотрите на то, как он стоит.
in order to|find out|interested|if|a person|in|communication|with|you|look|at|that|how|he|stands
To find out if a person is interested in communicating with you, look at how they are standing.
Если носки и его туфель направлены в сторону от вас, то он хочет уйти.
if|socks|and|his|shoes|are directed|in|the direction|from|you|then|he|wants|to leave
If the toes of their shoes are pointed away from you, then they want to leave.
Если они направлены к вам, и человек наклонен в вашу сторону, вы его интересуете.
if|they|are directed|to|you|and|a person|is leaning|in|your|direction|you|him|interest
If they are directed at you, and the person is leaning towards you, you interest them.
Затем присмотритесь к его глазам.
then|take a look|at|his|eyes
Then take a look at their eyes.
Если он будет заинтересован вами, то зрачки у него будут расширены.
if|he|will be|interested|in you|then|pupils|in|him|will be|dilated
If they are interested in you, their pupils will be dilated.
Вы можете даже это проверить.
you|can|even|this|check
You can even test this.
Сперва заговорите на какую-нибудь скучную тему, и вы заметите, что зрачки сузятся, а затем поднимите важную для собеседника тему, и его зрачки моментально расширятся.
first|start talking|on|||boring|topic|and|you|will notice|that|pupils|will constrict|and|then|bring up|important|for|the interlocutor|topic|and|his|pupils|instantly|will dilate
First, start talking about some boring topic, and you will notice that the pupils constrict, and then bring up a topic that is important to the interlocutor, and their pupils will instantly dilate.
При этом не стоит копировать жесты и слова собеседника, за которые он сам себя ненавидит, или от которых мечтает избавиться.
during|this|not|worth|copying|gestures|and|words|interlocutor|for|which|he|himself|himself|hates|or|from|which|dreams|get rid of
At the same time, you should not copy the gestures and words of your interlocutor that they hate about themselves or wish to get rid of.
То есть не начинайте хромать в присутствии хромого человека.
that|is|don't|start|limping|in|the presence|of a lame|person
That is, do not start limping in the presence of a limping person.
Не копируйте дыхание человека, страдающего астмой, И не заикайтесь, если это делает ваш собеседник.
do not|copy|breathing|of a person|suffering|from asthma|And|do not|stutter|if|this|does|your|interlocutor
Do not mimic the breathing of a person suffering from asthma, and do not stutter if your interlocutor does.
SENT_CWT:AO6OiPNE=4.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88
openai.2024-11-21