Далеко
far
lejos
Weit weg
Far away
Loin
На полосе дороги, без пунктов А и Б,
Ехал желтый ледяной автобус.
On the lane of the road, without points A and B, a yellow ice bus was driving.
От его окон на бескрайние просторы потухающей цивилизации
Медленно вытекало Молчание Транспорта.
||||||dying|||flowed||
From its windows on the endless expanses of the dying civilization Silently flowed out the Silence of Transport.
Хихоньки да хахоньки... В Небе, мокром от проклятий
Облака лизали солнце.
giggles||laughs|||||curses||licked|
Little bitches and little ones ... In the Sky, wet with curses, Clouds licked the sun.
Тротуары в клеточку, а копейки в шапочку...
||||||cap
The sidewalks are in a box, and a penny in a hat ...
Прочь солнце из моего окна,
Прочь серая дорога из-под ног.
Away the sun from my window, Away the gray road from under my feet.
Я видел, как во мне расцветал цветок,
Изумрудный дождь поливал отравой корни.
||||||||||poison|
I saw a flower bloom in me, Emerald rain poisoned the roots.
Где моя ничтожность – там я и мой бред,
Где брошенный к чертям одинокий Фред.
||insignificance|||||||||||
Where is my insignificance - there I and my delirium, Where the lonely Fred thrown to hell.
Я прятался в иллюзии от вашей пустоты.
I was hiding in illusion from your emptiness.
Я теперь далеко...
I'm far away now ...
Колыбель человечества – дремучий лес кладбищ,
И я псих из обломков ваших воспоминаний.
cradle||||graveyards|||||||
The cradle of humanity is a dense forest of cemeteries, And I'm crazy from the wreckage of your memories.
Мне только и осталось: смотреть на огни,
Ведь красота – сука – требует жертв.
I just have to: look at the lights, After all, beauty - a bitch - requires sacrifice.
Оцепенелый пьяный праздник Добра
проиграл в пух и прах меня и себя.
stunned|||||||||||
The numb drunk holiday of Good lost me and myself to smithereens.
Он бросал свои лучи в темный провал,
А звезды, как господь – холодны и далеки.
He threw his rays into a dark hole, And the stars, like God, are cold and distant.
Ваше Величество Отчаяния Лёд
Ты испытал ненависть – ты был чужой.
Your Majesty Despair Ice You experienced hatred - you were a stranger.
Ты научил меня сходить с ума.
You taught me how to go crazy.
И я теперь далеко...
And I'm far away now ...