Попалась лиса в капкан, оторвала хвост и ушла.И стала она придумывать, как бы ей свой стыд прикрыть.Созвала она лисиц и стала их уговаривать, чтобы отрубили хвосты.«Хвост, — говорит, — совсем не кстати, только напрасно лишнюю тягость за собой таскаем».Одна лисица и говорит: «Ох, не говорила бы ты этого, кабы не была куцая!» Куцая лисица смолчала и ушла.
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Попалась лиса в капкан, оторвала хвост и ушла.||||tore off|||złapała się|||||||odeszła
The fox caught in a trap, tore off its tail and left.
И стала она придумывать, как бы ей свой стыд прикрыть.|||||||||cover
And she began to think up how to cover her shame.
Созвала она лисиц и стала их уговаривать, чтобы отрубили хвосты.||||||||cut off|«Хвост, — говорит, — совсем не кстати, только напрасно лишнюю тягость за собой таскаем».||||||||burden|||Одна лисица и говорит: «Ох, не говорила бы ты этого, кабы не была куцая!» Куцая лисица смолчала и ушла.||||||||||if|||crippled|||remained silent||||||||||||gdyby||||||zamilkła||