×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Первые шаги (First Steps), 119. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ "ОБА" и "ОБЕ"

119. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ "ОБА" и "ОБЕ"

119.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ «ОБА» и «ОБЕ»

Эти местоимения соответствуют английскому “both”или немецкому “beide”.

Однако иностранцы часто неправильно используют эти русские местоимения, во-первых, потому что путают две формы, а во-вторых, потому что эти местоимения в русском языке склоняются.

Сначала о формах: «оба», как и числительное «два», используется перед существительными мужского и среднего рода, например:

Оба ученика, оба окна

А форма «обе», как и числительное «две», используется перед существительными женского рода, например:

Обе девочки, обе женщины.

Если будет сочетание существительных мужского и женского рода, то лучше вместо «оба», что иногда делают в разговорном языке, использовать союзы «и…и», например:

И мальчик, и девочка

И мужчина, и женщина.

Еще одно важное замечание: после местоимений «оба-обе», как и после числительных «два-две», существительное ставится в родительном падеже единственного числа: оба дома, обе студентки.

А вот при склонении этих местоимений в других падежах используют уже существительные во множественном числе.

Посмотрите, как склоняются эти местоимения, а затем почитайте ряд примеров с ними:

Именительный: оба (мужср.род), обе(жен.род)

Родительный: обоих обеих

Дательный: обоим обеим

Винительный: обоих (одушевленные) обеих (одушевл.) Оба(вещи) обе(вещи) Творительный: обоими обеими

Предложный: (об) обоих (об) обеих

Я проверил обе сумки, но ничего не нашел.

Оба певца выступали очень хорошо.

Обе девочки не знали, что делать.

Я дружил с обеими подругами.

Он быстро просмотрел обе газеты.

Оба приятеля хорошо плавали.

Я доволен обоими моими друзьями.

Обе женщины были одеты одинаково.

Оба брата спрашивали меня обо всём одновременно.

Он хорошо говорит на обоих языках.

Обе студентки сдали экзамен хорошо.

Обеим студенткам профессор поставил «пять».

Я хорошо знаю обеих девочек.

(написано Евгением40 для курса "Первые шаги", 2014)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

119. 119. VERWENDUNGSWEISE für "OBA" und "OBE" 119. HOW TO USE "OBJECT" AND "OBJECT" 119. COMMENT UTILISER "OBA" et "OBE" ? 119. "OBA" ve "OBE" NASIL KULLANILIR КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ "ОБА" и "ОБЕ" HOW TO USE "BOTH" AND "BOTH." COMMENT UTILISER "OBA" et "OBE" ? COMO USAR "AMBOS" e "AMBOS" "BOTH" ve "BOTH" NASIL KULLANILIR

119. 119.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ «ОБА» и «ОБЕ» HOW TO USE "BOTH" and "OBE" COMMENT UTILISER "OBA" et "OBE" ? HOE "BEIDE" en "BEIDE" TE GEBRUIKEN COMO USAR "AMBOS" e "AMBOS" "HER İKİSİ" VE "HER İKİSİ" NASIL KULLANILIR

Эти местоимения соответствуют английскому “both”или немецкому “beide”. ||correspond to||||| These pronouns correspond to the English “both” or German “beide”. Ces pronoms correspondent à l'anglais "both" ou à l'allemand "beide". Deze voornaamwoorden komen overeen met het Engelse "beide" of het Duitse "beide". Esses pronomes correspondem ao inglês "ambos" ou ao alemão "beide". Bu zamirler İngilizce "her ikisine" veya Almanca "beide" ye karşılık gelir.

Однако иностранцы часто неправильно используют эти русские местоимения, во-первых, потому что путают  две формы, а во-вторых, потому что эти местоимения в русском языке склоняются. however|foreigners|||||||||||confuse||||||||||||| However, foreigners often misuse these Russian pronouns, firstly, because they confuse two forms, and secondly, because these pronouns in the Russian language are inclined. Cependant, les étrangers utilisent souvent ces pronoms russes de manière incorrecte, d'une part, parce qu'ils confondent les deux formes et, d'autre part, parce que ces pronoms sont déclinés en russe. Buitenlanders maken echter vaak misbruik van deze Russische voornaamwoorden, ten eerste omdat ze de twee vormen door elkaar halen en ten tweede omdat deze voornaamwoorden in het Russisch worden verbogen. No entanto, os estrangeiros costumam fazer mau uso desses pronomes russos, primeiro porque confundem as duas formas e, em segundo lugar, porque esses pronomes são flexionados em russo. Ancak, yabancılar genellikle bu Rus zamirlerini kötüye kullanırlar, çünkü ilk olarak iki biçimi karıştırırlar ve ikinci olarak, Rusça'daki bu zamirler çekilmiştir.

Сначала о формах: «оба», как и числительное «два», используется перед существительными мужского и среднего рода, например: First, about the forms: “both”, like the numeral “two”, is used before masculine and neuter nouns, for example: Tout d'abord, en ce qui concerne les formes : "les deux", comme le chiffre "deux", s'utilise devant les noms masculins et neutres, par exemple : Ten eerste over vormen: "beide", zoals het cijfer "twee", wordt gebruikt voor mannelijke en onzijdige zelfstandige naamwoorden, bijvoorbeeld: Primeiro, sobre as formas: "ambos", como o numeral "dois", é usado antes de substantivos masculinos e neutros, por exemplo: İlk olarak, formlar hakkında: "iki" sayısı gibi "her ikisi", eril ve nötr isimlerden önce kullanılır, örneğin:

Оба ученика, оба окна Both students, both windows Les deux étudiants, les deux fenêtres Beide studenten, beide ramen Ambos os alunos, ambas as janelas Her iki öğrenci, iki pencere

А форма «обе», как и числительное «две», используется перед существительными женского рода, например: |||||||||nouns||| And the form “both”, as well as the numeral “two”, is used before feminine nouns, for example: Et la forme "les deux", comme le chiffre "deux", est utilisée devant les noms féminins, par exemple : En de vorm "beide", zoals het cijfer "twee", wordt gebruikt voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, bijvoorbeeld: E a forma "ambos", como o numeral "dois", é usada antes de substantivos femininos, por exemplo: Ve "iki" rakamı gibi "her ikisi" de dişil isimlerden önce kullanılır, örneğin:

Обе девочки, обе женщины. Both girls, both women. Les deux filles, les deux femmes. Beide meisjes, beide vrouwen. Ambas as meninas, ambas as mulheres. İkisi de kız, ikisi de kadın.

Если будет сочетание существительных мужского и женского рода, то лучше вместо «оба», что иногда делают в разговорном языке, использовать союзы «и…и», например: ||combination|||||||||||sometimes|||colloquial|||conjunctions||| If there is a combination of masculine and feminine nouns, then instead of “both”, which is sometimes done in spoken language, it is better to use the unions “and ... and”, for example: S'il y a une combinaison de noms masculins et féminins, il est préférable d'utiliser les conjonctions "et...et" au lieu de "les deux", comme c'est parfois le cas dans le langage familier, par exemple : Als er een combinatie is van mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, is het beter om de vakbonden "en ... en" te gebruiken in plaats van "beide", wat soms in de gesproken taal wordt gedaan, bijvoorbeeld: Se houver uma combinação de substantivos masculinos e femininos, é melhor usar as uniões “e ... e” em vez de “ambos”, o que às vezes é feito na língua falada, por exemplo: Eril ve dişil isimlerin bir kombinasyonu varsa, bazen konuşma dilinde yapılan “her ikisi” yerine “ve ... ve” birliklerini kullanmak daha iyidir, örneğin:

И мальчик, и  девочка Both boy and girl Un garçon et une fille Zowel jongen als meisje Tanto menino quanto menina Hem erkek hem kız

И мужчина, и женщина. Both man and woman. Hommes et femmes. Tanto homem como mulher. Hem erkek hem kadın.

Еще одно важное замечание: после местоимений «оба-обе», как и после числительных «два-две», существительное ставится в родительном падеже единственного числа: оба дома, обе студентки. |||note||||||||||||||||||||| Another important note: after the pronouns “both-both”, as well as after the numerals “two-two”, the noun is put in the genitive case of the singular: both at home, both students. Autre remarque importante : après les pronoms "les deux", ainsi qu'après les chiffres "deux-deux", le nom se met au génitif du singulier : les deux maisons, les deux étudiants. Nog een belangrijke opmerking: na de voornaamwoorden "beide-beide", zowel als na de cijfers "twee-twee", wordt het zelfstandig naamwoord in de genitief van het enkelvoud gezet: beide huizen, beide studenten. Outra observação importante: após os pronomes "ambos-ambos", bem como após os numerais "dois-dois", o substantivo é colocado no caso genitivo do singular: ambas as casas, ambos os alunos. Bir başka önemli not: "her ikisi-her ikisi" zamirlerinden sonra ve "iki-iki" rakamlarından sonra, isim tekil olarak konulur: her iki ev, ikisi de öğrenci.

А вот при склонении этих местоимений в других падежах используют уже существительные во множественном числе. But with the declension of these pronouns in other cases already use nouns in the plural. Mais lorsqu'ils déclinent ces pronoms dans d'autres cas, ils utilisent des noms pluriels. Maar bij het afwijzen van deze voornaamwoorden in andere gevallen, gebruiken ze al meervoudige zelfstandige naamwoorden. Mas ao declinar esses pronomes em outros casos, eles já usam substantivos no plural. Ancak diğer durumlarda bu zamirleri reddederken, zaten çoğul isimler kullanıyorlar.

Посмотрите, как склоняются эти местоимения, а затем почитайте ряд примеров с ними: ||||||||series||| See how these pronouns bow and then read a number of examples with them: Observez la manière dont ces pronoms sont déclinés et lisez ensuite un certain nombre d'exemples avec ces pronoms : Veja como esses pronomes são flexionados e, em seguida, leia alguns exemplos deles: Bu zamirlerin nasıl çekildiğini görün ve sonra onlardan bazı örnekleri okuyun:

Именительный: оба (муж\ср.род),  обе(жен.род) Nominative: both (husband / cf.rod), both (female) Nominatif : les deux (masculin), les deux (féminin) Nominativo: ambos (marido \ gênero médio), ambos (gênero feminino) Nominative: her ikisi de (koca \ orta cinsiyet), her ikisi de (kadın cinsiyet)

Родительный:    обоих                         обеих Genitive: both of them Génitif : les deux Genitivo: ambos ambos Genitif: her ikisi de

Дательный:         обоим                       обеим Dative: both Dative: her ikisine de

Винительный: обоих (одушевленные) обеих (одушевл.)                           Оба(вещи)                      обе(вещи) ||animated|||||| Accusative: both (animate) both (animated Accusatif : les deux (animés) les deux (animés) les deux (choses) les deux (choses). Acusativo: ambos (animar) ambos (animar) Ambos (coisas) ambos (coisas) Suçlayıcı: ikisi de (canlandırmak) ikisi de (canlandırmak) İkisi de (şeyler) ikisi de (şeyler) Творительный: обоими                       обеими Good: by both Conjonctif : par les deux Yaratıcı: ikisi de

Предложный: (об) обоих               (об) обеих Prépositionnel : (à propos) des deux (à propos) des deux (à propos) des deux (à propos) des deux Preposicional: (sobre) ambos (sobre) ambos Edat: (hakkında) her ikisi (yaklaşık) her ikisi

Я проверил обе сумки, но ничего не нашел. I checked both bags but couldn't find anything. J'ai vérifié les deux sacs, mais je n'ai rien trouvé. Ik controleerde beide tassen, maar vond niets. Verifiquei as duas malas, mas não encontrei nada. Her iki çantayı da kontrol ettim ama hiçbir şey bulamadım.

Оба певца выступали очень хорошо. |singers||| Both singers performed very well. Les deux chanteurs se sont très bien comportés. Beide zangers presteerden erg goed. Ambos os cantores se apresentaram muito bem. Her iki şarkıcı da çok iyi performans gösterdi.

Обе девочки не знали, что делать. Both girls did not know what to do. Les deux filles ne savent pas quoi faire. Beide meisjes wisten niet wat ze moesten doen. Ambas as meninas não sabiam o que fazer. İki kız da ne yapacaklarını bilmiyordu.

Я дружил с обеими подругами. |was friends||| I was friends with both friends. J'étais ami avec mes deux petites amies. Met beide vrienden was ik bevriend. Eu era amigo dos dois amigos. Her iki arkadaşımla da arkadaştım.

Он быстро просмотрел обе газеты. ||glanced through|| He quickly scanned both newspapers. Il jette un coup d'œil rapide sur les deux documents. Snel scande hij beide kranten. Ele rapidamente examinou os dois jornais. Her iki gazeteyi de hızla taradı.

Оба приятеля хорошо плавали. |friends|| Both friends swam well. Les deux compagnons étaient de bons nageurs. Beide vrienden waren goede zwemmers. Ambos os amigos eram bons nadadores. Her iki arkadaş da iyi yüzdü.

Я доволен обоими моими друзьями. |happy||| I am pleased with both of my friends. Je suis satisfaite de mes deux amis. Ik ben blij met mijn beide vrienden. Estou feliz com meus dois amigos. Her iki arkadaşımla da mutluyum.

Обе женщины были одеты одинаково. |||dressed|similarly Both women were dressed alike. Les deux femmes sont habillées de la même façon. Beide dames waren gelijk gekleed. As duas mulheres estavam vestidas da mesma forma. Her iki kadın da aynı giyinmişti.

Оба брата спрашивали меня обо всём одновременно. ||||||at the same time Both brothers asked me about everything at the same time. Les deux frères m'ont tout demandé en même temps. Beide broers vroegen me tegelijkertijd over alles. Ambos os irmãos me perguntaram sobre tudo ao mesmo tempo. İki kardeş de aynı anda bana her şeyi sordular.

Он хорошо говорит на обоих языках. Both brothers asked me about everything at the same time. Il parle bien les deux langues. Ele fala bem as duas línguas. Her iki dili de iyi konuşur.

Обе студентки сдали экзамен хорошо. He speaks well in both languages. Les deux étudiants ont bien réussi l'examen. Beide studenten zijn goed geslaagd voor het examen. Ambos os alunos passaram bem no exame. Her iki öğrenci de sınavı başarıyla geçti.

Обеим студенткам профессор поставил «пять». |||gave| Both students passed the exam well. Les deux étudiants ont reçu un "A" de la part du professeur. De professor gaf beide studenten "vijf". O professor colocou "cinco" para os dois alunos. Profesör her iki öğrenciye de "beş" koydu.

Я хорошо знаю обеих девочек. Professor gave both students a “five”. Je connais bien les deux filles. Conheço bem as duas meninas. İki kızı da iyi tanırım.

(написано Евгением40 для курса "Первые шаги", 2014) I know both girls well. ("İlk Adımlar" kursu için Evgeny40 tarafından yazılmıştır, 2014)