×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

О русском по-русски (On Russian in Russian), Урок 7. ПРОХОДИТЬ – ПРОЙТИ , ПЕРЕХОДИТЬ – ПЕРЕЙТИ || Глаголы движения

Урок 7. ПРОХОДИТЬ – ПРОЙТИ , ПЕРЕХОДИТЬ – ПЕРЕЙТИ || Глаголы движения

Привет!

меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал.

Сегодня мы говорим о глаголах движения, а именно о двух

префиксах.

О префиксе пере- и о префиксе про-.

Вы уже знаете, как правильно их использовать?

Если нет, тогда продолжайте смотреть это видео.

И мы начнём с вами с приставки про-.

Мы сегодня говорим о глаголах движения идти, ходить; ехать,

ездить.

Когда мы используем приставку про-, у нас есть глаголы

проходить / пройти, проезжать / проехать.

Эти глаголы мы используем, когда идём пешком; эти глаголы

– когда едем на транспорте.

Обратите внимание, как я произношу этот глагол.

Проезжать, проезжать.

Я не говорю "з".

Хорошо, у этих глаголов есть три значения. первое

значение.

Мы говорим "проезжать / проехать мимо плюс падеж два".

Что это значит?

Это вы, это лес.

Вы проходите или уже прошли мимо леса.

Это значит, что вы идёте вот так, вы не идёте сюда.

Вы идёте и видите лес.

Мы говорим "пройти мимо леса".

Например, он проходит (сейчас), он прошёл (результат) мимо

леса.

Или, например, машина проехала мимо завода.

Это значит, что машина проехала, и она не посещала завод.

Она проехала мимо завода.Люди в машине видели завод, но

не пошли (или не поехали) туда.

Отлично.

Второе значение - "проезжать / проехать через плюс падеж

четыре".

Это вы, это лес.

Мы говорим "он проходит (или прошёл) через лес".

Это значит, что он был внутри леса.

Он вошёл в лес, прошёл через лес и вышел из леса.

Это очень важно: здесь вы не внутри леса.

Здесь вы внутри леса.

И ещё один момент.

Здесь мы можем использовать неживые существительные.

Например, мимо леса, мимо завода.

Но также мы можем использовать живые.

Например, это вы.

Это ваша подруга.

Вы прошли мимо подруга и не поздоровались, не сказали

"привет".

Вы шли, может быть, вы видели её, может быть, нет, но вы

не подошли к ней и не поздоровались.

И третье значение – проходить / пройти или проезжать / проехать

плюс расстояние.

Расстояние – это километры, метры, например.

Мы говорим "он проходит или он прошёл двадцать

метров".

Или он проезжает каждый день три километра, когда

едет на работу.

Я напоминаю вам, что здесь, после этих числительных,

мы используем существительные (километры, метры).

Один плюс падеж один.

Например, один километр, один метр.

Два, три, четыре плюс падеж два, единственное число.

Два, три, четыре километра, метра.

Пять – двадцать плюс падеж два, множественное число.

Пять, шесть, девятнадцать, двадцать километров, метров.

Если у вас есть двадцать один, вы используете это

– двадцать один километр.

Двадцать два километра.

Двадцать пять километров.

Понимаете это?

Отлично!

Итак, это значение глаголов "проходить / пройти", "проезжать

/ проехать".

Значение приставки про-.

Хорошо.

Ну а теперь давайте посмотрим следующую приставку.

Приставку пере-.

Здесь мы говорим о глаголах "переходить / перейти", "переезжать

/ переехать".

Здесь у нас есть одно значение и это значение "менять место".

Мы говорим "переходить / перейти плюс падеж четыре".

Это вы, это дорога.

Мы говорим "он переходит дорогу".

Или уже (результат) – "он перешёл дорогу".

В этом же значение мы можем использовать слово "через"

плюс падеж четыре.

Мы говорим "он переходит через дорогу" или "он перешёл

через дорогу".

Мы также можем говорить "он переходит реку".

Например, у вас есть река и есть мост.

И вы говорите "он переходит реку" или "он переходит

через реку".

Можно сказать "переходить / перейти улицу" или "переходить

/ перейти через улицу".

И пока я писала здесь для вас всё на доске, я подумала,

что обязательно нужно вам сказать о глаголе переезжать

/ переехать и о его значении "менять квартиру или дом".

или, например, менять город, где вы живёте.

Мы говорим "он переезжает или переехал в новую квартиру".

Это значит: он жил здесь, он взял все свои вещи, сказал

"Пока!

Я больше не буду здесь жить!", и теперь он будет жить в

этой квартире или в этом доме.

Мы можем просто сказать " он переезжает", и мы понимаем,

что он меняет свой дом.

Например, я уже переезжала четыре или, может быть,

пять раз.

А вы?

Вы уже переезжали или всю жизнь живете в одном городе,

в одном доме или в одной квартире?

Напишите об этом в комментариях.

Это всё, что я хотела рассказать вам о префиксах про- и пере-.

А теперь нам нужно чуть-чуть потренироваться использовать

глаголы движения с этими приставками, поэтому давайте

сделаем маленькое упражнение.

Итак, здесь я подготовила для вас небольшое упражнение.

Вы уже хорошо знаете, когда нужно использовать приставку

про- и когда нужно использовать приставку пере-.

Но если вы не помните, как изменять глаголы в настоящем,

прошедшем и будущем временах, то, перед тем как мы будем

делать упражнение, пожалуйста, повторите, как мы изменяем

эти глаголы.

Файл с глаголами я оставлю внизу по ссылке.

И, если у меня получится, я оставлю его здесь.

Вы тоже сможете посмотреть.

Ну что, давайте.

Как обычно, мы читаем предложение вместе, потом вы делаете

это упражнение, пишите правильный ответ, я тоже

пишу правильный ответ, проверяем, и я объясняю,

почему здесь я использовала этот глагол.

Давайте прочитаем первое предложение.

Мы сегодня пешком двадцать километров и очень устали.

Пишите и проверяйте.

Итак, мы прошли сегодня пешком двадцать километров

и очень устали.

Устали – это глагол СВ, это результат.

Мы прошли - тоже результат.

Здесь мы используем приставку про-, потому что у нас есть

двадцать километров.

И это результат.

Хорошо, давайте прочитаем предложение два.

И это даже не предложение – это ситуация.

Ольга ехала на велосипеде уже четыре часа.

Она уже через маленькую деревню, пешком через сад,

реку и на велосипеде ещё два километра мимо фабрики.

Завтра она и её подруга на велосипедах через лес.

Подумайте, напишите ваши ответы, и я пишу мои ответы.

Закончили?

Я закончила, давайте проверим!

Ольга ехала на велосипеде уже четыре часа.

Она уже проехала через маленькую деревню.

Нам нужен глагол СВ, потому что есть слово уже.

У нас результат.

У нас есть слово "через", поэтому мы используем приставку

про-.

Прошла пешком через сад.

У нас опять есть слово "через", поэтому здесь мы используем

приставку про-.

Но смотрите, здесь она была на велосипеде.

Мы говорим "она проехала через маленькую деревню".

А потом "пешком", поэтому "прошла".

Она перешла реку, здесь у нас падеж четыре, поэтому

мы используем пере-.

Река.

Она перешла реку.

Она была пешком, не на велосипеде.

Она шла пешком, она была не на велосипеде, поэтому

здесь мы используем глагол перейти.

И на велосипеде – транспорт.

Проехала ещё два километра мимо фабрики.

Во-первых, у нас есть два километра.

Во-вторых, мимо фабрики.

Поэтому мы используем приставку про-.

Она была на велосипеде, поэтому проехала.

Завтра (будущее время) она и её подруга (это они) проедут

на велосипедах через лес.

На велосипедах - значит, они на транспорте.

Через лес, поэтому мы используем приставку про-.

У нас есть слово "завтра", и мы понимаем: это будущее

время.

Поэтому мы говорим "проедут".

Будет результат завтра.

Понимаете эту ситуацию номер два?

Отлично!

Теперь давайте прочитаем ситуацию номер три.

Каждый день я хожу на работу пешком.

Я мимо большого рынка, дорогу и через площадь.

Скоро я в другую квартиру и у меня будет другой маршрут.

Понимаете ситуацию?

Отлично, тогда пишите ваши ответы.

Каждый день я хожу на работу пешком. здесь вы должны

увидеть "каждый день".

Это значит, что действие повторяется, поэтому нам

нужно использовать глаголы НСВ.

Я прохожу мимо большого рынка.

Он ходит на работу пешком.

Мимо - значит мы используем приставку про-.

Прохожу мимо.

Перехожу дорогу.

Здесь падеж четыре, поэтому мы используем приставку

пере-.

И прохожу через площадь.

Через, поэтому мы используем приставку про-.

Так, отлично.

И последнее предложение.

Скоро я перееду в другую квартиру.

Помните, у глагола переезжать / переехать есть значение

"изменить дом / квартиру или город"?

В другую квартиру, поэтому мы используем глаголы переезжать

/ переехать.

Но у нас есть слово "скоро"(это будущее время), и будет

результат в будущем, поэтому мы используем форму "перееду"

(приставка пере-).

Итак, я надеюсь, что теперь вы понимаете, когда мы используем

с глаголами движения приставку про- и приставку пере-.

Как всегда, внизу по ссылке вы можете найти одно онлайн-упражнение,

чтобы ещё потренироваться использовать эти глаголы.

Также внизу по ссылке будет диктант.

Можно послушать предложения, написать их и проверить

себя.

И конечно, как я обещала, я оставлю внизу файл с глаголами.

Вы можете посмотреть, как изменять глаголы с приставками

про- и пере- в настоящем, прошедшем и будущем временах.

скачайте этот файл и выучите эти глаголы.

А я на сегодня с вами прощаюсь, желаю вам удачи в изучении

русского языка, и увидимся в следующем видео в понедельник

в девять часов утра.

Пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Урок 7. ПРОХОДИТЬ – ПРОЙТИ , ПЕРЕХОДИТЬ – ПЕРЕЙТИ || Глаголы движения |||geçmek||| |durchgehen||||| |go through|pass through|cross over|cross|verbs(1)|verbs of movement Lektion 7: WALK - WALK , GO - WALK ||| Verben der Bewegung Lesson 7: Pass - Pass, Cross - Pass ||| Verbs of Motion Lección 7: CAMINAR - WALK , IR - WALK ||| Verbos de movimiento Leçon 7 : MARCHE - MARCHE, GO - MARCHE ||| Verbes de mouvement Lezione 7: CAMMINARE - CAMMINARE , ANDARE - CAMMINARE || Verbi di movimento Lesson 7 歩く・歩く・歩く||運動の動詞 레슨 7: 걷기 - 걷기 , 이동 - 이동하기 ||| 동작 동사 Les 7: WALK - WALK , GO - WALK || Werkwoorden voor beweging Lekcja 7: WALK - CHODZIĆ , GO - CHODZIĆ ||| Czasowniki ruchu Lição 7: WALK - WALK, WALK - WALK || Verbos de movimento Lektion 7: WALK - WALK , GO - WALK ||| Rörelseverb Ders 7: YÜRÜ - YÜRÜ , GİT - YÜRÜ || Hareket Fiilleri

Привет!

меня зовут Ира. ||Ira

Спасибо, что вы зашли на мой канал. |||visited||| |||langsgekomen||| Thank you for stopping by my channel.

Сегодня мы говорим о глаголах движения, а именно о двух ||||verbs||||| ||||werkwoorden|beweging|||| Today we are talking about motion verbs, namely about two

префиксах. prefixen Präfixen eklerde prefixes prefixes.

О префиксе пере- и о префиксе про-. ||pere|||| |Präfixe||||| |prefiks|перейiş|||| |prefix|re|||| About the prefix 'pere-' and the prefix 'pro-'.

Вы уже знаете, как правильно их использовать? Do you already know how to use them correctly?

Если нет, тогда продолжайте смотреть это видео. |||verder||| If not, then keep watching this video. Se não, então continue assistindo este vídeo.

И мы начнём с вами с приставки про-. ||||||ekler| ||||||prefix| ||beginnen||||voorvoegsel| And we're going to start with the prefix pro-.

Мы сегодня говорим о глаголах движения идти, ходить; ехать, ||||werkwoorden|||| Today we are talking about motion verbs: to go (идти), to walk (ходить); to ride (ехать),

ездить. to drive (ездить).

Когда мы используем приставку про-, у нас есть глаголы ||use|prefix||||| |||voorvoegsel|over||||werkwoorden When we use the prefix pro-, we have verbs

проходить / пройти, проезжать / проехать. ||geçmek|geçmek ||vorbeifahren|durchfahren pass through|pass|drive through|drive through lopen|gaan|rijden|rijden pass / pass by, pass / pass by. passa/passa, passa/passa.

Эти глаголы мы используем, когда идём пешком; эти глаголы ||||||te voet|| |||||gehen|zu Fuß|| |||||walk||| We use these verbs when we are walking; these verbs

– когда едем на транспорте. |||transportation - when we travel by transport.

Обратите внимание, как я произношу этот глагол. Achten Sie auf||||ausspreche|| let op|aandacht|||uitspreek|| pay attention||||pronounce|| Notice how I pronounce this verb.

Проезжать, проезжать. drive| rijden| Drive through, drive through

Я не говорю "з". |||with you I do not say "z".

Хорошо, у этих глаголов есть три значения. первое ||these|verbs|||| ||||||betekeningen| Okay, these verbs have three meanings. first

значение. betekenis meaning.

Мы говорим "проезжать / проехать мимо плюс падеж два". ||||langs||geval| |||drive past|past||case| ||geçmek||yanından||| We say pass / pass plus case two. Dizemos "passar / passar por mais caso dois".

Что это значит? What does this mean?

Это вы, это лес. |||bos This is you, this is the forest. C'est toi, c'est la forêt. É você, é a floresta.

Вы проходите или уже прошли мимо леса. |vorbeigehen||||| |gaan||||langs| |pass through||||past| You are passing by or have already passed by the forest. Vous passez ou avez déjà passé la forêt. Você está passando ou já passou pela floresta.

Это значит, что вы идёте вот так, вы не идёте сюда. ||||go|||||| This means that you are going this way, you are not going here. Ça veut dire que tu vas comme ça, tu ne vas pas ici.

Вы идёте и видите лес. |go||| You are walking and see a forest. Vous allez voir la forêt.

Мы говорим "пройти мимо леса". We say 'to walk past the forest.' On dit "passez les bois".

Например, он проходит (сейчас), он прошёл (результат) мимо ||||||result| |||||geçti|| For example, he is walking (now), he walked (result) past.

леса. the forest.

Или, например, машина проехала мимо завода. |||is gereden|| |||||Fabrik ||car|passed by|past|factory |||geçti||fabrika Or, for example, a car drove by the plant. Ou, par exemple, une voiture est passée devant une usine.

Это значит, что машина проехала, и она не посещала завод. ||||||||heeft bezocht| ||||||||besucht hat| |||car|passed||||visited|factory ||||||||ziyaret etti|fabrika This means that the car passed, and she did not visit the plant. Cela signifie que la voiture est passée et qu'elle n'a pas visité l'usine. Isso significa que o carro passou e ela não visitou a fábrica.

Она проехала мимо завода.Люди в машине видели завод, но ||||||car|saw|| She drove past the factory, people in the car saw the factory, but Ela passou pela fábrica. As pessoas no carro viram a fábrica, mas

не пошли (или не поехали) туда. |went|||| |gingen|||| did not go (or did not go) there. n'y est pas allé (ou n'y est pas allé). não foi (ou não foi) lá.

Отлично. Excellent.

Второе значение - "проезжать / проехать через плюс падеж |meaning||drive through||| tweede||||||geval The second meaning is "to pass through plus case",

четыре". four."

Это вы, это лес. It's you, it's the forest.

Мы говорим "он проходит (или прошёл) через лес". |||passes through|||| We say "he passes (or has passed) through the forest. On dit "il passe (ou est passé) à travers la forêt".

Это значит, что он был внутри леса. |||||binnen| That means he was inside the woods.

Он вошёл в лес, прошёл через лес и вышел из леса. ||||||||||Wald |entered|||walked through||||came out|| |ging|||||||gingen|| He entered the woods, walked through the woods, and came out of the woods.

Это очень важно: здесь вы не внутри леса. |||||||Wald ||belangrijk||||| This is very important: you are not inside the forest here. C'est très important : ici vous n'êtes pas à l'intérieur de la forêt.

Здесь вы внутри леса. Here you are inside the forest.

И ещё один момент. And one more point.

Здесь мы можем использовать неживые существительные. ||||onlevende|zelfstandige naamwoorden ||||unbelebte| ||||cansız| ||||inanimate|nouns Here we can use inanimate nouns. Aqui podemos usar substantivos inanimados.

Например, мимо леса, мимо завода. For example, past the forest, past the factory. Par exemple, passé la forêt, passé l'usine.

Но также мы можем использовать живые. |||||lebendige |||||levende |||||live But we can also use live ones. Mas também podemos usar os vivos.

Например, это вы. For example, this is you.

Это ваша подруга. This is your friend.

Вы прошли мимо подруга и не поздоровались, не сказали ||||||nicht gegrüßt|| ||||||groeten|| ||||||greeted each other|| You walked past your friend and didn’t say hello, didn’t say

"привет".

Вы шли, может быть, вы видели её, может быть, нет, но вы |walked|||||||||| You walked, maybe you saw her, maybe you didn't, but you

не подошли к ней и не поздоровались. |approached||||| didn’t come up to her and didn’t say hello. não se aproximou dela e não disse olá.

И третье значение – проходить / пройти или проезжать / проехать |third||pass through|||| And the third meaning is to pass / pass through or to pass / pass by. E o terceiro significado é passar/passar ou passar/passar

плюс расстояние. |distance plus distance.

Расстояние – это километры, метры, например. ||Kilometer|Meter| distance||kilometers|meters| ||kilometreler|metreler|

Мы говорим "он проходит или он прошёл двадцать |||||||zwanzig On dit "il passe ou il a passé vingt

метров". meters(1)

Или он проезжает каждый день три километра, когда ||rijdt||||| ||fährt vorbei||||| ||geçiyor||||| ||drives through||||kilometers(1)| Or he drives three kilometers every day when Ou fait-il trois kilomètres par jour quand Ou ele dirige três quilômetros todos os dias quando

едет на работу. is going to work. va au travail.

Я напоминаю вам, что здесь, после этих числительных, |||||||sayılardan |remind you||||||numbers |herinner jullie||||||getallen I remind you that here, after these numerals,

мы используем существительные (километры, метры). ||||meters ||isimler|| we use nouns (kilometers, meters).

Один плюс падеж один. |plus|geval|één One plus case one.

Например, один километр, один метр. ||Kilometer|| ||kilometer||

Два, три, четыре плюс падеж два, единственное число. ||||||Einzahl| ||||||singular| Two, three, four plus case two, singular.

Два, три, четыре километра, метра. ||||meters Two, three, four kilometers, meters.

Пять – двадцать плюс падеж два, множественное число. |||||plural| |||geval||| Five - twenty plus case two, plural.

Пять, шесть, девятнадцать, двадцать километров, метров. ||||kilometre| ||neunzehn||| ||negentien||| ||nineteen||| Five, six, nineteen, twenty kilometers, meters.

Если у вас есть двадцать один, вы используете это |||||||use| If you have twenty-one, you use this

– двадцать один километр. – twenty-one kilometers.

Двадцать два километра. Twenty-two kilometers.

Двадцать пять километров. Twenty-five kilometers.

Понимаете это? understand| Do you understand this?

Отлично! Excellent!

Итак, это значение глаголов "проходить / пройти", "проезжать ||||||durchfahren So, this is the meaning of the verbs "проходить / пройти" and "проезжать".

/ проехать". / to pass by".

Значение приставки про-. Meaning of the prefix pro-.

Хорошо. Good.

Ну а теперь давайте посмотрим следующую приставку. |||||nächste|nächste Konsole |||||next|console (1) Well, now let's look at the next prefix.

Приставку пере-. |re- The prefix 'pere-'.

Здесь мы говорим о глаголах "переходить / перейти", "переезжать |||||||move (to a new |||||||taşınmak Here we talk about the verbs 'perekhodit'/ 'pereiti', 'pereezhat'. Aqui estamos falando dos verbos "passar/mover", "mover

/ переехать". move / переехать". / atropelar".

Здесь у нас есть одно значение и это значение "менять место". Here we have one meaning and that is "to change one's location".

Мы говорим "переходить / перейти плюс падеж четыре". We say jump / jump plus case four.

Это вы, это дорога. |||weg This is you, this is the road.

Мы говорим "он переходит дорогу". |||überquert| |||crosses| We say "he crosses the road." On dit "il traverse la route". Dizemos "ele atravessa a estrada".

Или уже (результат) – "он перешёл дорогу". ||||überquerte| ||||crossed| Or already (the result) - "he crossed the road".

В этом же значение мы можем использовать слово "через" In this same meaning, we can use the word "across".

плюс падеж четыре. plus case four.

Мы говорим "он переходит через дорогу" или "он перешёл |||überquert||||| We say "he is crossing the road" or "he crossed the road." On dit "il traverse la route" ou "il a traversé

через дорогу". across the road.

Мы также можем говорить "он переходит реку". ||||||river We can also say "he is crossing the river." On peut aussi dire "il traverse la rivière".

Например, у вас есть река и есть мост. |||||||köprü |||||||bridge ||||rivier||| For example, you have a river and there is a bridge.

И вы говорите "он переходит реку" или "он переходит ||||||||oversteekt And you say "he crosses the river" or "he crosses E você diz "ele atravessa o rio" ou "ele atravessa

через реку". the river". de l'autre côté de la rivière".

Можно сказать "переходить / перейти улицу" или "переходить |||oversteken|||

/ перейти через улицу". / cross the street.

И пока я писала здесь для вас всё на доске, я подумала, |||||||||board|| |terwijl||||||||||heb nagedacht And while I was writing everything for you on the board, I thought, Et pendant que j'écrivais tout ici pour toi au tableau, j'ai pensé, E enquanto escrevia tudo aqui para você no quadro, pensei:

что обязательно нужно вам сказать о глаголе переезжать |||||||umziehen that||||||verb| |verplicht|||||| that I definitely need to tell you about the verb 'to move'. o que você precisa dizer sobre o verbo mover

/ переехать и о его значении "менять квартиру или дом". ||||meaning|||| ||||betekenis|||| / to move and its meaning 'to change an apartment or house'.

или, например, менять город, где вы живёте. ||||||live ||||||yaşıyorsunuz or, for example, to change the city where you live.

Мы говорим "он переезжает или переехал в новую квартиру". |||moves||||| |||taşınıyor||||| We say 'he is moving or has moved to a new apartment.' Nous disons "il déménage ou a déménagé dans un nouvel appartement".

Это значит: он жил здесь, он взял все свои вещи, сказал That means: he lived here, he took all his things, said Cela signifie : il a vécu ici, il a pris toutes ses affaires, a dit

"Пока!

Я больше не буду здесь жить!", и теперь он будет жить в I will no longer live here!", and now he will live in

этой квартире или в этом доме. this apartment or in this house.

Мы можем просто сказать " он переезжает", и мы понимаем, ||||||||understand |||||verhuist||| We can simply say "he is moving", and we understand,

что он меняет свой дом. ||changes|| ||değiştiriyor|| that he is changing his house.

Например, я уже переезжала четыре или, может быть, |||umgezogen bin|||| |||taşındım|||| |||moved|||| For example, I have already moved four or maybe, Par exemple, j'ai déjà déménagé quatre ou peut-être Por exemplo, já movi quatro ou talvez

пять раз. five times.

А вы?

Вы уже переезжали или всю жизнь живете в одном городе, ||umgezogen sind||||||| ||taşındınız||||||| ||moved||||live||| Have you already moved or have lived in the same city all your life, Avez-vous déjà déménagé ou avez-vous vécu dans la même ville toute votre vie ? Você já se mudou ou morou na mesma cidade a vida toda?

в одном доме или в одной квартире? ||||||Wohnung

Напишите об этом в комментариях. write||||

Это всё, что я хотела рассказать вам о префиксах про- и пере-. |||||||||about|| That's all I wanted to tell you about the prefixes pro- and pere-.

А теперь нам нужно чуть-чуть потренироваться использовать ||||||practice| ||||een beetje||trainen| And now we need to practice using

глаголы движения с этими приставками, поэтому давайте |||these||| motion verbs with these prefixes, so let's

сделаем маленькое упражнение. |small|

Итак, здесь я подготовила для вас небольшое упражнение. |||prepared|||small|exercise dus|||heb voorbereid|||kleine| So, here I have prepared a little exercise for you.

Вы уже хорошо знаете, когда нужно использовать приставку |||||||Präfix |||||||voorvoegsel You already know very well when to use the prefix.

про- и когда нужно использовать приставку пере-. about when to use the prefix пере-.

Но если вы не помните, как изменять глаголы в настоящем, ||||remember||||| |||||||||tegenwoordige But if you don't remember how to change verbs in the present, Mais si vous ne vous rappelez pas comment changer les verbes au présent,

прошедшем и будущем временах, то, перед тем как мы будем past|||times|||||| past and future tenses, then before we will

делать упражнение, пожалуйста, повторите, как мы изменяем |||wiederholen Sie bitte||| ||please|repeat|||change

эти глаголы.

Файл с глаголами я оставлю внизу по ссылке. Datei||||||| bestand||||laat|onder||link file||||leave||| I will leave the file with verbs below the link.

И, если у меня получится, я оставлю его здесь. ||||es gelingt mir|||| ||||het lukt||laat|| ||||||leave|| And if I succeed, I will leave it here.

Вы тоже сможете посмотреть. ||kunt| You will also be able to see.

Ну что, давайте. So, let's go.

Как обычно, мы читаем предложение вместе, потом вы делаете |||lesen|Satz||||macht ihr |||read|||||

это упражнение, пишите правильный ответ, я тоже ||schreiben Sie|richtige||| |||juist||| |||correct|||

пишу правильный ответ, проверяем, и я объясняю, |richtige||überprüfen||| |||check|||

почему здесь я использовала этот глагол. |||benutzt||

Давайте прочитаем первое предложение. |lesen||Lass uns den ersten Satz lesen.

Мы сегодня пешком двадцать километров и очень устали. ||zu Fuß|zwanzig|Kilometer|||sehr müde |||||||tired We walked twenty kilometers today and are very tired.

Пишите и проверяйте. Schreiben Sie||überprüfen ||check Write and check.

Итак, мы прошли сегодня пешком двадцать километров ||sind gelaufen||zu Fuß|zwanzig|Kilometer ||walked|||| So, we walked twenty kilometers today.

и очень устали. ||und sehr müde ||moe

Устали – это глагол СВ, это результат. Müde geworden||||| Cansado - este é o verbo SV, este é o resultado.

Мы прошли - тоже результат.

Здесь мы используем приставку про-, потому что у нас есть ||verwenden wir|die Vorsilbe||||||

двадцать километров. twenty kilometers.

И это результат.

Хорошо, давайте прочитаем предложение два. ||lesen|Satz| ||lezen||

И это даже не предложение – это ситуация. ||||Vorschlag|| ||||proposal|| Et ce n'est même pas une proposition - c'est une situation.

Ольга ехала на велосипеде уже четыре часа. Olga|fuhr||||| Olga|||||| |was riding||bicycle||| Olga fait du vélo depuis quatre heures.

Она уже через маленькую деревню, пешком через сад, She is already through a small village, walking through the garden,

реку и на велосипеде ещё два километра мимо фабрики. ||||||||fabriek den Fluss||||||Kilometer|| ||||||||factories la rivière et à bicyclette deux autres kilomètres après l'usine.

Завтра она и её подруга на велосипедах через лес. ||||||Fahrrädern|| ||||||bicycles||

Подумайте, напишите ваши ответы, и я пишу мои ответы.

Закончили?

Я закончила, давайте проверим! |Ich bin fertig||überprüfen |||check J'ai terminé, vérifions-le !

Ольга ехала на велосипеде уже четыре часа.

Она уже проехала через маленькую деревню. ||Sie ist durchgefahren.||kleines|das Dorf |||||dorp

Нам нужен глагол СВ, потому что есть слово уже.

У нас результат.

У нас есть слово "через", поэтому мы используем приставку

про-.

Прошла пешком через сад. ging|te voet||

У нас опять есть слово "через", поэтому здесь мы используем

приставку про-. voorvoegsel|

Но смотрите, здесь она была на велосипеде.

Мы говорим "она проехала через маленькую деревню". We say "she drove through a small village."

А потом "пешком", поэтому "прошла". ||zu Fuß|| And then "on foot", so "passed."

Она перешла реку, здесь у нас падеж четыре, поэтому |sie überquerte|den Fluss|||||| |crossed|||||||

мы используем пере-. |wir verwenden|

Река.

Она перешла реку. |Sie überquerte|den Fluss |crossed|

Она была пешком, не на велосипеде. ||zu Fuß|||

Она шла пешком, она была не на велосипеде, поэтому |ging|zu Fuß||||||

здесь мы используем глагол перейти. ||verwenden||den Übergang machen here we use the verb to cross. ici on utilise le verbe aller.

И на велосипеде – транспорт. |||transportation And on the bicycle – transport. Et le vélo est un moyen de transport.

Проехала ещё два километра мимо фабрики. Fuhr vorbei|||Kilometer|an der Fabrik vorbei|Fabrik I rode another two kilometers past the factory. J'ai roulé encore deux kilomètres devant l'usine.

Во-первых, у нас есть два километра. |Erstens|||||Kilometer D'abord, nous avons deux kilomètres.

Во-вторых, мимо фабрики. ||an der Fabrik vorbei|der Fabrik Deuxièmement, passé l'usine.

Поэтому мы используем приставку про-. |||die Vorsilbe| Par conséquent, nous utilisons le préfixe pro-.

Она была на велосипеде, поэтому проехала. |||||vorbeigefahren

Завтра (будущее время) она и её подруга (это они) проедут ||||||Freundin|||vorbeifahren |||||||||will drive Tomorrow (future tense) she and her friend (that's them) will ride Demain (futur) elle et son amie (ils) passeront Amanhã (futuro) ela e sua amiga (eles) passarão

на велосипедах через лес. bicycles through the forest. faire du vélo à travers la forêt. pedalando pela floresta.

На велосипедах - значит, они на транспорте. |||||Verkehrsmittel On bicycles - means they are using transportation. À vélo signifie qu'ils sont en transport.

Через лес, поэтому мы используем приставку про-. ||||verwenden|Präfix|

У нас есть слово "завтра", и мы понимаем: это будущее

время.

Поэтому мы говорим "проедут". |||werden fahren durch C'est pourquoi nous disons "go".

Будет результат завтра.

Понимаете эту ситуацию номер два? ||situation||

Отлично!

Теперь давайте прочитаем ситуацию номер три. |||die Situation||

Каждый день я хожу на работу пешком. |||||Arbeit|zu Fuß

Я мимо большого рынка, дорогу и через площадь. |an ... vorbei||Markt|||über| |||market||||

Скоро я в другую квартиру и у меня будет другой маршрут. |||andere|||||||anderer Weg Em breve estou em outro apartamento e terei uma rota diferente.

Понимаете ситуацию?

Отлично, тогда пишите ваши ответы.

Каждый день я хожу на работу пешком. здесь вы должны

увидеть "каждый день". see||

Это значит, что действие повторяется, поэтому нам This means that the action is repeated, so we

нужно использовать глаголы НСВ. you need to use NSV verbs.

Я прохожу мимо большого рынка. |pass||| I walk past a large market.

Он ходит на работу пешком. He walks to work.

Мимо - значит мы используем приставку про-.

Прохожу мимо.

Перехожу дорогу. Ich überquere| geçiyorum| crossing| I am crossing the road.

Здесь падеж четыре, поэтому мы используем приставку ||||||Präfix There are four cases here, so we use the prefix

пере-. pre-.

И прохожу через площадь. |walk through|| And I walk through the square.

Через, поэтому мы используем приставку про-. Through, that's why we use the prefix 'pro-'.

Так, отлично. So, great.

И последнее предложение.

Скоро я перееду в другую квартиру. ||umziehen||| ||taşınacağım||| ||move out||| Soon I will move to another apartment. Vou me mudar para outro apartamento em breve.

Помните, у глагола переезжать / переехать есть значение |||umziehen|||

"изменить дом / квартиру или город"? change|||| "change house / apartment or city"?

В другую квартиру, поэтому мы используем глаголы переезжать ||die Wohnung||||| To another apartment, so we use the verbs to move

/ переехать. / run over.

Но у нас есть слово "скоро"(это будущее время), и будет

результат в будущем, поэтому мы используем форму "перееду" result in the future, so we use the form "move"

(приставка пере-). Präfix "über-"| prefix| (prefix re-).

Итак, я надеюсь, что теперь вы понимаете, когда мы используем So, I hope you now understand when we use

с глаголами движения приставку про- и приставку пере-. |||prefix|||prefix пере-|

Как всегда, внизу по ссылке вы можете найти одно онлайн-упражнение, As always, at the bottom of the link you can find one online exercise,

чтобы ещё потренироваться использовать эти глаголы. ||practice|||

Также внизу по ссылке будет диктант. |unten||dem Link||Diktat

Можно послушать предложения, написать их и проверить |anhören||||| |||write them||| You can listen to the sentences, write them down, and check them.

себя.

И конечно, как я обещала, я оставлю внизу файл с глаголами. ||||versprochen habe||||Datei|| ||||promised|||||| And of course, as I promised, I'll leave the verb file at the bottom.

Вы можете посмотреть, как изменять глаголы с приставками

про- и пере- в настоящем, прошедшем и будущем временах. |||||Vergangenheit||Zukunft| |||||past|||tenses

скачайте этот файл и выучите эти глаголы. download||||learn|| download this file and learn these verbs.

А я на сегодня с вами прощаюсь, желаю вам удачи в изучении |||||||wünsche euch||viel Erfolg||im Lernen ||||||say goodbye||||| And for today I say goodbye to you, I wish you good luck in your study

русского языка, и увидимся в следующем видео в понедельник

в девять часов утра.

Пока!