×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Learn Serbian Podcast (formerly Serbian Language Podcast), E6: Beograde, moj Beograde! part 2

E6: Beograde, moj Beograde! part 2

E6: Beograde, moj Beograde part 2

Zdravo i dobro došli u novu epizodu Serbian Language Podcast-a. Ja sam Nikola, onlajn tutor i nastavnik srpskog jezika. Nadam se da ste uživali u prošlim epizodama i da vam one pomažu da naučite srpski jezik! Možete zapratiti i stranicu na Instagramu: @learnserbian za još više materijala. Danas ćemo nastaviti našu priču o srpskoj prestonici – Beogradu.

Ako se nekada nađete u Beogradu, obavezno morate prošetati Skadarskom ulicom! Skadarlija, odnosno Skadarska ulica je jedan od starijih delova Beograda. To je turistička destinacija, boemska četvrt i jedan od simbola Beograda. Ova ulica je jedna od najpoznatijih ulica u Beogradu. Ako želite dobar provod u autentičnom, starogradskom ambijentu, ovo je mesto koje morate posetiti. Skadarlija je puna različitih kafana, a neke od njih su stare i do 150 godina!

Ova poznata ulica je duga oko 500 metara i pokrivena je kaldrmom, oblim kamenom. Ona je blizu Narodnog pozorišta, zato su u njoj ranije živeli glumci. Pozorište je bilo centar kulturnog dešavanja u Beogradu krajem 19. i početkom 20. veka, a privlačilo je i mnogo ljudi. Mnogi od njih bi hteli da popiju i pojedu nešto pre ili posle predstave u pozorištu. Zato su se pojavile razne kafane i restorani, koji su na tom mestu i do danas. Mnogi glumci koji su tu stanovali privlačili su i mnoge druge umetnike: pisce, slikare, muzičare. Svi ovi ljudi su pomogli da se izgradi poseban status ove ulice, pa je tako ona postala centar kulturnih dešavanja u Beogradu. Vremenom, Skadarlija je postala centar i boemskog života. Boem, to je osoba koja živi neregularnim, slobodnim, bezbrižnim životom. Reč boem se često dovodi u vezu sa kafanama i vinom, te može imati značenje slično pijanici. Ali, boemi su ipak nekada bili ljudi i od ugleda. Mnogi poznati boemi su bili umetnici, pisci. Mnogi od njih su često posećivali Skadarliju. Jedan od poznatijih boema-umetnika je Đura Jakšić. Jakšić je poznati srpski pisac, pesnik i slikar. On je pripadao epohi romantizma. Najviše vremena je provodio u kafani Dva jelena i Tri šešira. Đura Jakšić je postao veoma poznat po svojim delima, ali i po svom boemskom načinu života, te sada u Skadarskoj ulici možete naći i videti spomenik ispred kafane koji je njemu podignut ispred kuće u kojoj je živeo i umro, između nekoliko kafana.

Danas, ako hodate ovom ulicom, možete videti šareni prizor. Ako krenemo sa vrha ulice, (ulica je strma, odnosno, nalazi se na malom uzvišenju), odmah na ulazu naići ćete na nekoliko restorana. Ovi restorani i izgledaju novije, savremenije, te mogu služiti i kao kafići. Međutim, ako krenemo nizbrdo, kaldrmom, sve više i više ćemo čuti muziku tamburaša. Često možete čuti muziku koja izbija sa svih strana kada prolazite ovom ulicom. To su male grupe muzičara koje sviraju u kafanama, ili ispred kafana. Takve grupe se često sastoje od kontrabasa, harmonike, gitare i tambure. Oni najčešće sviraju starogradsku muziku. Međutim, često ima i muzičkih grupa koje sviraju pleh-muziku. To su, zapravo, trubači. Ako se dešava neko veselje u Skadarliji, obavezno će biti trubača, te zastanite i poslušajte vesele zvuke pleh-muzike. Ako nastavite dalje, naići ćete na deo sa stepenicama koji služi kao zvanični ulaz u najstariji deo ove ulice. Svuda okolo čuje se muzika i zveckanje tanjira. Miris hrane i cveća lagano se širi vazduhom – to je magija Skadarlije! Verovatno ćete se naći u nedoumici koju kafanu posetiti, evo nekih najpoznatijih: Zlatni bokal, Dva jelena, Šešir moj, Putujući glumac, Tri šešir, Skadarski boem... Koju god da odaberete, nećete pogrešiti.

Uđimo, na primer, u najstariju kafanu u Skadarliji – Tri šešira. Ova kafana je otvorena 1864. godine, a pre se na tom mestu nalazila radionica za pravljenje šešira (šeširnica) koja je kao logotip imala tri nacrtana šešira. Ova kafana je postala centar noćnog i kulturnog života početkom 20. veka. Nju su posećivali mnogi srpski pisci i umetnici. Unutrašnjost ove kafane kao da je stala u vremenu – izgleda gotovo isto kao ranije: niska tavanica sa gredama, stari prozori i vrata, male sobe, stari nameštaj – sve to daje veoma prijatnu, autentičnu sliku starih vremena. Hajde da vidimo cenovnik, u slučaju da želimo nešto popiti ili pojesti: hladno predjelo „Tri šešira“ – 680 dinara; Karađorđeva šnicla – 1050 dinara; srpska salata – 300 dinara; hleb somun – 80 dinara; čaša belog vina – 260 dinara.

Hajde da nastavimo naš obilazak malo južnije. Da li ste čuli za Hram Svetog Save? Sveti Sava je bio sin srpskog vladara u ranom srednjem veku. On je jedna od navažnijih ličnosti u srpskoj istoriji, bio je prosvetitelj i monah. Ovaj hram je podignut u njegovo ime. Hram se nalazi na Vračaru, maloj opštini u srcu Beograda. Vračar nije oduvek bio deo Beograda. Početkom 19. veka, Vračar je bila oblast van teritorije grada. Beograd se od tada dosta proširio, tako da je Vračar trenutno u njegovom centru. Dakle, Hram Svetog Save je izgrađen na Vračaru, u centru Beograda. Ranije, Turci Osmanlije su kontrolisali Beograd. Veliki vezir Osmanskog carstva, Kodža Sinan-Paša je 1594. godine spalio mošti Svetog Save. Svete mošti – to su posmrtni ostaci svetaca, telo svetaca posle smrti. Sinan-paša je spalio ove mošti Svetog Save na jednom brdu, na Vračaru, da bi razbio moral srpskom stanovništvu. Na tom mestu se danas nalazi Hram Svetog Save.

To je velika građevina koja se vidi izdaleka, čim uđete u Beograd. Njena velika kupola vidi se iznad svih beogradskih zgrada, koje okružuju hram sa svih strana. To je veoma zanimljivo, zato što se obično ovakvi hramovi i ovakve građevine grade na udaljenim mestima izvan grada. Hram je ogroman! To je jedna od najvećih pravoslavnih građevina na svetu. Visok je oko 80 metara, a ima površinu od 4.840m2. U hramu može stati 10.000 ljudi. Ispod hrama se nalazi crkva Svetog cara Lazara. Izgradnja hrama počela je 1935. godine, unutrašnjost hrama je završena 2020. godine. Hram se nalazi u velikom parku, a pored njega je i Narodna biblioteka Srbije. U hram se može ući sa tri strane. Kada uđete, unutra se nalazi ogroman prostor gde možete šetati, a ako pogledate gore, videćete veliku kupolu koja sija u zlatu. Na kupoli se nalazi Isus Hrist. Cela unutrašnjost hrama je pokrivena zlatom, a ako siđete u kriptu, prostor ispod hrama, možete pronaći još jednu prostoriju sa prelepim freskama. U hramu možete kupiti sveće. Takođe, možete kupiti brojanice ili suvenire. Brojanica je narukvica od povezanih kuglica od vune koja se koristi za molitvu.

Ispred hrama, u parku, postoji veliki otvoreni prostor, a tu je i fontana. Ako nastavite malo dalje, možete naići na spomenik srpskom junaku Karađorđu. U parku često ima mnogo ljudi, roditelja sa decom, ljudi koji šetaju pse, ali ima i mnogo studenata koji idu u Narodnu biblioteku. Ispred hrama ponekad možete čuti muzičare kako sviraju. Ako nekada dođete u Beograd, obavezno posetite ovo mesto. Hram Svetog Save je odavno postao jedan od najvećih simbola srpske prestonice.

To bi bilo sve za današnju epizodu Serbian Language Podcast-a. Ako imate nekih pitanja ili želite da zakažete onlajn čas srpskog jezika, zapratite learnserbian na Instagramu i pošaljite mi poruku. Nadam se da ste uživali i čujemo se uskoro u novoj epizodi, pozdrav!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

E6: Beograde, moj Beograde! part 2 ||||part E6: Belgrad, mein Belgrad! Teil 2 E6: Belgrade, my Belgrade! part 2 E6: ¡Belgrado, mi Belgrado! parte 2 E6: Belgrado, la mia Belgrado! parte 2 E6: Belgrado, minha Belgrado! parte 2 E6: Belgrad, Belgrad'ım! Bölüm 2

E6: Beograde, moj Beograde part 2 ||||part

Zdravo i dobro došli u novu epizodu Serbian Language Podcast-a. Hello and welcome to the new episode of the Serbian Language Podcast. Ja sam Nikola, onlajn tutor i nastavnik srpskog jezika. ||||tutor|||| I am Nikola, online tutor and teacher of the Serbian language. Nadam se da ste uživali u prošlim epizodama i da vam one pomažu da naučite srpski jezik! ||||enjoyed||past|episodes||||they|help||learn|| I hope you enjoyed the past episodes and that they help you learn Serbian! Možete zapratiti i stranicu na Instagramu: @learn__serbian za još više materijala. |follow||page||Instagram||||||materials You can also follow the page on Instagram: @learnserbian for even more material. Danas ćemo nastaviti našu priču o srpskoj prestonici – Beogradu. |||||||Hauptstadt| ||continue||story||Serbian|capital| Today we will continue our story about the Serbian capital - Belgrade.

Ako se nekada nađete u Beogradu, obavezno morate prošetati Skadarskom ulicom! |||find yourself|||must definitely||walk through|| If you ever find yourself in Belgrade, you must walk down Skadar Street! Skadarlija, odnosno Skadarska ulica je jedan od starijih delova Beograda. Skadarlija|that is|||||||| Skadarlija, or Skadarska street, is one of the older parts of Belgrade. To je turistička destinacija, boemska četvrt i jedan od simbola Beograda. ||tourist|destination|bohemian|quarter||||symbols of| It is a tourist destination, a bohemian quarter and one of the symbols of Belgrade. Ova ulica je jedna od najpoznatijih ulica u Beogradu. This street is one of the most famous streets in Belgrade. Ako želite dobar provod u autentičnom, starogradskom ambijentu, ovo je mesto koje morate posetiti. |||Vergnügen|||||||||| |||good time||authentic|old town|atmosphere|||||| If you want a good time in an authentic, old-town atmosphere, this is the place you must visit. Skadarlija je puna različitih kafana, a neke od njih su stare i do 150 godina! ||||Kneipen||||||||| ||full of||||||||||| Shkadarlija is full of different taverns, and some of them are up to 150 years old!

Ova poznata ulica je duga oko 500 metara i pokrivena je kaldrmom, oblim kamenom. ||||||||||Pflasterstein|runden| ||||||meters||paved with||cobblestones|round| This well-known street is about 500 meters long and covered with cobblestones and stone. Deze bekende straat is ongeveer 500 meter lang en is bedekt met kasseien en ronde stenen. Ona je blizu Narodnog pozorišta, zato su u njoj ranije živeli glumci. |||||||||||actors It is close to the National Theater, which is why actors used to live there. Het ligt dicht bij het Nationale Theater, daarom woonden er vroeger acteurs. Pozorište je bilo centar kulturnog dešavanja u Beogradu krajem 19. i početkom 20. veka, a privlačilo je i mnogo ljudi. ||||cultural||||||beginning of|||attracted|||| The theater was the center of cultural events in Belgrade at the end of the 19th and the beginning of the 20th century, and it attracted many people. Mnogi od njih bi hteli da popiju i pojedu nešto pre ili posle predstave u pozorištu. |||||||||||||Vorstellung||im Theater ||||would like||drink||eat something||before|||the performance||the theater Many of them would like to have something to drink and eat before or after the show at the theater. Zato su se pojavile razne kafane i restorani, koji su na tom mestu i do danas. |||appeared||cafés and restaurants||restaurants|||||||| That's why various bars and restaurants appeared, which are still there today. Daarom verschenen er verschillende bars en restaurants, die er nog steeds zijn. Mnogi glumci koji su tu stanovali privlačili su i mnoge druge umetnike: pisce, slikare, muzičare. ||||||anzogen||||||Schriftsteller|| |||||lived there||||||artists|writers|painters|musicians Many actors who lived there also attracted many other artists: writers, painters, musicians. Svi ovi ljudi su pomogli da se izgradi poseban status ove ulice, pa je tako ona postala centar kulturnih dešavanja u Beogradu. |||||||build|special|status|||||||has become||cultural|cultural events|| All these people helped to build the special status of this street, so it became the center of cultural events in Belgrade. Al deze mensen hielpen om de speciale status van deze straat op te bouwen, zodat het het centrum van culturele evenementen in Belgrado werd. Vremenom, Skadarlija je postala centar i boemskog života. Over time||||||bohemian| Over time, Skadarlija became the center of bohemian life. Na verloop van tijd werd Skadarlija ook het centrum van het Boheemse leven. Boem, to je osoba koja živi neregularnim, slobodnim, bezbrižnim životom. Bohemian||||||irregular|free|carefree| A bohemian is a person who lives an irregular, free, carefree life. Reč boem se često dovodi u vezu sa kafanama i vinom, te može imati značenje slično pijanici. |bohemian|||is associated||||the taverns||wine||||||drunkard The word bohemian is often associated with a tavern and wine, and can have a similar meaning to a drunkard. Het woord bohemien wordt vaak geassocieerd met taverne en wijn, en kan een vergelijkbare betekenis hebben als dronkaard. Ali, boemi su ipak nekada bili ljudi i od ugleda. |||||||||Ansehen |bohemians||||||||of reputation But, bohemians were once people of repute. Maar bohemiens waren ooit mensen van naam. Mnogi poznati boemi su bili umetnici, pisci. ||bohemians|||artists|writers Many famous bohemians were artists, writers. Mnogi od njih su često posećivali Skadarliju. |||||visited|Skadarlija Many of them often visited Skudarlija. Jedan od poznatijih boema-umetnika je Đura Jakšić. ||more famous|bohemian|artist||Đura Jakšić|Jakšić (1) One of the more famous bohemian artists is Đura Jakšić. Jakšić je poznati srpski pisac, pesnik i slikar. ||||writer|poet||painter Jakšić is a famous Serbian writer, poet and painter. On je pripadao epohi romantizma. ||belonged to|the era of|romanticism He belonged to the era of romanticism. Hij behoorde tot het tijdperk van de romantiek. Najviše vremena je provodio u kafani __Dva jelena__ i __Tri šešira.__ Đura Jakšić je postao veoma poznat po svojim delima, ali i po svom boemskom načinu života, te sada u Skadarskoj ulici možete naći i videti spomenik ispred kafane  koji je njemu podignut ispred kuće u kojoj je živeo i umro, između nekoliko kafana. Most of the|||spent||tavern|||||Hats||||||||||||||bohemian|lifestyle|||now||||||||||||||||||||lived||died||| He spent most of his time in the Two Deer and Three Hats tavern. Đura Jakšić became very famous for his works, but also for his bohemian way of life, and now in Skadarska street you can find and see a monument to him in front of the tavern that was erected to him in front of the house where he lived and died, between several taverns. Hij bracht het grootste deel van zijn tijd door in de herberg Two Deer and Three Hats. Đura Jakšić werd erg beroemd om zijn werken, maar ook om zijn Boheemse manier van leven, en nu kun je in de Skadarska-straat een monument voor hem vinden en zien voor de taverne die voor hem was opgericht voor het huis waar hij woonde en stierf, tussen verschillende tavernes.

Danas, ako hodate ovom ulicom, možete videti šareni prizor. ||||||||buntiges Bild ||walk||street|||colorful|colorful scene Today, if you walk down this street, you can see a colorful scene. Als je vandaag door deze straat loopt, zie je een kleurrijk tafereel. Ako krenemo sa vrha ulice, (ulica je strma, odnosno, nalazi se na malom uzvišenju), odmah na ulazu naići ćete na nekoliko restorana. |||der Spitze|||||das heißt|||||Hügel|||||||| |"we start"||top of||||steep|that is|||||elevation||||you will encounter|||| If we start from the top of the street, (the street is steep, that is, it is located on a small hill), right at the entrance you will come across several restaurants. Als we vanaf de bovenkant van de straat beginnen (de straat is steil, dat wil zeggen, hij ligt op een kleine heuvel), direct bij de ingang kom je verschillende restaurants tegen. Ovi restorani i izgledaju novije, savremenije, te mogu služiti i kao kafići. |||look|newer|more modern|and thus||serve||| These restaurants look newer, more modern, and can also serve as cafes. Deze restaurants zien er nieuwer, moderner uit en kunnen ook dienst doen als café. Međutim, ako krenemo nizbrdo, kaldrmom, sve više i više ćemo čuti muziku tamburaša. |||den Hang hinunter|Pflasterstein|||||||| ||we go|down the hill|||||||hear||tambura players However, if we go downhill, on the cobblestones, we will hear the music of tambourines more and more. Često možete čuti muziku koja izbija sa svih strana kada prolazite ovom ulicom. ||hear|||comes from|||||you pass|| You can often hear music blaring from all directions when you walk down this street. To su male grupe muzičara koje sviraju u kafanama, ili ispred kafana. |||groups|||||||| These are small groups of musicians who play in pubs, or in front of pubs. Takve grupe se često sastoje od kontrabasa, harmonike, gitare i tambure. ||||bestehen|||||| |groups|||consist|||||| Such groups often consist of double bass, accordion, guitar and tambourine. Oni najčešće sviraju starogradsku muziku. |most often||old-town| They mostly play old town music. Međutim, često ima i muzičkih grupa koje sviraju pleh-muziku. ||есть||||||| ||||||||Blasmusik|Musik ||||musical||||brass| However, there are often musical groups that play tin music. Er zijn echter vaak muziekgroepen die blikken muziek spelen. To su, zapravo, trubači. ||actually|trumpet players They are, in fact, trumpeters. Ako se dešava neko veselje u Skadarliji, obavezno će biti trubača, te zastanite i poslušajte vesele zvuke pleh-muzike. ||is happening||||Skadarlija||||||stop||listen|||| If there's a party going on in Skadarlija, there will definitely be trumpeters, so stop by and listen to the joyful sounds of tin music. Als er een feest gaande is in Skadarlija, zullen er zeker trompettisten zijn, dus kom langs en luister naar de vrolijke klanken van tinnen muziek. Ako nastavite dalje, naići ćete na deo sa stepenicama koji služi kao zvanični ulaz u najstariji deo ove ulice. ||||you will||||||||official|||||| If you continue further, you will come across a section with stairs that serves as the official entrance to the oldest part of this street. Als je verder loopt, kom je een gedeelte met trappen tegen dat dienst doet als officiële toegang tot het oudste gedeelte van deze straat. Svuda okolo čuje se muzika i zveckanje tanjira. Überall|||||||von Tellern |around|||||clinking|plates Music and the clinking of plates can be heard all around. Overal klinkt muziek en het gerinkel van borden. Miris hrane i cveća lagano se širi vazduhom – to je magija Skadarlije! |||||||||||Skadarlija ||||slowly||spreads|through the air|||the magic|Skadarlija The smell of food and flowers slowly wafts through the air - that's the magic of Shkadarlija! De geur van eten en bloemen zweeft langzaam door de lucht - dat is de magie van Shkadarlija! Verovatno ćete se naći u nedoumici koju kafanu posetiti, evo nekih najpoznatijih: __Zlatni bokal, Dva jelena, Šešir moj, Putujući glumac, Tri šešir, Skadarski boem...__ Koju god da odaberete, nećete pogrešiti. |||||doubt|||||||Golden|bowl|||Hat||Traveling|||Hat|Skadarska|||||you choose||make a mistake You will probably find yourself in doubt as to which pub to visit, here are some of the most famous ones: Zlatni bokal, Two deer, My hat, Traveling actor, Three hats, Skadar bohemian... Whichever one you choose, you won't go wrong. Je zult waarschijnlijk twijfelen over welke pub je moet bezoeken, hier zijn enkele van de meest bekende: Zlatni Bokal, Dva Jelena, My Hat, Traveling Acteur, Three Hats, Skadar Bohemian... Welke je ook kiest, je hebt gewonnen niet fout gaan.

Uđimo, na primer, u najstariju kafanu u Skadarliji – __Tri šešira__. let's enter||||the oldest||||| Let's go, for example, to the oldest tavern in Skadarlija - Three Hats. Ova kafana je otvorena 1864. godine, a pre se na tom mestu nalazila radionica za pravljenje šešira (šeširnica) koja je kao logotip imala tri nacrtana šešira. |||open|||||||||workshop||making||hat shop||||logo|||drawn| This tavern was opened in 1864, and before that there was a workshop for making hats (hat shops) that had three drawn hats as a logo. Ova kafana je postala centar noćnog i kulturnog života početkom 20. veka. |||||night||||| This tavern became the center of nightlife and cultural life at the beginning of the 20th century. Nju su posećivali mnogi srpski pisci i umetnici. It was visited by many Serbian writers and artists. Unutrašnjost ove kafane kao da je stala u vremenu – izgleda gotovo isto kao ranije: niska tavanica sa gredama, stari prozori i vrata, male sobe, stari nameštaj – sve to daje veoma prijatnu, autentičnu sliku starih vremena. the interior||||||stopped||time||||||low|ceiling||beams||windows||||rooms|||||||pleasant|authentic||| The interior of this tavern seems to have stood still in time - it looks almost the same as before: low ceiling with beams, old windows and doors, small rooms, old furniture - all this gives a very pleasant, authentic image of the old times. Het interieur van deze taverne lijkt stil te hebben gestaan in de tijd - het ziet er bijna hetzelfde uit als vroeger: laag plafond met balken, oude ramen en deuren, kleine kamers, oude meubels - dit alles geeft een zeer aangenaam, authentiek beeld van vroeger . Hajde da vidimo cenovnik, u slučaju da želimo nešto popiti ili pojesti: hladno predjelo „Tri šešira“ – 680 dinara; Karađorđeva šnicla – 1050 dinara; srpska salata – 300 dinara; hleb somun – 80 dinara; čaša belog vina – 260 dinara. |||price list||||||||||cold appetizer||||Karađorđe's|steak||||||bread||glass|white|| Let's see the price list, in case we want to drink or eat something: cold appetizer "Three hats" - 680 dinars; Karađorđe steak - 1050 dinars; Serbian salad - 300 dinars; flat bread - 80 dinars; glass of white wine - 260 dinars. Laten we de prijslijst bekijken, voor het geval we iets willen drinken of eten: koud voorgerecht "Drie hoeden" - 680 dinar; Karađorđe steak - 1050 dinar; Servische salade - 300 dinar; plat brood - 80 dinar; glas witte wijn - 260 dinar.

Hajde da nastavimo naš obilazak malo južnije. ||continue||tour||southward Let's continue our tour a little further south. Laten we onze tocht een beetje verder naar het zuiden voortzetten. Da li ste čuli za Hram Svetog Save? |||||the Temple|| Have you heard about the Church of St. Sava? Sveti Sava je bio sin srpskog vladara u ranom srednjem veku. Saint||||||ruler||early|middle| Saint Sava was the son of a Serbian ruler in the early Middle Ages. On je jedna od  navažnijih ličnosti u srpskoj istoriji, bio je prosvetitelj i monah. |||||||||||Aufklärer|| ||||most important|||||||enlightener||monk He is one of the most important figures in Serbian history, he was an educator and a monk. Ovaj hram je podignut u njegovo ime. |||||his| This temple was built in his name. Deze tempel is gebouwd in zijn naam. Hram se nalazi na Vračaru, maloj opštini u srcu Beograda. ||||||Gemeinde||Herz von| ||||Vračar||municipality||the heart of| The temple is located in Vračar, a small municipality in the heart of Belgrade. Vračar nije oduvek bio deo Beograda. ||immer||| Vračar||always||| Vračar has not always been a part of Belgrade. Vračar is niet altijd een deel van Belgrado geweest. Početkom 19. veka, Vračar je bila oblast van teritorije grada. At the beginning of the 19th century, Vračar was an area outside the territory of the city. Aan het begin van de 19e eeuw was Vračar een gebied buiten het grondgebied van de stad. Beograd se od tada dosta proširio, tako da je Vračar trenutno u njegovom centru. |||||ausgedehnt|||||||| |||||has expanded|||||||its| Belgrade has expanded a lot since then, so Vračar is currently in its center. Dakle, Hram Svetog Save je izgrađen na Vračaru, u centru Beograda. |||Sankt Save||||||| |||||built||||| Therefore, the Church of Saint Sava was built in Vračar, in the center of Belgrade. Ranije, Turci Osmanlije su kontrolisali Beograd. ||the Ottomans||controlled| Earlier, the Ottoman Turks controlled Belgrade. Veliki vezir Osmanskog carstva, Kodža Sinan-Paša je 1594. godine spalio mošti Svetog Save. |||||||||verbrennen|die Gebeine|| |vizier|||Koca|Sinan|Pasha|||burned|relics|| In 1594, the Grand Vizier of the Ottoman Empire, Kodza Sinan-Pasha, burned the relics of Saint Sava. In 1594 verbrandde de grootvizier van het Ottomaanse rijk, Kodza Sinan-Pasha, de relikwieën van de heilige Sava. Svete mošti – to su posmrtni ostaci svetaca, telo svetaca posle smrti. ||||sterbliche|Überreste|||der Heiligen|| holy||||mortal|remains|of saints|body|of saints||death Holy relics - these are the remains of saints, the body of saints after death. Sinan-paša je spalio ove mošti Svetog Save na jednom brdu, na Vračaru, da bi razbio moral srpskom stanovništvu. |||verbrannte|||||||einem Hügel|||||||| |||||||||||||||broken|morale||population Sinan Pasha burned these relics of Saint Sava on a hill, on Vračar, in order to break the morale of the Serbian population. Sinan Pasha verbrandde deze relikwieën van Sint Sava op een heuvel, op Vračar, om het moreel van de Servische bevolking te breken. Na tom mestu se danas nalazi Hram Svetog Save. Today, the Church of St. Sava is located in that place.

To je velika građevina koja se vidi izdaleka, čim uđete u Beograd. ||||||||sobald||| |||building||||from afar|as soon as|you enter|| It is a large building that can be seen from afar, as soon as you enter Belgrade. Njena velika kupola vidi se iznad svih beogradskih zgrada, koje okružuju hram sa svih strana. ||Kuppel|||||||||||| ||dome|||||Belgrade's||||||| Its large dome can be seen above all Belgrade buildings, which surround the temple from all sides. De grote koepel is te zien boven alle gebouwen in Belgrado, die de tempel van alle kanten omringen. To je veoma zanimljivo, zato što se obično ovakvi hramovi i ovakve građevine grade na udaljenim mestima izvan grada. |||||||||temples||such|buildings|||distant||outside| It is very interesting, because usually temples and buildings like this are built in remote places outside the city. Het is heel interessant, omdat tempels en gebouwen zoals deze meestal op afgelegen plekken buiten de stad worden gebouwd. Hram je ogroman! Der Tempel|| ||huge The temple is huge! To je jedna od najvećih pravoslavnih građevina na svetu. ||||||Bauwerke|| |||||Orthodox||| It is one of the largest Orthodox buildings in the world. Het is een van de grootste orthodoxe gebouwen ter wereld. Visok je oko 80 metara, a ima površinu od 4.840m2. ||||||Fläche|| ||||||||m It is about 80 meters high and has an area of 4,840m2. U hramu može stati 10.000 ljudi. |temple||fit| The temple can hold 10,000 people. Ispod hrama se nalazi crkva Svetog cara Lazara. ||||||Heiliger König| |the temple|||||king|Lazar Below the temple is the church of Saint Tsar Lazar. Izgradnja hrama počela je 1935. godine, unutrašnjost hrama je završena 2020. godine. Bau||||||||| the construction of||||||||was completed| The construction of the temple began in 1935, the interior of the temple was completed in 2020. Hram se nalazi u velikom parku, a pored njega je i Narodna biblioteka Srbije. The temple is located in a large park, and next to it is the National Library of Serbia. U hram se može ući sa tri strane. ||||enter||| The temple can be entered from three sides. Kada uđete, unutra se nalazi ogroman prostor  gde možete šetati, a ako pogledate gore, videćete veliku kupolu koja sija u zlatu. ||||||||||||look||||dome||shines||gold When you enter, there is a huge area inside where you can walk, and if you look up, you will see a large dome shining in gold. Na kupoli se nalazi Isus Hrist. |the dome|||Jesus|Jesus Christ There is Jesus Christ on the dome. Cela unutrašnjost hrama je pokrivena zlatom, a ako siđete u kriptu, prostor ispod hrama, možete pronaći još jednu prostoriju sa prelepim freskama. the whole||||covered|gold|||||crypt||||||||room|||frescoes The entire interior of the temple is covered in gold, and if you go down to the crypt, the space below the temple, you can find another room with beautiful frescoes. U hramu možete kupiti sveće. ||||candles You can buy candles in the temple. Takođe, možete kupiti brojanice ili suvenire. |||prayer beads|| You can also buy rosaries or souvenirs. Brojanica je narukvica od povezanih kuglica od vune koja se koristi za molitvu. Rosenkranz||Armbanduhr|||||Wolle||||| Rosary||bracelet||connected|beads||wool beads|||||prayer A rosary is a bracelet of connected balls of wool used for prayer.

Ispred hrama, u parku, postoji veliki otvoreni prostor, a tu je i fontana. In front of the temple, in the park, there is a large open space, and there is also a fountain. Ako nastavite malo dalje, možete naići na spomenik srpskom junaku Karađorđu. |||||||||Held|Karageorge |||||||||hero Karađorđe|Karađorđe If you continue a little further, you can come across a monument to the Serbian hero Karađorđe. U parku često ima mnogo ljudi, roditelja sa decom, ljudi koji šetaju pse, ali ima i mnogo studenata koji idu u Narodnu biblioteku. ||||||parents|||||||||||students||||the National|library There are often many people in the park, parents with children, people walking their dogs, but there are also many students who go to the National Library. Ispred hrama ponekad možete čuti muzičare kako sviraju. In front of the temple you can sometimes hear musicians playing. Ako nekada dođete u Beograd, obavezno posetite ovo mesto. ||you come|||||| If you ever come to Belgrade, be sure to visit this place. Hram Svetog Save je odavno postao jedan od najvećih simbola srpske prestonice. ||||long ago|||||||capital The Church of St. Sava has long since become one of the greatest symbols of the Serbian capital.

To bi bilo sve za današnju epizodu Serbian Language Podcast-a. |||||today's||||| That would be all for today's episode of the Serbian Language Podcast. Ako imate nekih pitanja ili želite da zakažete onlajn čas srpskog jezika, zapratite learn__serbian na Instagramu i pošaljite mi poruku. |||||||schedule|||||||||||||message If you have any questions or want to schedule an online Serbian language lesson, follow learnserbian on Instagram and send me a message. Nadam se da ste uživali i čujemo se uskoro u novoj epizodi, pozdrav! I hope you enjoyed and see you soon in a new episode, greetings!