×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Lysande Lagom, Avsnitt 1: Om knäppa språkfel och vad de beror på (1)

EMIL: Du förresten, sa du anekdot?

SOFI: Det får man ju inte göra.

EMIL: Alltså, jag måste ju rätta dig här om du säger anekdot, det heter ju anekdot.

INTRO

EMIL: Ja, välkomna till Lysande lagom, en podcast om svensk kultur, svenskt språk och om att lära sig svenska också. Jag heter Emil Molander, jag är lärare i svenska som andraspråk och sjukvårdssvenska.

SOFI: Och jag heter Sofi Tegsveden Deveaux. Jag driver ett företag, Bee Swedish, som har kurser i både svenska och svenskhet.

EMIL: Vad menas med det där med svenskhet? Vad är det du lär dem då egentligen?

SOFI: Ja, det här med att kommunicera och samarbeta och vara med andra människor handlar lite mer än bara själva språket utan också hur man säger saker och vilka sociala koder som finns, etc.

EMIL: Är det även sånt här lite praktiskt också, hur man söker jobb osv?

SOFI: Ja, just nu håller jag faktiskt på och hjälper en tjej med ett CV och jag hjälper henne just med att fixa till CV:t och ansökningsbrev och lite intervjuteknik och så där. Och svenska.

EMIL: Vad är det som är svårt då, för henne?

SOFI: Allt. Det är första gången. Även om hon har jobbat i Sverige länge så blev hon flyttad från ett annat land och så att säga fick sitt svenska jobb via ett utländskt företag, så det är första gången hon ska anpassa sig till svenska normer och presentera sig enligt svensk kultur och hur man… Men det här CV:t det startar med arbetslivserfarenhet och utbildning och sen är det lite programvaror och så där, och på sista delen så kommer vi till rubriken ”Övrigt”. Och där Emil, nu ska jag testa dig lite, för här har hon skrivit: ”Jag är också en ivrig spis som njuter av att dra.” Vad gör du med det?

EMIL: En ivrig spis… Njuter av att dra… Alltså man har ju hört lite såna här andraspråksfel tidigare. Njuter av, det måste ju vara enjoy som är sånt här svåröversatt…

SOFI: Du tänker att hon översätter från engelska här?

EMIL: Ja, det måste ju vara något sånt. Hon njuter av att dra, det brukar ju vara då att man tycker om nånting. I enjoy a glass of wine eller nånting sånt. Men vad är det hon gillar? Dra? Vad menar hon, har du frågat henne?

SOFI: Jo då, vi har gått igenom det här i detalj och hon har ju använt sig av maskinöversättningsprogram, Google Translate och har skrivit in engelskans ”draw” så att rita då menas, men har blivit dra.

EMIL: Alltså är du som jag att du förbjuder Google Translate för dina elever?

SOFI: Oh ja, det är vår värsta fiende här.

EMIL: Det är bra. Men vad var det första då, ”ivrig spis”?

SOFI: ”Jag är en ivrig spis” och även detta härstammar ju från engelska och det kan sägas här att engelska inte är hennes första språk och det var faktiskt ett fel på hennes engelska CV också som vi upptäckte för hon har skrivit ”cooker” som på engelska faktiskt betyder spis medan hon menade ”cook”. Hon är bra på att laga mat helt enkelt, och tycker om att rita.

EMIL: Just det. Men det där är så typiskt alltså, att det inte går att översätta. Vi säger bara ”jag gillar det” eller ”jag är bra på det” istället för att… Det är ju mycket enklare att säga det än att krångla till det med någonting.

SOFI: Precis, men både du och jag möter ju folk som vill krångla till det eller i alla fall verkar vilja krångla till det, och jag har faktiskt samlat på mig en lista här med några fel som jag har stött på under min karriär här. Och jag tänkte att du skulle få berätta för mig var du tror att de kommer ifrån och vad personen menar.

EMIL: Ja, vad kul.

SOFI: Här har vi nummer 1. ”Hela sommaren seglade vi i trädgården.”

EMIL: Va? Okej. Hela sommaren seglade vi i trädgården. Det måste ju vara… ja är det trädgården eller är det seglade som är…

SOFI: Det är trädgården här som är problemet.

EMIL: Ska det stå skärgården?

SOFI: Ja, det är skärgården.

EMIL: Yes.

SOFI: Men vad är det här för feltyp, skulle du säga?

EMIL: Det måste vara att personen har hört det där ordet skärgården men kanske inte läst det och det har kanske blandats ihop med… de har läst ordet trädgården mycket oftare så att de har liksom blandats ihop på något sätt skulle jag tro. Att man inte riktigt har fokuserat tydligt på vad ordet är, utan bara på ett ungefär, och gården – gården, det är ganska likt.

SOFI: Det är egentligen bara två bokstäver där som är olika. Många av mina kursdeltagare påstår att svenskan har väldigt många ord som är lika varandra. Är det så, finns det något belägg för det?

EMIL: Det vet jag inte. Nej, men det där upplever man väl alltid när man ska lära sig ett språk. Har du försökt lära dig några ord på kinesiska?

SOFI: Nej.

EMIL: Det är exakt samma ord hela tiden, det låter shishushishu, tycker jag. Så jag tror att man upplever det bara. Skärgården och trädgården, nej det är ju stor skillnad. Delvis kan det bero på det här med Å, Ä och Ö, att de som ser det här tycker att det är en och samma bokstav och då blir det liksom… ”hår, har, här” blir samma ord för många.

SOFI: Ja, gud ja. Det där tar ju folk inte på allvar har jag upptäckt. Ibland har man de där som skriver en hel uppsats utan å, ä och ö och sen när de är klara tar de fram pennan igen och dekorerar lite här och där för att det ska se ut som svenska.

EMIL: Men du, vi sitter och skrattar åt folk här. Ska vi säga att du har lov att ta de här exemplen och att berätta om din klient här.

SOFI: Mm. Precis. Nummer 2. ”Hon har tagit tjänstledigt för att ploga.”

EMIL: Den var ju kul. Ny karriär. Ja men ”plugga” så klart. Ja, vad beror det felet på. Hur tänker du med den?

SOFI: Det här är ju ett uttalsfel helt enkelt. Man har väldigt svårt att höra skillnad på plugga och ploga och det är ju både vokalljudet där, det är två ganska lika vokalljud och också lite fråga om vad som är långt i ljudet, att vi har ett långt o i ploga men ett långt g i plugga.

EMIL: Precis.

SOFI: Och det här är väl ganska vanligt fel upplever jag i alla fall och jag tror att du säkert har sett många varianter av samma.

EMIL: Precis, det typiska är ju det där vad man har för fritidsintresse, om man gillar yoga, jaga eller jogga. Det är ju väldigt närliggande så det kanske stämmer, vi har många ord som är lika.

SOFI: Vi har ju inte det eftersom jag är nere i Stockholm. Här är det ingen som jagar utan det är bara jogga och yoga.

EMIL: Just det. Det är Norrlandsproblem det där.

SOFI: I de jämtländska skogarna… På nummer 3. ”Tårna rann nedför mina kinder.”

EMIL: Den var också bra. Ja, tårna, tårarna måste det ju vara. Den där är ju rätt bra, för tår och tårar, alltså tå är ju ett väldigt ovanligt substantiv. Det är en stavelse och så är det bara ett r i plural. Det finns inte så många som är så, det är några till, sko – skor. Och hustru – hustrur, men annars är det ganska ovanligt så det är inte så konstigt att man gör fel med ordet tår. Det ser inte ut som att det är plural så då lägger man på –ar istället. Nej.

SOFI: Tvärtom är det.

EMIL: Ja, tvärtom. Det var tårna.

SOFI: Inte lätt för oss heller här.

EMIL: Har du någon fler.

SOFI: Ja, det är min sista och den här vet jag att du faktiskt har hört. Det var den här killen som… han slutade sitt jobb i Sverige. Han var en väldigt uppskattad medarbetare och som avskedspresent efter det här jobbet så fick han faktiskt en hel fin cykel. Och han blev naturligtvis helt överväldigad över den här fina presenten och han kom till mig som hans lärare då och ville ha lite hjälp för han skulle skriva ett brev och tacka sina kollegor för den här cykeln. Och det startade väldigt artigt med ”Jag betackar mig för den fina cykeln.”

EMIL: Den är himla bra. Ja, man tar i. Inte bara tackar, utan man betackar.

SOFI: Precis, man tar i lite extra där.

EMIL: Men på tyska säger de ju ”Ich bedanke mich.” och de har ju det som ett starkare… Var det en tysk?

SOFI: Det var en tysk person, ja.

EMIL: Jag förstod det.

SOFI: Jag tänker liksom, varifrån kommer felen? Kommer de som i det här fallet från modersmålet eller finns det någon annan källa till att saker inte blir rätt?

EMIL: Det där fallet var ju helt klart det. Det var olyckligt att vi har ordet ”betackar” också på svenska men det betyder motsatsen eller någonting annat på svenska. Så ibland kan det ju vara översättningsfel, men de flesta som du har tagit upp nu är ju egentligen svårigheter som har med svenskan att göra.

SOFI: Det är sant, ja.

EMIL: Men liksom, det är ju väldigt vanligt att folk tror så här ”man tänker på sitt förstaspråk och så blir det fel för man översätter” men ofta är det inte så. Speciellt inte när det gäller ordföljdsfel till exempel. Jag har en mening till dig här då. Jag hade en student från Tyskland som sa så här: ”I Tyskland det finns inte snö så mycket.” Det är ju fel ordföljd.

SOFI: Det är helt fel ordföljd, ja.

EMIL: ”I Tyskland det finns inte snö så mycket.” Det ska ju vara ”I Tyskland finns det inte så mycket snö”. Men på tyska så säger man ju exakt samma ordföljd som på svenska, ”In Deutschland gibt es nicht so viel Schnee”. Så varför har den här personen som har tyska som förstaspråk gjort det felet?

SOFI: Jag har faktiskt en gammal kollega, Ylva Falk, som nu forskar på Stockholms universitet och hon pratar om det här med tredjespråksinlärning och det handlar om att vi kanske inte så att säga använder vårt förstaspråk som referens så mycket när vi lär oss ett nytt språk, utan det är vårt andraspråk, så i det här fallet kanske det är engelska, att även om den här personen pratar tyska från födseln så har han lärt sig engelska och sen hamnar så att säga svenskan på samma plats i hjärnan som engelskan. Är det dit du vill få mig, eller?

EMIL: Nej. Det är ju en av teorierna som finns, och det där tror jag alla kan märka också, när man försöker lära sig ett nytt språk, att man tar hjälp av det man redan kan. Man vill låta utländsk så då gör man det på lite… om man studerar ryska till exempel då tar man lite tyska för… det låter som någonting så där…

SOFI: Låter lite bättre…

EMIL: Ja men den platsen i hjärnan för något utländskt och konstigt ungefär. Det är ju en teori. Men det här tror jag… Ja man tänker på engelska ”In Germany there is”, ”I Tyskland det finns”.

SOFI: Men sen blir det lite konstigt det här med ”mycket”…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

EMIL: Du förresten, sa du anekdot? |Ты|кстати|сказал|ты|анекдот |tu|au fait|as|tu|anecdote <EMIL: By the way, did you say anecdote?>|You|"by the way"|said|you|anecdote EMIL: Übrigens, hast du Anekdote erwähnt?||übrigens|sagtest||Anekdote |||söyledi||anekdot ||a proposito||| امیل|تو|راستی|گفتی|تو|جوک ||por cierto|dijo||anécdota ||до речі||| |ty|przy okazji||| EMIL: Du hast übrigens Anekdote gesagt? EMIL: You, by the way, did you say anecdote? EMIL: Por cierto, ¿has dicho anécdota? EMIL : Au fait, vous avez dit anecdote ? EMIL: Bu arada, anekdot mu dediniz? ЕМІЛ: До речі, ти сказала анекдот? ЭМИЛ: Кстати, ты сказала анекдот?

SOFI: Det får man ju inte göra. |Это|разрешается|человеку|же|не|делать Das darf man.||||ja|| SOFI|||||| |||uno||| You can't do that.|That|is allowed|one|of course|not allowed to|do that SOFI: Das darfst du nicht tun. SOFI: You can't do that. SOFI: No está permitido hacer eso. SOFI : Vous ne pouvez pas faire cela. Dat mag je niet doen. SOFI: Bunu yapmanıza izin verilmiyor. СОФІ: Це ж не можна робити. СОФИ: Этого делать нельзя.

EMIL: Alltså, jag måste ju rätta dig här om du säger anekdot, det heter ju anekdot. ЭМИЛ|Так|я|должен|же|исправить|тебя|здесь|если|ты|скажешь|анекдот|это|называется|же|анекдот EMIL|So|"I"|"have to"|you know|correct|you|"here"|if|you|say|anecdote|it|is called|indeed|anecdote |||||korrigieren|dich|||||||heißt|ja| ||||yani|düzeltmek|||||||||| |||||correggere|||||||||| |إذن|أنا||||||||||||| |||||corregir||||||anécdota||||anécdota EMIL: Nun, ich muss Sie hier korrigieren, wenn Sie Anekdote sagen, dann heißt es Anekdote. EMIL: Well, I have to correct you here if you say anecdote, it's called anecdote. EMIL: Bueno, tengo que corregirte aquí si dices anécdota, se llama anécdota. EMIL : Je dois vous corriger si vous parlez d'anecdote, cela s'appelle une anecdote. EMIL: Nou, ik moet je corrigeren als je anekdote zegt, het heet anekdote. EMIL: Eğer anekdot diyorsanız burada sizi düzeltmek zorundayım, buna anekdot denir. ЕМІЛ: Тобто, я повинен тебе виправити, якщо ти кажеш анекдот, то правильно буде анекдот. ЭМИЛ: То есть, я должен тебя поправить, если ты говоришь анекдот, это называется анекдот.

INTRO ВВЕДЕНИЕ Einführung GİRİŞ Introducción introduction INTRO ВСТУПЛЕНИЕ

EMIL: Ja, välkomna till Lysande lagom, en podcast om svensk kultur, svenskt språk och om att lära sig svenska också. ЭМИЛ|Да|добро пожаловать|в|Яркое|лагом|подкаст|подкаст|о|шведской|культуре|шведском|языке|и|о|чтобы|учить|себя|шведский|тоже Emil|Yes|welcome|to|Brilliant|just right|a podcast about|podcast||Swedish|culture|Swedish|language|and||to|learn|to learn|Swedish|as well ||willkommen||Glänzend|genau richtig||Podcast||schwedischer|culture|schwedische||||to|learn||| ||||Lysande||||||||||||||| ||||Lysande||||||||||||||| ||||яскраве|помірний|||||||||||||| ||Bienvenidos||Brillante|justo lo suficiente||||sueca||||||||||también EMIL: Ja, willkommen bei Lysande lagom, einem Podcast über die schwedische Kultur, die schwedische Sprache und auch über das Erlernen der schwedischen Sprache. EMIL: Yes, welcome to Lysande lagom, a podcast about Swedish culture, Swedish language and about learning Swedish too. EMIL: Sí, bienvenidos a Lysande lagom, un podcast sobre la cultura sueca, la lengua sueca y también sobre aprender sueco. EMIL : Oui, bienvenue sur Lysande lagom, un podcast sur la culture suédoise, la langue suédoise et l'apprentissage du suédois. EMIL: Evet, İsveç kültürü, İsveç dili ve İsveççe öğrenmekle ilgili bir podcast olan Lysande lagom'a hoş geldiniz. ЕМІЛ: Так, ласкаво просимо до «Яскраво в міру», подкасту про шведську культуру, шведську мову та про те, як вивчати шведську також. ЭМИЛ: Да, добро пожаловать в "Сияющее нормально", подкаст о шведской культуре, шведском языке и о том, как учить шведский. Jag heter Emil Molander, jag är lärare i svenska som andraspråk och sjukvårdssvenska. Я|зовут|Эмиль|Моландер|я|есть|учитель|по|шведскому|как|второму языку|и|шведскому языку для медицинских работников I|am called|Emil|Molander|I|I am|teacher|in||as|second language|and|medical Swedish |||Molander|||||||Zweitsprache||Krankenhaus-Schwedisch |||Molander|||||||||sağlık hizmetleri İsveççesi ||||||||||drugiego języka|| ||||||||||іспанська||медична шведська ||Emil|Molander|||||||segundo idioma||español médico Mein Name ist Emil Molander, ich bin Lehrer für Schwedisch als Zweitsprache und medizinisches Schwedisch. My name is Emil Molander, I am a teacher of Swedish as a second language and medical Swedish. Me llamo Emil Molander, soy profesor de sueco como segunda lengua y de sueco médico. Je m'appelle Emil Molander, je suis professeur de suédois langue seconde et de suédois médical. Benim adım Emil Molander, İsveççe'yi ikinci dil olarak ve tıbbi İsveççe olarak öğretiyorum. Мене звуть Еміл Моландер, я вчитель шведської як другої мови та шведської медичної термінології. Меня зовут Эмиль Моландер, я преподаватель шведского как второго языка и шведского для медицинских работников.

SOFI: Och jag heter Sofi Tegsveden Deveaux. Софи|||||Тегсведен|Дево Sofi|And|I|am called|Sofi|Tegsveden|Deveaux |||||Tegsveden|Deveaux |||||Tegsveden|Deveaux ||||||Дево Y yo soy|||||Tegsveden|Deveaux SOFI: And my name is Sofi Tegsveden Deveaux. SOFI: Y mi nombre es Sofi Tegsveden Deveaux. SOFI : Je m'appelle Sofi Tegsveden Deveaux. SOFI: Ve benim adım Sofi Tegsveden Deveaux. СОФІ: А мене звуть Софі Тегсведен Дево. СОФИ: А меня зовут Софи Тегсведен Дево. Jag driver ett företag, Bee Swedish, som har kurser i både svenska och svenskhet. Я|управляю|одно|компания|Пчела|Шведский|который|имеет|курсы|по|как шведскому так и шведскости|шведскому|и|шведскости I run|run|a|business|Bee|Swedish|that|has|courses|in|both||and|Swedish culture |leite||Unternehmen|Biene|Biene Schwedisch|||courses|||||Schwedische Kultur ||||Bee|İsveçli||||||||İsveçlilik |||||||||||||svedesità |prowadzę||firma|||||||||| |||||||||||||шведськість |dirijo||empresa|Abeja||||cursos|||||cultura sueca Ich leite ein Unternehmen, Bee Swedish, das Kurse in Schwedisch und Schwedisch als Fremdsprache anbietet. I run a company, Bee Swedish, which has courses in both Swedish and Swedishness. Dirijo una empresa, Bee Swedish, que ofrece cursos tanto de sueco como de sueco. Je dirige une entreprise, Bee Swedish, qui propose des cours de suédois et de suédois. Hem İsveççe hem de İsveçlilik üzerine kurslar veren Bee Swedish adlı bir şirket işletiyorum. Я керую компанією Bee Swedish, яка проводить курси як з шведської мови, так і з шведськості. Я управляю компанией Bee Swedish, которая предлагает курсы как по шведскому языку, так и по шведской культуре.

EMIL: Vad menas med det där med svenskhet? |Что|означает|с|это|там|с|шведскость <EMIL: What does that mean about Swedishness?>|What|is meant by|with||that|by|Swedishness ||was bedeutet|||||Schwedenheit ||demek oluyor|||||İsveçlilik ||означає|з|||| ||significa|con||||identidad sueca EMIL: Was verstehen Sie unter "Schwedentum"? EMIL: What is meant by Swedishness? EMIL : Qu'entend-on par "suédoisité" ? Wat wordt bedoeld met Zweeds zijn? EMIL: "İsveçlilik" ile neyi kastediyorsunuz? ЕМІЛ: Що маєш на увазі під шведськістю? ЭМИЛ: Что вы имеете в виду под шведской культурой? Vad är det du lär dem då egentligen? Что|есть|это|ты|учишь|их|тогда|на самом деле ||||lehren|||eigentlich what||||teach|"them"|"in that case"|"actually" |||||||in realtà |||||les||realmente Was bringen Sie ihnen eigentlich bei? What are you really teaching them then? Qu'est-ce que vous leur enseignez en réalité ? Wat leer je ze eigenlijk? Onlara gerçekte ne öğretiyorsunuz? Що ти їм насправді викладаєш? Что вы на самом деле им преподаете?

SOFI: Ja, det här med att kommunicera och samarbeta och vara med andra människor handlar lite mer än bara själva språket utan också hur man säger saker och vilka sociala koder som finns, etc. |Да|это|здесь|с|инфинитивная частица|общаться|и|сотрудничать|и|быть|с|другими|людьми|касается|немного|больше|чем|только|само|язык|но|также|как|человек|говорит|вещи|и|какие|социальные|коды|которые|существуют|и так далее |yes|it|this thing about|"about"|"to"|communicate||collaborate|and|be with||other|people|is about|a little|a bit more|"more than"|just|the language itself|the language|"but also"||how|one|how you say|things|and|which|social|social codes|that|exist|and so on ||||||kommunizieren||zusammenarbeiten|||||||||||dem selbst|the language|sondern|||||Dinge||welche|social|soziale Normen|wie|vorhanden sind|usw. ||||||iletişim kurmak|||||||||||||||ama||||söyüyor|şeyler||||kodlar||| ||||||||||||||||||||||||||cose||||||| |Так|це||||||||||іншими людьми|||||||саме||без того|||||||які||||| ||||||comunicarse||colaborar|||||||||||||sin|||||||||códigos sociales|||etcétera SOFI: Ja, diese Kommunikation und Zusammenarbeit und das Zusammensein mit anderen Menschen ist ein bisschen mehr als nur die Sprache selbst, sondern auch die Art und Weise, wie man Dinge sagt und welche sozialen Codes es gibt usw. SOFI: Yes, this thing about communicating and collaborating and being with other people is a bit more than just the language itself, but also how to say things and what social codes exist, etc. SOFI : Oui, la communication, la coopération et l'interaction avec d'autres personnes ne se limitent pas à la langue proprement dite, mais englobent également la manière de dire les choses, les codes sociaux, etc. SOFI: Ja, deze communicatie en samenwerking en het samenzijn met andere mensen is iets meer dan alleen de taal zelf, maar ook hoe je dingen zegt en welke sociale codes er bestaan, enz. SOFI: Evet, bu iletişim ve işbirliği ve diğer insanlarla birlikte olmak sadece dilin kendisinden biraz daha fazlası, aynı zamanda bir şeyleri nasıl söylediğiniz ve hangi sosyal kodların var olduğu vb. СОФІ: Так, справа не лише в комунікації та співпраці з іншими людьми, це також і те, як ми говоримо і які соціальні кодекси існують і т.д. СОФИ: Да, это касается общения и сотрудничества, а также взаимодействия с другими людьми, и это немного больше, чем просто язык, но также и то, как мы говорим, и какие социальные коды существуют и так далее.

EMIL: Är det även sånt här lite praktiskt också, hur man söker jobb osv? |Это|это|также|такие вещи|здесь|немного|практично|тоже|как|человек|ищет|работу|и так далее ||||solche Dinge|||praktisch||||looks for|Arbeit|usw ||it|also|such things||a little|practical|too|how|one|search|job|and so on ||||şeyler|||||||||vb. |||también|cosas así|||práctico|también|||||y demás EMIL: Ist so etwas auch ein bisschen praktisch, wie man sich um einen Job bewirbt usw.? EMIL: Is this sort of thing a bit practical as well, how to look for a job, etc.? EMIL: ¿Este tipo de cosas también son un poco prácticas, cómo solicitar un trabajo, etc.? EMIL : Y a-t-il aussi des choses pratiques comme cela, comment postuler à un emploi, etc. EMIL: Is dit soort dingen ook een beetje praktisch, hoe solliciteer je naar een baan enzovoort? EMIL: Bu tür şeyler biraz da pratik mi, bir işe nasıl başvurulur vs. ЕМІЛ: А чи є тут якісь практичні пораadanи, як шукати роботу і таке інше? ЭМИЛ: Это также касается практических вещей, таких как поиск работы и так далее?

SOFI: Ja, just nu håller jag faktiskt på och hjälper en tjej med ett CV och jag hjälper henne just med att fixa till CV:t och ansökningsbrev och lite intervjuteknik och så där. |Да|прямо|сейчас|занимаюсь|я|на самом деле|над|и|помогаю|одной|девушке|с|одно|резюме|и|я|помогаю|ей|прямо|с|чтобы|исправить|до|||и|сопроводительное письмо|и|немного|техникой собеседования|и|так|далее SOFI(1)|yes|right|right now|am currently|I|actually|working on|and|helping|a|girl|with|a|CV|and|I|helping|her|right now|with|to|fix|fixing|CV|the CV|and|cover letter|and|a bit of|interview techniques|and|and so on|like that ||||||tatsächlich|||helfe||girl|||resume||||||||to fix||Lebenslauf|Lebenslauf||Anschreiben|||Interviewtechnik||| ||||yapıyorum||||||||||||||||||hazırlamak||||||||mülakat tekniği||| ||||sto|||||||||||||||||||||||lettera di candidatura||||||così |||||||||||chica|||||||a ella||||preparar||currículum vitae|||carta de solicitud|||técnicas de entrevista||| SOFI: Ja, im Moment helfe ich einem Mädchen mit einem Lebenslauf und ich helfe ihr mit dem Lebenslauf und Bewerbungsschreiben und einigen Interviewtechniken und so weiter. SOFI: Yes, right now I'm actually helping a girl with a CV and I'm just helping her with fixing the CV and application letter and some interview techniques and so on. SOFI: Sí, ahora mismo estoy ayudando a una chica con un CV y le estoy ayudando con el CV y las cartas de solicitud y algunas técnicas de entrevista y demás. SOFI : Oui, en ce moment, j'aide une fille à rédiger son CV, à rédiger des lettres de motivation, à apprendre les techniques d'entretien, etc. SOFI: Ja, op dit moment help ik een meisje met een CV en ik help haar met het CV en sollicitatiebrieven en wat gesprekstechnieken enzovoort. SOFI: Evet, şu anda bir kıza CV konusunda yardımcı oluyorum ve ona CV, başvuru mektupları ve bazı mülakat teknikleri konusunda yardımcı oluyorum. СОФІ: Так, наразі я дійсно допомагаю дівчині з резюме, і я допомагаю їй з оформленням резюме, супровідним листом і трошки технікою проходження співбесід і так далі. СОФИ: Да, сейчас я на самом деле помогаю одной девушке с резюме, и я помогаю ей исправить резюме и сопроводительное письмо, а также немного с техникой интервью и так далее. Och svenska. И|шведский |Swedish Und Schwedisch. Et suédois. Ve İsveççe. И на шведском.

EMIL: Vad är det som är svårt då, för henne? |Что|есть|это|что|есть|трудное|тогда|для|неё ||||||schwierig||| EMIL||||that||difficult|then|for| ||||||zor||| ||||"lo que"||||| EMIL: Was ist dann schwierig für sie? EMIL: What is difficult then, for her? EMIL: ¿Qué es difícil para ella entonces? EMIL : Qu'est-ce qui est difficile pour elle ? EMIL: Wat is er dan moeilijk voor haar? EMIL: O zaman onun için zor olan nedir? ЭМИЛ: Что для нее сложно?

SOFI: Allt. |Всё |Alles (1) SOFI|Everything (1) SOFI: Everything. SOFI: Her şey. СОФИ: Всё. Det är första gången. Это|есть|первый|раз |||Mal |is|first|time Dies ist das erste Mal. It is the first time. C'est la première fois. Dit is de eerste keer. Bu ilk kez oluyor. Это первый раз. Även om hon har jobbat i Sverige länge så blev hon flyttad från ett annat land och så att säga fick sitt svenska jobb via ett utländskt företag, så det är första gången hon ska anpassa sig till svenska normer och presentera sig enligt svensk kultur och hur man… Men det här CV:t det startar med arbetslivserfarenhet och utbildning och sen är det lite programvaror och så där, och på sista delen så kommer vi till rubriken ”Övrigt”. Даже|если|она|имеет|работала|в|Швеции|долго|так|была|она||||||и|так|||||||||||так|||||||||к||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||заголовку|Прочее even|if|she|has|worked|in|Sweden|a long time|then|was|she|transferred|from|a|other|country|||to|so to speak|got|her|Swedish|job|through||foreign-based|company|so|it|is|first|time|she|will|adapt to|herself|to|Swedish|norms|and|introduce herself|herself|according to|Swedish|culture||how|man|But|it|here|CV|Swedish|it|"starts"|Swedish|Work experience|and|education or training|and|then|is|it||software programs||||and||last|section|so|we|we|to|heading "Other"|Other information auch||||has worked|||||||versetzt|||einem anderen|Land||||sozusagen|erhalten|ihr|||über||ausländisches||||||erste Mal|||anpassen||||Normen||||||||||||||||startet||Berufserfahrung||Ausbildung||dann||||Software-Anwendungen||||||letzten|Teil|||||Überschrift "Sonstiges"|Sonstiges ||||çalışmış|||||||taşındı|||||||||||||||yabancı|||||||||uyum sağlamak||||||||||||||||||||başlıyor||||||||||yazılımlar||||||son||||||başlık|diğerleri |||||||||||||||||||||||||||||||||||adattare||||||||||||||||||||||lavoro||formazione||||||software|||||||||||||altro |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||rubryka| навіть|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Incluso si|||||||||fue|ella|trasladada|||otro||||||recibió||||||extranjero|empresa extranjera||||||||adaptar||||normas culturales suecas||||según|||||||||||eso|comienza||Experiencia laboral||formación académica||||||software programs||||||última||||||"Encabezado 'Otros'"|Otros datos. Obwohl sie schon lange in Schweden arbeitet, kam sie aus einem anderen Land und bekam ihren schwedischen Job sozusagen über ein ausländisches Unternehmen, so dass sie sich zum ersten Mal an die schwedischen Normen anpassen und sich entsprechend der schwedischen Kultur präsentieren muss... Aber dieser Lebenslauf beginnt mit der Berufserfahrung und der Ausbildung, dann folgt etwas Software und so weiter, und im letzten Teil kommen wir zu der Rubrik "Sonstiges". Although she has worked in Sweden for a long time, she was moved from another country and, so to speak, got her Swedish job via a foreign company, so it is the first time she has to adapt to Swedish standards and present herself according to Swedish culture and how to ... But this CV it starts with work experience and education and then there is some software and so on, and in the last part we get to the heading "Other". Aunque lleva mucho tiempo trabajando en Suecia, fue trasladada desde otro país y consiguió su trabajo sueco, por así decirlo, a través de una empresa extranjera, así que es la primera vez que tiene que adaptarse a las normas suecas y presentarse de acuerdo con la cultura sueca y cómo... Pero este CV empieza con la experiencia laboral y la educación y luego hay algo de software y demás, y en la última parte llegamos al apartado "Otros". Même si elle travaille en Suède depuis longtemps, elle a été mutée d'un autre pays et a obtenu son emploi suédois, pour ainsi dire, par l'intermédiaire d'une entreprise étrangère. C'est donc la première fois qu'elle doit s'adapter aux normes suédoises et se présenter selon la culture suédoise et la manière de... Mais ce CV commence par l'expérience professionnelle et la formation, puis il y a quelques logiciels et ainsi de suite, et dans la dernière partie, nous arrivons à la rubrique "Autres". Hoewel ze al lange tijd in Zweden werkt, is ze vanuit een ander land overgeplaatst en heeft ze haar Zweedse baan bij wijze van spreken via een buitenlands bedrijf gekregen, dus dit is de eerste keer dat ze zich moet aanpassen aan de Zweedse normen en zich moet presenteren volgens de Zweedse cultuur en hoe... Maar dit CV begint met werkervaring en opleiding en dan komt er wat software enzovoort, en in het laatste deel komen we bij het kopje "Overig". İsveç'te uzun süre çalışmış olmasına rağmen, başka bir ülkeden taşınmış ve İsveç'teki işini tabiri caizse yabancı bir şirket aracılığıyla almış, bu yüzden ilk kez İsveç normlarına uyum sağlamak ve kendini İsveç kültürüne göre sunmak zorunda ve nasıl... Ama bu CV iş deneyimi ve eğitimle başlıyor, sonra bazı yazılımlar vb. var ve son bölümde "Diğer" başlığına geliyoruz. Хотя она долго работала в Швеции, её перевели из другой страны, и, так сказать, она получила свою шведскую работу через иностранную компанию, так что это первый раз, когда ей нужно адаптироваться к шведским нормам и представляться в соответствии со шведской культурой и как… Но это резюме начинается с опыта работы и образования, а затем идут немного программного обеспечения и так далее, и в последней части мы приходим к заголовку "Прочее". Och där Emil, nu ska jag testa dig lite, för här har hon skrivit: ”Jag är också en ivrig spis som njuter av att dra.” Vad gör du med det? И|там|Эмиль|сейчас|буду|я|тестировать|тебя|немного|потому что|здесь|имеет|она|написала|Я|есть|тоже|один|увлеченный|спидстер|который|наслаждается|от|(инфинитивная частица)|тянуть|Что|делаешь|ты|с|этим |there|Emil||shall|I|test|you||for|here|has|she|written|I|am|also||eager|"storyteller"|who|enjoys pulling|of|to|pull / draw|what|do|||it ||||||testen|||||||geschrieben|||||eifriger Esser|Kochgerät||genießt es|||ziehen||||| ||||||test etmek||||||||||||hevesli|spis||keyif alır|||||||| ||||||||||||||||||ivrig|spis||gode|||cucinare||||| ||||||||||||||||||zapalony|spis||cieszy się|||||||| ||||||тестувати||||||||||||||||||||||| ||||||probarte un poco||un poco||||||||||entusiasta|cocinera apasionada|que|disfruto|||tirar de||||| Und da Emil, jetzt teste ich dich ein bisschen, denn hier hat sie geschrieben: „Ich bin auch eine leidenschaftliche Köchin, die gerne zieht.“ Was machst du damit? And there Emil, now I'm going to test you a little, because here she has written: "I am also an ardent cook who enjoys pulling." What do you do with it? Y ahí Emil, ahora te voy a poner un poco a prueba, porque aquí ha escrito: "También soy una ávida cocinera a la que le gusta dibujar". ¿Qué haces con eso? Et là, Emil, je vais te tester un peu, parce que là, elle a écrit : "Je suis aussi une cuisinière passionnée qui aime tirer", qu'est-ce que tu en fais ? En daar Emil, nu ga ik je een beetje testen, want hier heeft ze geschreven: "Ik ben ook een fervent kok die graag tekent." Wat doe je ermee? Ve işte Emil, şimdi seni biraz test edeceğim, çünkü burada şöyle yazmış: "Ben aynı zamanda çizim yapmaktan hoşlanan hevesli bir aşçıyım." Bununla ne yapıyorsun? И здесь, ЭМИЛ, я хочу немного тебя проверить, потому что здесь она написала: "Я также увлечённый повар, который наслаждается тем, чтобы тянуть." Что ты с этим сделаешь?

EMIL: En ivrig spis… Njuter av att dra… Alltså man har ju hört lite såna här andraspråksfel tidigare. |Один|усердный|шутка|Наслаждается|от|инфинитивная частица|тянуть|То есть|человек|имеет|же||немного|такие|здесь|ошибки второго языка|раньше EMIL|a|eager|eater|enjoys||to|draw|So||has|sure|heard||such|such|second language mistakes|earlier |||Koch||||ziehen|||||gehört||solche||Zweitsprache Fehler|früher ||hevesli|yemek pişirme|||||||||||||| ||||||||||||sentito||così||| ||entusiasta|cocinero|disfruta|||tirar de|||||||así||errores de segundo idioma|anteriormente EMIL: Ein eifriger Kocher ... Zieht gerne ... Nun, Sie haben schon ein paar Zweitsprachenfehler wie diesen gehört. EMIL: An eager stove... Enjoys pulling... Well, you've heard a few second-language mistakes like this before. EMIL: Una estufa ansiosa... Disfrutando dibujando... Ya habrás oído antes algunos de estos errores de segunda lengua. EMIL : Un cuisinier enthousiaste... qui aime tirer... Vous avez donc déjà entendu certaines de ces erreurs de langue seconde. EMIL: Een gretige kachel... Lekker tekenen... Sommige van deze fouten in de tweede taal heb je eerder gehoord. EMIL: Hevesli bir soba... Çizimden keyif almak... Bu ikinci dil hatalarından bazılarını daha önce duymuşsunuzdur. ЭМИЛ: Увлечённый повар… Наслаждается тем, чтобы тянуть… В общем, я слышал немного таких ошибок второго языка раньше. Njuter av, det måste ju vara enjoy som är sånt här svåröversatt… Наслаждается|от|это|должно|же|быть|наслаждаться|который|есть|такое|здесь|трудно переводимое Genießt von, genießen||||||Genießt|||solche||schwer zu übersetzen Enjoying||it|||be|Enjoying||is|such things|such|hard to translate disfrutar||||||Disfrutar de|||cosas como esta|esto|Difícil de traducir ||||||keyif almak|||||zor çevrilen Enjoy, es muss enjoy sein, das so schwer zu übersetzen ist...? Enjoying, it must be enjoy which is difficult to translate like this... Disfrutar, debe ser disfrutar lo que resulta tan difícil de traducir... Il doit être agréable d'être aussi difficile à traduire. Genieten, het moet genieten zijn dat zo moeilijk te vertalen is...? Enjoy, tercüme edilmesi bu kadar zor olan şey enjoy olmalı...? Наслаждается, должно быть, это enjoy, что-то такое трудно переводимое…

SOFI: Du tänker att hon översätter från engelska här? |Ты|думаешь|что|она|переводит|с|английского|здесь ||denkst|||übersetzt||Englisch| |You|think|||translates||English| |||||çeviriyor||| |||||traduce||| SOFI: Glauben Sie, dass sie hier aus dem Englischen übersetzt? SOFI: You think she's translating from English here? SOFI: ¿Crees que está traduciendo del inglés? SOFI : Vous pensez qu'elle traduit de l'anglais ? SOFI: Sizce burada İngilizce'den çeviri mi yapıyor? СОФИ: Ты думаешь, что она переводит с английского здесь?

EMIL: Ja, det måste ju vara något sånt. ЭМИЛ|Да|это|должно|же|быть|что-то|такое |||must be|||something like|like that |||||||şey ||||||algo|eso EMIL: Nun, so etwas in der Art muss es sein. EMIL: Yes, it must be something like that. EMIL : Oui, ce doit être quelque chose comme ça. Zoiets moet het zijn. EMIL: Şey, öyle bir şey olmalı. ЭМИЛ: Да, должно быть, что-то в этом роде. Hon njuter av att dra, det brukar ju vara då att man tycker om nånting. Она|наслаждается|от|инфинитивная частица|курить|это|обычно|же|быть|тогда|инфинитивная частица|человек|считает|о| she|"enjoys"||to draw|pulling||usually||||||like|of|something ||||||gewöhnlich||||||||etwas ||||||||||||||bir şey hon||av||dra||brukar|ju|vara|då|||||något Ella|disfruta|||||soler||||||||algo Sie zeichnet gerne, was normalerweise bedeutet, dass man etwas mag. She enjoys drawing, that's usually when you like something. Le gusta dibujar, que suele ser cuando algo te gusta. Elle aime voyager, ce qui est généralement le cas lorsqu'on aime quelque chose. Ze houdt van tekenen, wat meestal betekent dat je iets leuk vindt. Çizim yapmaktan hoşlanıyor, ki bu genellikle bir şeyi sevdiğinizde olur. Она наслаждается тем, что делает, обычно это значит, что ей что-то нравится. I enjoy a glass of wine eller nånting sånt. Я|наслаждаюсь|стаканом|бокалом|вина|вина|или|что-то|подобное ||ein|Glas|von|Wein||| ||a|cup|possessive particle|wine|or|something|like that |disfruto||||vino||algo|así |||bardak||||bir şey| I enjoy a glass of wine or something like that. Disfruto con una copa de vino o algo así. J'apprécie un verre de vin ou quelque chose comme ça. Ik geniet van een glas wijn of iets dergelijks. Bir kadeh şarap ya da onun gibi bir şeyin tadını çıkarırım. Я наслаждаюсь бокалом вина или что-то в этом роде. Men vad är det hon gillar? Но|что|есть|это|она|нравится |||||mag |||||"likes" Aber was mag sie? But what is it that she likes? Pero, ¿qué le gusta? Mais qu'aime-t-elle ? Ama neyi seviyor? Но что ей нравится? Dra? Уйти ziehen pull Tira? Gehen? Drag? Et vous ? Peki ya sen? Тянуть? Vad menar hon, har du frågat henne? Что|имеет в виду|она|ты|ты|спросил|её |meint||||gefragt| What|means||||asked| |||||sordun| Was meint sie, haben Sie sie gefragt? What does she mean, have you asked her? ¿Qué quiere decir? ¿Se lo has preguntado? Qu'est-ce qu'elle veut dire, lui avez-vous demandé ? Ne demek istiyor, ona sordun mu? Что она имеет в виду, ты спрашивал её?

SOFI: Jo då, vi har gått igenom det här i detalj och hon har ju använt sig av maskinöversättningsprogram, Google Translate och har skrivit in engelskans ”draw” så att rita då menas, men har blivit dra. |Да|тогда|мы|уже|прошли|через|это|здесь|в|деталях|и|она|уже|же|использовала|себя|от|программы машинного перевода|Гугл|Переводчик|и|уже|написала|в|английского|draw|так|что|рисовать|тогда|подразумевается|но|уже|стал|тянуть |Yes (1)||||gone through|through||||detail|||||used|||machine translation program|Google Translate|translate||||in|the English word|draw|||draw (verb)||means|||become|pull |Ja||||durchgegangen|||||Detail|||||verwendet|||Maschinenübersetzungsprogramm|Google Übersetzer|übersetzen, Google Translate||||in|des Englischen|zeichnen, ziehen|||zeichnen, malen, skizzieren|||||| |||||geçtik|geçtik|||||||||kullanmış||||Google|Çeviri|||||İngilizce'nin|çekmek|||çizmek|||||| |||||andato|||||||||||||programmi di traduzione automatica||||||||draw|||disegnare|||ma||| |Yo|en ese momento|||pasado|revisado||||detalle||ella|||usado|de||programa de traducción|||||||del inglés|dibujar|||dibujar||significa||||tirar SOFI: Ja, wir sind das im Detail durchgegangen, und sie hat ein maschinelles Übersetzungsprogramm, Google Translate, benutzt und das englische Wort "draw" eingetippt, so dass drawing gemeint ist, aber zu dragging wurde. SOFI: Well then, we have gone through this in detail and she has used machine translation software, Google Translate and has entered the English "draw" so that drawing is meant, but has become draw. SOFI : Oui, nous avons examiné cela en détail et elle a utilisé des programmes de traduction automatique, Google Translate, et a tapé le mot anglais "draw", de sorte que dessin signifie, mais a été dessiné. SOFI: Ja, we hebben dit in detail doorgenomen en ze heeft machine vertaalprogramma's gebruikt, Google Translate en heeft het Engelse woord "draw" ingetypt zodat tekenen wordt bedoeld, maar is getekend. SOFI: Evet, bunu ayrıntılı olarak inceledik ve makine çeviri programlarını, Google Translate'i kullandı ve İngilizce "draw" kelimesini yazdı, böylece çizim kastedildi, ancak çizildi. СОФИ: Да, мы прошли это подробно, и она использовала программы машинного перевода, Google Translate, и ввела английское слово "draw", так что "рисовать" подразумевается, но получилось "тянуть".

EMIL: Alltså är du som jag att du förbjuder Google Translate för dina elever? ЭМИЛ|Так|есть|ты|как|я|что|ты|запрещаешь|Google|Переводчик|для|твоих|учеников ||||||||verbiet.||Google Translate|||Schüler EMIL|so||you||||you|forbid|Google|Translate|"for"|your|students ||||||||yasaklıyorsun||çeviri||| |||||||tú|prohíbes||Translate Google|||estudiantes/alumnos/pupilos EMIL: Geht es Ihnen also wie mir, dass Sie Google Translate für Ihre Schüler verbieten? EMIL: So are you like me that you ban Google Translate for your students? EMIL: ¿Eres como yo, que prohíbes Google Translate a tus alumnos? EMIL : Vous êtes comme moi, vous interdisez Google Translate à vos élèves ? EMIL: Peki siz de benim gibi öğrencilerinize Google Translate'i yasaklıyor musunuz? ЭМИЛ: То есть ты такой же, как я, запрещаешь Google Translate своим ученикам?

SOFI: Oh ja, det är vår värsta fiende här. СОФИ|О|да|это|есть|наш|худший|враг|здесь |Oh||it||our|worst|enemy| |Oh|||||schlimmster|Feind| |oh||||||düşman| ||||||peggiore|nemico| |||||||ворог| |Oh|||es|nuestra|peor|peor enemigo| SOFI: Oh ja, das ist unser schlimmster Feind hier. SOFI: Oh yes, it's our worst enemy here. SOFI: Oh sí, ese es nuestro peor enemigo aquí. SOFI : Oui, c'est notre pire ennemi. SOFI: Evet, buradaki en büyük düşmanımız bu. СОФИ: О да, это наш злейший враг здесь.

EMIL: Det är bra. |Это|есть|хорошо |||good EMIL: Das ist gut. EMIL: That's good. EMIL : C'est bien. Bu iyi. ЭМИЛ: Это хорошо. Men vad var det första då, ”ivrig spis”? Но|что|было|это|первое|тогда|жадный|еда ||was||||eager|stove ||||primero||ansiosa cocina|cocinera entusiasta Aber was war der erste Punkt, "eifriger Biber"? But what was the first thing then, "eager stove"? ¿Pero qué fue lo primero, "estufa ansiosa"? Mais quelle était la première chose, "un castor enthousiaste" ? Ama ilk şey neydi, "hevesli kunduz"? Но что было первым, "старая плита"?

SOFI: ”Jag är en ivrig spis” och även detta härstammar ju från engelska och det kan sägas här att engelska inte är hennes första språk och det var faktiskt ett fel på hennes engelska CV också som vi upptäckte för hon har skrivit ”cooker” som på engelska faktiskt betyder spis medan hon menade ”cook”. СОФИ|Я|есть|один|увлеченный|плита|и|также|это|происходит|же|от|английского|и|это|может|быть сказано|здесь|что|английский|не|является|ее|первый|язык|и|это|было|на самом деле|одно|ошибка|в|ее|английском|резюме|тоже|который|мы|обнаружили|потому что|она|имеет|написала|плита|который|на|английском|на самом деле|означает|плита|в то время как|она|имела в виду|повар |I|||eager|stove||also|this|originates from|after all|from|English||it|can|be said||||||her||||||||mistake||her||||||discovered|||||stove|||||means|stove|while||meant|cook |||||Koch|||dies|stammt ab von|||||||gesagt werden||||||||||||||||ihrem||||||entdeckten|||||Herd|||||bedeutet||während||meinte|Koch |||||||||türemektedir|||||||söylenebilir||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||proviene|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||entusiasta|||||proviene de|||||||decirse||||||||||||||||||||||descubrimos|||||cocinero/a|||||significa|cocina|||quería decir|cocinero/a SOFI: "I am an avid cooker" (Ich bin ein begeisterter Koch), und auch das kommt aus dem Englischen, und hier kann man sagen, dass Englisch nicht ihre erste Sprache ist, und es gab tatsächlich auch einen Fehler in ihrem englischen Lebenslauf, den wir entdeckt haben, weil sie "cooker" geschrieben hat, was im Englischen eigentlich Herd bedeutet, während sie "Koch" meinte. SOFI: "I'm an ardent stove" and this also comes from English and it can be said here that English is not her first language and there was actually a mistake on her English CV as well that we discovered because she has written "cooker" as in English actually means stove while she meant "cook". SOFI : "I am a keen cooker" (je suis un cuisinier passionné) et cela vient aussi de l'anglais. On peut dire ici que l'anglais n'est pas sa première langue et qu'il y avait en fait une erreur sur son CV anglais que nous avons découverte parce qu'elle avait écrit "cooker" qui en anglais signifie en fait cuisinière alors qu'elle voulait dire "cuisinier". SOFI: "I am a keen cooker" en dit komt ook uit het Engels en hier kan gezegd worden dat Engels niet haar eerste taal is en er stond ook een fout op haar Engelse CV die we ontdekten omdat ze "cooker" had geschreven wat in het Engels eigenlijk fornuis betekent terwijl ze "cook" bedoelde. SOFI: "Ben hevesli bir aşçıyım" ve bu da İngilizce'den geliyor ve burada İngilizce'nin onun ana dili olmadığı söylenebilir ve aslında İngilizce CV'sinde de keşfettiğimiz bir hata vardı çünkü İngilizce'de aslında ocak anlamına gelen "cooker" kelimesini "cook" olarak yazmıştı. СОФИ: "Я старая плита" и это также происходит из английского, и здесь можно сказать, что английский не является её родным языком, и на самом деле была ошибка в её английском резюме, потому что она написала "cooker", что на английском действительно означает плита, в то время как она имела в виду "cook". Hon är bra på att laga mat helt enkelt, och tycker om att rita. Она|есть|хороша|в|(инфинитивная частица)|готовить|еду|совершенно|просто|и|нравится|(предлог)|(инфинитивная частица)|рисовать |||||kochen|||||||| she|||||cook|food|simply|simply||likes|like||draw |||||||||||||малювати |||||cocinar||||||le gusta||dibujar Sie ist eine gute Köchin, ganz einfach, und sie zeichnet gerne. She is good at simple cooking, and enjoys drawing. Elle est tout simplement une bonne cuisinière et aime dessiner. Ze is gewoon een goede kok en houdt van tekenen. İyi bir aşçıdır, sade ve basittir ve resim yapmayı sever. Она просто хорошо готовит и любит рисовать.

EMIL: Just det. ЭМИЛ|Именно|это |just|that EMIL: Richtig. EMIL: Right. EMIL : C'est exact. Doğru. ЭМИЛ: Именно. Men det där är så typiskt alltså, att det inte går att översätta. Но|это|там|есть|так|типично|значит|что|это|не|идет|чтобы|перевести |||||typisch|||||geht||übersetzen ||||so|typical|really||||is||translate ||||||entonces||||es posible||traducir Aber das ist so typisch, dass man es nicht übersetzen kann. But that is so typical that it cannot be translated. Mais c'est tellement typique qu'on ne peut pas le traduire. Ancak bu o kadar tipiktir ki tercüme edilemez. Но это так типично, что это невозможно перевести. Vi säger bara ”jag gillar det” eller ”jag är bra på det” istället för att… Det är ju mycket enklare att säga det än att krångla till det med någonting. Мы|говорим|только|я|нравится|это|или|я|есть|хорош|в|это|вместо|чем|чтобы|Это|есть|же|очень|проще|чтобы|сказать|это|чем|чтобы|усложнять|до|это|с|чем-то we||||like||||||||instead||||is||much|easier||say||||complicate things|to|||something else ||||||||||||||||||||||||zu|kompliziert machen|komplizieren|||etwas |||||||||||||||||||daha kolay||||||uğraşmak|||| |||||||||||||||||||||||||complicare|||| |||||||||||||||||||||||||викручуватися|||| |||||||||||||||||||más fácil||||||complicar||||algo Wir sagen einfach „Ich mag es“ oder „Ich bin gut darin“, anstatt … Es ist viel einfacher, das zu sagen, als sich mit etwas herumzuärgern. We just say "I like it" or "I'm good at it" instead of... It's much easier to say that than to bother with something. Nous disons simplement "j'aime ça" ou "je suis bon dans ce domaine" au lieu de... C'est beaucoup plus facile de le dire que de le compliquer avec quelque chose. We zeggen gewoon "ik vind het leuk" of "ik ben er goed in" in plaats van... Het is veel makkelijker om het te zeggen dan om het ingewikkelder te maken met iets. "Seviyorum" ya da "Bu işte iyiyim" demek yerine... Bunu söylemek, bir şeylerle karmaşıklaştırmaktan çok daha kolay. Мы просто говорим «мне это нравится» или «я в этом хорош» вместо того, чтобы... Гораздо проще сказать это, чем усложнять что-то.

SOFI: Precis, men både du och jag möter ju folk som vill krångla till det eller i alla fall verkar vilja krångla till det, och jag har faktiskt samlat på mig en lista här med några fel som jag har stött på under min karriär här. |Точно|но|и|ты|и|я|встречаем|же|люди|которые|хотят|усложнять|до|это|или|по|все|случаи|кажутся|хотеть|усложнять|до|это|и|я|имею|на самом деле|собрал|на|себя|один|список|здесь|с|некоторыми|ошибками|которые|я|имею|сталкивался|с|в течение|моей|карьеры|здесь |Exactly|but|||||meet|after all|people||want to|complicate things|||||everyone|at least|seem to|want to|make things difficult||||||actually|collected||myself||list|||some|mistakes||||stumbled upon||during|my|career| |Genau||||||treffen auf|||||||||||zumindest|scheinen|wollen||||||||gesammelt||||Liste||||Fehler||||gestoßen auf||||Karriere| |||||||karşılaşıyoruz|||||uğraşmak||||||||||||||||topladım||||||||||||stött||||kariyer| |||||||incontriamo|||||complicare|||||||sembra|||||||||accumulato||||||||||||stò||||| ||||||||||||vaivata||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||encontramos||||quieren|complicar las cosas|||o bien||||parecen querer|querer|complicar las cosas|||||||acumulado||||||||||||encontrado con||||carrera| SOFI: Genau, aber sowohl Sie als auch ich treffen auf Menschen, die es uns schwer machen wollen oder zumindest den Anschein erwecken, dass sie es uns schwer machen wollen, und ich habe hier eine Liste mit einigen Fehlern zusammengestellt, die mir in meiner Laufbahn hier begegnet sind. SOFI: Exactly, but you and I both meet people who want to mess with it or at least seem to want to mess with it, and I've actually collected a list here of some errors that I've come across in my career here. SOFI : Exactement, mais vous et moi rencontrons des gens qui veulent faire des erreurs, ou du moins qui semblent vouloir en faire, et j'ai d'ailleurs dressé une liste des erreurs que j'ai rencontrées au cours de ma carrière. SOFI: Precies, maar zowel jij als ik komen mensen tegen die het willen verknoeien of in ieder geval lijken te willen verknoeien, en ik heb hier eigenlijk een lijst verzameld met een aantal fouten die ik ben tegengekomen tijdens mijn carrière hier. SOFI: Kesinlikle, ancak hem siz hem de ben işleri zorlaştırmak isteyen ya da en azından zorlaştırmak istiyor gibi görünen insanlarla karşılaşıyoruz ve aslında burada kariyerim boyunca karşılaştığım bazı hataların bir listesini derledim. СОФИ: Точно, но и ты, и я встречаем людей, которые хотят усложнить это или, по крайней мере, кажется, что хотят усложнить, и я на самом деле собрала список некоторых ошибок, с которыми я столкнулась за свою карьеру. Och jag tänkte att du skulle få berätta för mig var du tror att de kommer ifrån och vad personen menar. И|я|думал|что|ты|должен был|получить|рассказать|мне|мне|где|ты|думаешь|что|они|приходят|откуда|и|что|человек|имеет в виду ||dachte|||||erzählen||||||||werden|herkommen|||| and|I|thought|that||would|get to|tell|to|||you|think|that|they||come from|and|what|the person|means Und ich dachte, Sie könnten mir sagen, woher sie Ihrer Meinung nach kommen und was die Person bedeutet. And I thought you could tell me where you think they're coming from and what the person means. J'ai pensé que vous pourriez me dire d'où vous pensez qu'ils viennent et ce que la personne veut dire. En ik dacht dat jij me kon vertellen waar je denkt dat ze vandaan komen en wat de persoon betekent. Ben de bana bunların nereden geldiğini ve kişinin ne anlama geldiğini söyleyebileceğinizi düşündüm. И я подумала, что ты мог бы рассказать мне, откуда, по твоему мнению, они происходят и что человек имеет в виду.

EMIL: Ja, vad kul. ЭМИЛ|Да|как|весело |||toll lustig |||funny or fun |||qué divertido EMIL: Ja, was für ein Spaß. EMIL: Yes, that's great. EMIL : Oui, quel plaisir ! EMIL: Evet, ne eğlenceli. ЭМИЛ: Да, как здорово.

SOFI: Här har vi nummer 1. |Здесь|есть|мы|номер ||||Nummer 1 |here|have|we|number 1 ||||numara SOFI: Hier haben wir Nummer 1. SOFI: Here we have number 1. SOFI : Voici le numéro 1. SOFI: Burada 1 numaramız var. СОФИ: Вот у нас номер 1. ”Hela sommaren seglade vi i trädgården.” Все|лето|плавали|мы|в|саду the whole|the summer|"sailed"|||the garden die ganze||verbrachten wir|||Garten |||||bahçede ||navigammo||| toda|el verano|navegamos|||el jardín "Den ganzen Sommer über sind wir im Garten gesegelt." "All summer we sailed in the garden." "Tout l'été, nous avons navigué dans le jardin." "Bütün yaz bahçede yelken açtık." "Все лето мы плавали в саду."

EMIL: Va? |Что |Was ist das |gitmek |What (1) EMIL: Was? EMIL : Quoi ? Wat? Ne? ЭМИЛ: Что? Okej. Окей Okay Okay Also gut. Tamam o zaman. Хорошо. Hela sommaren seglade vi i trädgården. Все|лето|плавали|мы|в|саду the whole|the summer|sailed|we||the garden |||||el jardín Den ganzen Sommer über segelten wir im Garten. All summer we sailed in the garden. Bütün yaz bahçede yelken açtık. Все лето мы плавали в саду. Det måste ju vara… ja är det trädgården eller är det seglade som är… Это|должно|же|быть|да|есть|это|сад|или|есть|это|плавание|который|есть |||||||der Garten|||||| it|must|||||it|the garden|or|||sailing|| |||||||el jardín||||navegando|| Es muss... nun, ist es der Garten oder sind es die Segel, die...? It must be... well, is it the garden or is it the sailing that is... Ce doit être... enfin, est-ce le jardin ou la voile qui est... Het moet... nou is het de tuin of is het het zeil dat... Bu olmalı... peki, bahçe mi yoksa yelkenler mi...? Это должно быть... да, это сад или это плавание, что является...?

SOFI: Det är trädgården här som är problemet. |Это|есть|сад|здесь|который|есть|проблема |||||||das Problem |||the garden||||the problem |||||||sorun |||el jardín|||| SOFI: Der Garten ist hier das Problem. SOFI: It is the garden here that is the problem. SOFI : C'est le jardin qui pose problème. SOFI: Burada sorun olan şey bahçe. СОФИ: Проблема в том, что это сад.

EMIL: Ska det stå skärgården? |должно|это|стоять|архипелаг |shall|it|stand|the archipelago |||stehen|Schärenküste ||||takımadalar ||||l'arcipelago |va||estar|el archipiélago EMIL: Sollte es die Inselgruppe heißen? EMIL: Should it say archipelago? EMIL : Faut-il dire archipel ? Moet er de archipel staan? EMIL: Takımadalar mı demeliyim? ЭМИЛ: Должно быть, это архипелаг?

SOFI: Ja, det är skärgården. |Да|это|есть|архипелаг ||||der Schärengarten ||it||the archipelago ||||takımadalar ||||archipiélago SOFI: Yes, it is the archipelago. SOFI: Evet, takımadalar. СОФИ: Да, это архипелаг.

EMIL: Yes. ЭМИЛ|Да |Ja |Evet |Yes EMIL: Yes. Evet. ЭМИЛ: Да.

SOFI: Men vad är det här för feltyp, skulle du säga? |Но|что|есть|это|здесь|для|тип ошибки|бы|ты|сказал |but||||this|for|error type|would||"say" |||||||Fehlertyp|würdest|| |||||||hata türü||| |||||||tipo di errore||| ||qué|es|eso|esto|de|tipo de error||| SOFI: Aber was ist diese Art von Fehler, würden Sie sagen? SOFI: But what kind of error is this, would you say? SOFI: ¿Pero qué es este tipo de error, diría usted? SOFI : Mais de quel type d'erreur s'agit-il selon vous ? SOFI: Maar wat is dit voor fout, zou u zeggen? SOFI: Peki bunun ne tür bir hata olduğunu söyleyebilirsiniz? СОФИ: Но что это за ошибка, как бы ты сказал?

EMIL: Det måste vara att personen har hört det där ordet skärgården men kanske inte läst det och det har kanske blandats ihop med… de har läst ordet trädgården mycket oftare så att de har liksom blandats ihop på något sätt skulle jag tro. |Это|должно|быть|что|человек|имеет|слышал|это|там|слово|архипелаг|но|возможно|не|читал|это|и|это|имеет|возможно|перепутаны|вместе|с|они|имеют|читали|слово|сад|гораздо|чаще|так|что|они|имеют|как бы|перепутаны|вместе|по|как-то|способ|должны|я|верить |||||||||||||||gelesen||||||vermischt|vermischt||||gelesen (2)|das Wort|der Garten|||||||so||vermischt|||auf irgendeine Weise|||glauben ||||||||||the word|||maybe||read|||||maybe|mixed up|mixed up||||read|the word|the garden||more frequently|||||like that|mixed up|mixed up|||I would think|||believe |||||||||||||||||||||karıştırılmış|karıştırılmış|ile||||||||||||sanki|||||||| ||||||||||palabra|el archipiélago||||leído||||||mezclado|||los||leído||el jardín||más a menudo||||||mezclado|juntos|||||| EMIL: Es muss sein, dass die Person das Wort "Archipel" gehört, aber vielleicht nicht gelesen hat, und es vielleicht verwechselt wurde mit... sie haben das Wort "Garten" viel öfter gelesen, so dass sie auf irgendeine Weise verwirrt wurden, würde ich denken. EMIL: It must be that the person has heard that word archipelago but maybe not read it and maybe it got mixed up with… they've read the word garden a lot more often so they kind of got mixed up in some way I think. EMIL: Debe ser que la persona ha oído la palabra "archipiélago" pero quizás no la ha leído y puede que se haya confundido con... ha leído la palabra "jardín" mucho más a menudo, así que se ha confundido de alguna manera, pensaría yo. EMIL : Il se peut que la personne ait entendu le mot archipel mais qu'elle ne l'ait pas lu et qu'elle l'ait confondu avec... elle a lu le mot jardin beaucoup plus souvent, donc elle a été confondue d'une certaine manière, je pense. EMIL: Het moet zijn dat de persoon dat woord archipel wel heeft gehoord, maar het misschien niet heeft gelezen en het misschien heeft verward met... ze hebben het woord tuin veel vaker gelezen, dus ze zijn op de een of andere manier in de war geraakt, zou ik denken. EMIL: Bu kişi "takımada" kelimesini duymuş ama belki de okumamış ve "bahçe" kelimesiyle karıştırmış olabilir... "bahçe" kelimesini çok daha sık okumuşlardır, bu yüzden bir şekilde kafaları karışmıştır diye düşünüyorum. ЭМИЛ: Должно быть, человек слышал это слово «архипелаг», но, возможно, не читал его, и, возможно, это перепуталось с... они гораздо чаще читали слово «сад», так что, я думаю, они как-то перепутались. Att man inte riktigt har fokuserat tydligt på vad ordet är, utan bara på ett ungefär, och gården – gården, det är ganska likt. Что|человек|не|действительно|имеет|сосредоточился|четко|на|что|слово|есть|а не|только|на|одно|приблизительно|и|двор|двор|это|есть|довольно|похоже that||not|really|has|focused|clearly|||word|is|||on||approximately|and|the farm|the farm|it|is|"fairly"|similar to |||||fokussiert|deutlich|||||||||||der Hof|der Hof|||ziemlich|ähnlich |||||odaklanmış|||||||||||||||||benzer ||||||chiaramente||||||||||||||||simile ||no realmente|realmente||enfocado|claramente|||||sino||||||la granja|la granja||||similar Dass Sie sich nicht wirklich klar darauf konzentriert haben, was das Wort ist, sondern nur grob, und der Bauernhof - der Bauernhof, der ist ganz ähnlich. That you haven't really focused clearly on what the word is, but only roughly, and the farm - the farm, it's quite similar. Que en realidad no se ha centrado claramente en lo que la palabra es, pero sólo una especie de, y la granja - la granja, es bastante similar. Vous n'avez pas vraiment mis l'accent sur ce que le mot est, mais juste une sorte de, et la ferme - la ferme, c'est assez similaire. Dat je je niet echt duidelijk hebt geconcentreerd op wat het woord is, maar alleen op een ruwe manier, en de boerderij - de boerderij, het is heel vergelijkbaar. Kelimenin ne olduğuna gerçekten net bir şekilde odaklanmadınız, ancak kabaca ve çiftlik - çiftlik, oldukça benzer. Что они не совсем четко сосредоточились на том, что это за слово, а просто на что-то вроде этого, и «двор» – «двор», это довольно похоже.

SOFI: Det är egentligen bara två bokstäver där som är olika. |Это|есть|на самом деле|только|две|буквы|там|которые|являются|разными SOFI|It|is|actually|only|two|letters|there|that||different ||||||Buchstaben|||| ||||||harfler|||| ||||||lettere|||| سوفي|||||||||| |||realmente|solo||letras||||diferentes SOFI: Es sind wirklich nur zwei Buchstaben, die sich unterscheiden. SOFI: There are really only two letters there that are different. SOFI : Il n'y a vraiment que deux lettres différentes. SOFI: Orada aslında farklı olan sadece iki harf var. СОФИ: На самом деле, там всего две буквы разные. Många av mina kursdeltagare påstår att svenskan har väldigt många ord som är lika varandra. Многие|из|моих|участников курса|утверждают|что|шведский язык|имеет|очень|много|слов|которые|являются|похожими|друг на друга many of|of|my|course participants|claim||the Swedish language||very||words|||similar to|each other ||meinen|Kursteilnehmer|behaupten||das Schwedische||||Wörter|||ähnlich|einander |||kursiyer|söylüyor|||||||||| ||||affermano|||||||||| |||Participantes del curso|afirman||el sueco||muy||palabras||son|| Viele meiner Schüler sagen, dass es im Schwedischen viele Wörter gibt, die einander ähnlich sind. Many of my course participants claim that Swedish has many words that are similar to each other. Beaucoup de mes élèves affirment que le suédois contient beaucoup de mots similaires. Kurs katılımcılarının çoğu İsveççe'de birbirine benzeyen pek çok kelimenin bulunduğunu iddia ediyor. Многие из моих участников курса утверждают, что в шведском языке очень много слов, которые похожи друг на друга. Är det så, finns det något belägg för det? Есть|это|так|есть|это|что-то|доказательство|для|этого |||is there|||evidence|| ||||||Beleg|| ||||||kanıt|| ||||||fondamento|| Es|eso||hay|||evidencia|| Is it so, is there any evidence for it? Si es así, ¿hay alguna prueba de ello? Dans l'affirmative, existe-t-il des preuves à l'appui de cette affirmation ? Eğer öyleyse, buna dair herhangi bir kanıt var mı? Так ли это, есть ли какие-либо доказательства?

EMIL: Det vet jag inte. |Это|знаю|я|не ||know that|| EMIL: I don't know. EMIL: Bilmiyorum. ЭМИЛ: Я не знаю. Nej, men det där upplever man väl alltid när man ska lära sig ett språk. Нет|но|это|там|испытывает|человек|вероятно|всегда|когда|человек|должен|учить|себя|одно|язык ||||erlebt||wohl|immer||||||| No|||that|experience||one usually|always|when|||||| ||||esperienza|||||||||| ||||experimenta||uno siempre|||||||| Nein, aber das erlebt man immer, wenn man eine Sprache lernt. No, but you always experience that when you have to learn a language. No, pero siempre te pasa cuando estás aprendiendo un idioma. Non, mais c'est toujours le cas lorsqu'on apprend une langue. Nee, maar dat ervaar je altijd als je een taal leert. Hayır, ama bir dil öğrenirken bunu her zaman yaşarsınız. Нет, но это, наверное, всегда так, когда ты пытаешься выучить язык. Har du försökt lära dig några ord på kinesiska? Имеешь|ты|пытался|учить|тебя|несколько|слов|на|китайском ||versucht||||||kinesisch Have||tried||||words||Chinese ||||||||Çince ||||||||chino Haben Sie versucht, einige Wörter auf Chinesisch zu lernen? Have you tried to learn some words in Chinese? ¿Has intentado aprender algunas palabras en chino? Avez-vous essayé d'apprendre quelques mots en chinois ? Heb je geprobeerd om wat woorden in het Chinees te leren? Çince birkaç kelime öğrenmeye çalıştınız mı? Ты пытался выучить несколько слов на китайском?

SOFI: Nej. |Нет Hayır. СОФИ: Нет.

EMIL: Det är exakt samma ord hela tiden, det låter shishushishu, tycker jag. ЭМИЛ|Это|есть|точно|одинаковое|слово|всё|время|оно|звучит|шишушишу|считает|я |||exactly|same|||the time||sounds like|shishushishu|"I think"| |||||Wort||die Zeit||klingt|schischuschischu|| ||||||||||şişişişi|| ||||||||||shishushishu|| ||||||||||shishushishu|| EMIL: Es ist immer genau das gleiche Wort, es klingt shishushishu, glaube ich. EMIL: It's exactly the same word all the time, it sounds shitushishu, I think. EMIL: Es exactamente la misma palabra todo el tiempo, suena shishushishu, creo. EMIL : C'est toujours le même mot, ça fait shishushishu pour moi. EMIL: Her zaman aynı kelime, sanırım shishushishu gibi geliyor. ЭМИЛ: Это одни и те же слова всё время, звучит шишушишу, мне так кажется. Så jag tror att man upplever det bara. Так|я|думаю|что|человек|испытывает|это|только so|||that||experience it||only |||||vive|| |||||lo experimenta||solo Ich glaube, man erlebt es einfach. So I think you just experience it. Así que creo que simplemente lo experimentas. Je pense donc qu'il faut simplement en faire l'expérience. Sanırım bunu sadece deneyimliyorsunuz. Так что я думаю, что это просто воспринимается. Skärgården och trädgården, nej det är ju stor skillnad. Архипелаг|и|сад|нет|это|есть|же|большая|разница ||||||||Unterschied the archipelago|and|the garden|"no"|||there|big|big difference |||hayır|||||fark El archipiélago||el jardín||||||diferencia Es gibt einen großen Unterschied zwischen dem Archipel und dem Garten. The archipelago and the garden, no, there is a big difference. Hay una gran diferencia entre el archipiélago y el jardín. L'archipel et le jardin, non, il y a une grande différence. Takımadalar ile bahçe arasında büyük bir fark var. Архипелаг и сад, нет, это же большая разница. Delvis kan det bero på det här med Å, Ä och Ö, att de som ser det här tycker att det är en och samma bokstav och då blir det liksom… ”hår, har, här” blir samma ord för många. Частично|может|это||от|это|здесь|с|Å|Ä|и|Ö|что|они|кто|видят|это|здесь|считают|что|это|есть|одна|и|та же|буква|и|тогда|становится|это|как бы|волосы|имеет|здесь|становится|тем же|словом|для|многих Partly|||depend on||||with|A|Ä (letter)|and|O with umlaut||||see|||think||||one|||letter|||becomes||like|hair|"have"|this thing with||||| Teilweise|||abhängen von|||||A|Ä||Ö||teilweise kann es||||||||||||Buchstabe|||||||hat|dieses||||| kısmen|||||||||||||||||||||||||harf||||||||||||| parzialmente|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Parcialmente|||depender de||||||||||||ven||||||||||letra||||||||||la misma|palabra||muchas Zum Teil mag es daran liegen, dass die Leute, die das sehen, denken, es sei derselbe Buchstabe, und dann wird es wie... "Haar, haben, hier" wird für viele zum selben Wort. Partly it may be due to this thing with Å, Ä and Ö, that those who see this think it is one and the same letter and then it becomes like... "hair, have, here" becomes the same word for many. En parte esto puede ser debido a la Å, Ä y Ö, que los que ven esto piensan que es la misma letra y luego se convierte en como ... "pelo, tener, aquí" se convierte en la misma palabra para muchos. Cela peut être dû en partie aux Å, Ä et Ö, qui font que ceux qui les voient pensent qu'il s'agit de la même lettre et que cela devient comme ... "cheveux, avoir, ici" devient le même mot pour beaucoup. Deels komt het misschien doordat mensen die dit zien denken dat het dezelfde letter is en dan wordt het als... "haar, hebben, hier" voor velen hetzelfde woord. Kısmen bunun nedeni, bunu gören insanların aynı harf olduğunu düşünmesi ve sonra ... "saç, var, burada" birçok kişi için aynı kelime haline gelmesi olabilir. Частично это может быть связано с Å, Ä и Ö, что те, кто это видит, считают, что это одна и та же буква, и тогда получается… «волосы, имеет, здесь» становятся одним и тем же словом для многих.

SOFI: Ja, gud ja. |Да|боже| ||Ja, Gott ja.| ||Tanrı| ||Dios| ||god yes| SOFI: Ja, Gott ja. SOFI: Yes, God yes. SOFI : Oui, Dieu oui. Ja, God ja. SOFI: Evet, Tanrım evet. СОФИ: Да, боже мой. Det där tar ju folk inte på allvar har jag upptäckt. Это|там|воспринимают|же|люди|не|на|серьезно|я||обнаружил ||takes|||not||seriously|||discovered |da||||nicht||ernst|||herausgefunden |||||||ciddi|||keşfettim |||||||serio|||scoperto ||toma|||||en serio|||descubierto Ich habe festgestellt, dass die Leute das nicht ernst nehmen. People don't take that seriously, I've discovered. Me he dado cuenta de que la gente no se lo toma en serio. J'ai découvert que les gens ne prennent pas cela au sérieux. Mensen nemen dat niet serieus, heb ik ontdekt. İnsanların bunu ciddiye almadığını fark ettim. Я заметила, что люди не воспринимают это всерьез. Ibland har man de där som skriver en hel uppsats utan å, ä och ö och sen när de är klara tar de fram pennan igen och dekorerar lite här och där för att det ska se ut som svenska. Иногда|имеет|человек|те|там|кто|пишет|один|целую|эссе|без|о|а|и|ё|и|потом|когда|они|будут|готовы|берут|они|вперед|ручку|снова|и|украшают|немного|здесь|и|там|чтобы|чтобы|это|должно|выглядеть|как|как|шведский Sometimes||||||write||whole|essay|||||||||||finished|takes out||take out|pen|again||decorates|||||||||look|like|| manchmal||||||schreiben||eine ganze|Aufsatz|||||||||||fertig|||holt|den Stift|wieder||dekorieren|||||||||aussehen|aus|| ||||||yazar||||||||||||||hazır||||kalem||||||||||||||| ||||||||||||||||||||pronti||||||||||||||||||| |||||||||esseet|||||||||||||||||||||||||||||| |||los||||||ensayo|sin||||||||||terminan|sacan||saca|bolígrafo|de nuevo||decora|||||para que||||||| Manchmal gibt es Leute, die einen ganzen Aufsatz ohne "a", "e" und "i" schreiben und dann, wenn sie fertig sind, wieder den Stift zücken und hier und da ein wenig ausschmücken, damit es wie Schwedisch aussieht. Sometimes you have those who write an entire essay without å, ä and ö and then when they are done, they take out the pen again and decorate a little here and there to make it look Swedish. Il y a parfois des personnes qui écrivent tout un essai sans les "å", "ä" et "ö" et qui, une fois qu'elles ont terminé, reprennent leur stylo et décorent un peu ici et là pour faire croire qu'il s'agit de suédois. Soms heb je van die mensen die een heel opstel schrijven zonder een 'o', een 'e' en een 'o' en dan als ze klaar zijn hun pen weer tevoorschijn halen en hier en daar wat versieren zodat het Zweeds lijkt. Bazen bütün bir makaleyi "a", "e" ve "i" olmadan yazanlar oluyor ve işleri bittiğinde kalemlerini tekrar çıkarıp İsveççe gibi görünmesi için orasını burasını biraz süslüyorlar. Иногда бывают такие, кто пишет целое эссе без å, ä и ö, а потом, когда они заканчивают, снова берут ручку и немного украшают здесь и там, чтобы это выглядело как шведский.

EMIL: Men du, vi sitter och skrattar åt folk här. |Но|ты|мы|сидим|и|смеемся|над|люди|здесь ||||||lacht|über|| ||||are sitting||laughing at|at|| ||||||gülüyoruz||| ||||estamos||se ríe|de|| EMIL: Nun, wir lachen hier über die Leute. EMIL: But you, we sit and laugh at people here. Maar hé, we lachen hier mensen uit. Burada insanlara gülüyoruz. ЭМИЛ: Но ты знаешь, мы здесь смеемся над людьми. Ska vi säga att du har lov att ta de här exemplen och att berätta om din klient här. Должны|мы|сказать|что|ты|имеешь|разрешение|чтобы|взять|эти|здесь|примеры|и|чтобы|рассказать|о|твоем|клиенте|здесь |||||have|permission||take|||examples|||||your|client| ||sagen||||Erlaubnis||nehmen|||Beispiele||||||Mandant| |||||||||||örnekleri||||||müşteri| ||||||permesso|||||||||||| |||que|||permiso||tomar|||ejemplos|||contar|||cliente| Nehmen wir an, Sie dürfen diese Beispiele nehmen und uns von Ihrem Kunden hier erzählen. Shall we say that you are allowed to take these examples and to tell about your client here. Zullen we zeggen dat je deze voorbeelden mag nemen en ons hier mag vertellen over je klant? Diyelim ki bu örnekleri almanıza ve bize burada müşterinizden bahsetmenize izin verildi. Давай скажем, что ты имеешь право взять эти примеры и рассказать о своем клиенте.

SOFI: Mm. СОФИ| |Mm(1) |Mm |Ajá. SOFI: Hm. SOFI: Mm. СОФИ: Мм. Precis. Точно Exactly. Точно. Nummer 2. Номер Number 2. Номер 2. ”Hon har tagit tjänstledigt för att ploga.” Она|имеет|взяла|отпуск по службе|чтобы|(инфинитивная частица)|чистить снег ||taken leave|leave of absence|||plow snow ||genommen|beurlaubt|||Schneeräumen ||almak|izinli||| |||congedo per motivi di lavoro|||arare ||||||орати ||tomado|Permiso no remunerado|||arar nieve "Sie hat sich zum Pflügen verabschiedet." "She has taken leave to plow." "Ze heeft verlof genomen om te ploegen." "Çift sürmek için izin aldı." "Она взяла отпуск, чтобы чистить снег."

EMIL: Den var ju kul. |Это|было|же|весело |that|||fun ||||fue divertido EMIL: Es hat Spaß gemacht. EMIL: It was fun. Eğlenceliydi. ЭМИЛ: Это было весело. Ny karriär. Новая|карьера Neue| Yeni| |Nueva carrera. New|career Neue Karriere. New career. Yeni kariyer. Новая карьера. Ja men ”plugga” så klart. Да|но|учиться|так|конечно ||studieren||natürlich ||study||of course ||estudiar|| ||||tabii Ja, aber "studieren" natürlich. Yes, but "study" of course. Sí, pero "estudiar", claro. Ja, maar "studeren" natuurlijk. Evet, ama "çalışarak" tabii ki. Да, но "учиться" конечно. Ja, vad beror det felet på. Да|что|зависит|эта|ошибка|на ||liegt an||Fehler| ||kaynaklanıyor||hata| |qué|||el error|en ||depends on||the error|on Ja, was ist der Grund für diesen Fehler? Yes, what is the cause of that error. Sí, ¿a qué se debe este error? Evet, bu hatanın nedeni nedir? Да, на что это ошибка? Hur tänker du med den? Как|думаешь|ты|с|ней Wie denken Sie darüber? How do you think about it? Wat vind je ervan? Bu konuda ne düşünüyorsun? Как ты это понимаешь?

SOFI: Det här är ju ett uttalsfel helt enkelt. |Это|здесь|есть|же|одно|ошибка произношения|совершенно|просто ||here|||a|pronunciation error||simply ||||||Aussprachefehler|| ||||||telaffuz hatası|tamamen| |||||||helt|semplicemente ||||||error de pronunciación|| SOFI: Das ist einfach ein Aussprachefehler. SOFI: This is simply a mispronunciation. SOFI: Se trata simplemente de un error de pronunciación. SOFI: Bu sadece bir telaffuz hatasıdır. СОФИ: Это просто ошибка произношения. Man har väldigt svårt att höra skillnad på plugga och ploga och det är ju både vokalljudet där, det är två ganska lika vokalljud och också lite fråga om vad som är långt i ljudet, att vi har ett långt o i ploga men ett långt g i plugga. Люди|имеют|очень|трудно|(инфинитивная частица)|слышать|разницу|между|учиться|и|пахать|и|это|есть|же|как||там|это|есть|два|довольно|похожи|гласные звуки|и|также|немного|вопрос|о|что|что|есть|длинным|в|звуке|(инфинитивная частица)|мы|имеем|одно|длинное|о|в|пахать|но|одно|длинное|г|в|учиться |||||hear|difference||study||plow||||||vowel sound|||||||vowel sound||||question|||as||long||the sound||||||o||plow||||g||study ||||||||plügen||pflügen||||||Vokallaut|||||||Vokallaut||||Frage|||||lang||der Klang|||||lang|o(1)|||||lang|langes G|| ||||||||||||||||sesli harf||||||||||||||||||||||||ses|||||||| ||||||||||plougata|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||muy||||diferencia||estudiar||plogar||||||sonido vocálico||||||similares|sonido vocálico|||||||||||el sonido||||||||ploga||||||estudiar Es ist sehr schwierig, den Unterschied zwischen plugga und ploga zu hören, und das liegt zum einen am Vokal, denn es sind zwei recht ähnliche Vokallaute, und zum anderen an der Frage, was im Klang lang ist, dass wir in ploga ein langes o haben, in plugga aber ein langes g. It is very difficult to hear the difference between plug and plow and it is both the vowel sound there, they are two quite similar vowel sounds and also a little question about what is long in the sound, that we have a long oi plow but a long gi plug. Plugga ve ploga arasındaki farkı duymak çok zor ve bu hem oradaki ünlü sesle ilgili, oldukça benzer iki ünlü ses var, hem de seste neyin uzun olduğuyla ilgili biraz soru var, ploga'da uzun bir o var ama plugga'da uzun bir g var. Очень трудно услышать разницу между "учиться" и "пахать", и это связано как с гласными звуками, так как это два довольно похожих гласных звука, так и с тем, что в звуке есть длинные элементы: у нас есть длинное "о" в "пахать", но длинное "г" в "учиться".

EMIL: Precis. |Точно EMIL: Exactly. Aynen öyle. ЭМИЛ: Верно.

SOFI: Och det här är väl ganska vanligt fel upplever jag i alla fall och jag tror att du säkert har sett många varianter av samma. |И|это|здесь|есть|вероятно|довольно|обычная|ошибка|испытываю|я|в|все|случаях|и|я|думаю|что|ты|наверняка|видел|видел|много|вариантов|одного|того же |||this|||pretty common|common||I experience||||||||||surely||seen||variants|| |||||||||||||||||||sicherlich||||Varianten|| |||||||||||||||||||kesinlikle||görmüş||varyasyonlar||aynı |||||||||sperimenta|||||||||||||||| |||||||común|error|siento||||||||||||||variantes de||mismo SOFI: Und das ist ein ziemlich häufiger Fehler, denke ich, und ich denke, Sie haben wahrscheinlich viele Variationen desselben gesehen. SOFI: And this is a fairly common mistake, I feel anyway, and I think you've probably seen many variations of the same one. SOFI: Y este es un error bastante común, creo, y creo que probablemente has visto muchas variaciones del mismo. SOFI: En dit is een vrij veel voorkomende fout, denk ik, en ik denk dat je waarschijnlijk veel variaties van hetzelfde hebt gezien. SOFI: Bence bu oldukça yaygın bir hata ve sanırım siz de bunun birçok varyasyonunu görmüşsünüzdür. СОФИ: И это, по моим наблюдениям, довольно распространенная ошибка, и я думаю, что ты, вероятно, видел много вариантов одного и того же.

EMIL: Precis, det typiska är ju det där vad man har för fritidsintresse, om man gillar yoga, jaga eller jogga. ЭМИЛ|Точно|это|типичное|есть|же|это|то|что|человек|имеет|для|хобби|если|человек|нравится|йога|охота|или|бег |||typical|||||||||hobby|||likes|yoga|hunt||jogging |||typical|||||||||Freizeitinteresse||||Yoga|jagen||joggen |||tipik|||||||||boş zaman ilgisi|||||avlamak||koşmak |||||||||||||||||cacciare||jogging |||típico|||||||tiene||interés de ocio||||yoga|cazar|o|correr EMIL: Richtig, das Typische ist, was Ihre Hobbys sind, ob Sie Yoga, Jagen oder Joggen mögen. EMIL: Exactly, the typical thing is what you have as a leisure interest, whether you like yoga, hunting or jogging. EMIL: Claro, lo típico es cuáles son tus aficiones, si te gusta el yoga, cazar o hacer footing. EMIL: Doğru, tipik olan şey hobilerinizin ne olduğudur; yoga, avcılık veya koşu gibi. ЭМИЛ: Верно, типично это то, что касается хобби, если кто-то любит йогу, охоту или бег. Det är ju väldigt närliggande så det kanske stämmer, vi har många ord som är lika. Это|есть|же|очень|близкие|так|это|возможно|верно|мы|имеем|много|слов|которые|являются|похожими ||||closely related||||is correct||||||| ||||naheliegend||||stimmt (1)||||||| ||||yakın|öyle|||||||||| ||||simile||||||||||| |||muy|Cercano||||coincide||||||| Es ist sehr ähnlich, also stimmt es vielleicht, wir haben viele Wörter, die ähnlich sind. It's very close, so maybe it's true, we have many words that are similar. Es muy parecido, así que quizá sea verdad, tenemos muchas palabras parecidas. Het is heel dichtbij, dus misschien is het waar, we hebben veel woorden die op elkaar lijken. Çok yakın, bu yüzden belki de doğrudur, benzer birçok kelimemiz var. Это очень близкие слова, так что, возможно, это правда, у нас много слов, которые похожи.

SOFI: Vi har ju inte det eftersom jag är nere i Stockholm. |Мы|имеем|же|не|это|потому что|я|нахожусь|вниз|в|Стокгольме ||||||weil|||unten in Stockholm|| ||||||because|||down||Stockholm |||||||||abajo en|| |||||||||aşağıda|| SOFI: Das haben wir nicht, weil ich in Stockholm bin. SOFI: We don't have that because I'm down in Stockholm. SOFI: No tenemos eso porque estoy en Estocolmo. Dat hebben we niet omdat ik in Stockholm ben. SOFI: Stockholm'de olduğum için bu bilgiye sahip değiliz. СОФИ: У нас этого нет, потому что я в Стокгольме. Här är det ingen som jagar utan det är bara jogga och yoga. Здесь|есть|это|никто|кто|гонится|но|это|есть|только|бег|и|йога here|||no one||hunts|||||jogging||yoga |||||jagt||||||| |||hiçbir||koşar||||||| |||||jaga||||||| |||||caza||||||| Hier wird nicht gejagt, sondern nur gejoggt und Yoga gemacht. No one hunts here, it's just jogging and yoga. Er wordt hier niet gejaagd, alleen gejogd en aan yoga gedaan. Burada avlanmak yok, sadece koşu ve yoga var. Здесь никто не гонится, только бег и йога.

EMIL: Just det. ЭМИЛ|Просто|это Doğru. ЭМИЛ: Именно. Det är Norrlandsproblem det där. Это|есть|проблема Норрланда|это|там ||Nordlandproblem, das.|| ||Norrland sorunu|| ||Problemas del norte|| ||Norrland issue|| That's Norrland's problem. Es un problema de Norrland. Bu bir Norrland sorunu. Это проблема Норрланда.

SOFI: I de jämtländska skogarna… På nummer 3. |В|в|ямтландские|леса|На|номер |||Jämtland's|the forests||number |||jämtländischen|Wäldern|| |||Jämtlandca|ormanlar|| |||jämtlandese||| |||bosques de Jämtland|bosques|| SOFI: In den Wäldern von Jämtland... Auf Platz 3. SOFI: In the forests of Jämtland... At number 3. SOFI: En los bosques de Jämtland... En el número 3. SOFI: Jämtland ormanlarında... 3 numarada. СОФИ: В ямтландских лесах... На номер 3. ”Tårna rann nedför mina kinder.” Слезы|текли|по|моим|щекам The tears|ran down|down||cheeks Die Tränen|liefen|die Wangen hinunter|meine|Wangen gözyaşları|aktı|aşağıya||yanaklarım lacrime|scivolarono|giù per||guance Lágrimas|corrían|por |mis|mejillas "Tränen liefen mir über die Wangen." "Tears ran down my cheeks." "Las lágrimas corrían por mis mejillas". "De tranen liepen over mijn wangen." "Gözyaşlarım yanaklarımdan aşağı aktı." "Слезы текли по моим щекам."

EMIL: Den var också bra. |Это|была|тоже|хорошей EMIL: It was also good. EMIL: Bu da iyiydi. ЭМИЛ: Это тоже было хорошо. Ja, tårna, tårarna måste det ju vara. Да|пальцы|слезы|должны|это|же|быть |the toes|the tears|||| |die Zehen|die Tränen|||| |parmaklar|gözyaşları|||| |dita|le lacrime|||| |пальці||||| |los dedos del pie|las lágrimas||||ser Ja, die Tränen, es müssen die Tränen sein. Yes, the toes, the tears it must be. Sí, las lágrimas, deben ser las lágrimas. Evet, gözyaşları, gözyaşları olmalı. Да, слезы, это же слезы. Den där är ju rätt bra, för tår och tårar, alltså tå är ju ett väldigt ovanligt substantiv. Это|там|есть|же|довольно|хорошая|для|палец ноги|и|слезы|значит|палец|есть|же|одно|очень|необычное|существительное that one||||pretty|||toe||tears||toe|is||||uncommon|noun ||||echt|||Zahn||tears||Zeh|||||ungewöhnlich|substantive |||||||tahıl||||tahıl|||||olağanüstü| |||||||tè||lacrime||tè|||||| |||||добре||троянда||сльози|||||||| |esa|es||bastante|bastante bueno||dedo del pie||lágrimas|es decir|dedo del pie|||||raro|sustantivo Das ist ein ziemlich guter Witz, denn Zehen und Tränen, nun ja, Zehen ist ein sehr ungewöhnliches Substantiv. That one is quite good, for toes and tears, so toe is a very unusual noun. Dat is een goede, want tenen en tranen, nou, teen is een heel ongewoon zelfstandig naamwoord. Bu oldukça iyi, çünkü ayak parmakları ve gözyaşları, şey, ayak parmağı çok sıra dışı bir isimdir. Это довольно хорошо, потому что "топы" и "слезы", то есть "топ" - это очень редкое существительное. Det är en stavelse och så är det bara ett r i plural. Это|есть|одна|слог|и|так|есть|это|только|одно|р|в|множественном числе |||syllable|||||||letter||plural form |||Silbe|||||||r||Mehrzahl |||hece||||||||| |||sillaba||||||||| |||склад||||||||| |||sílaba|||||||||plural (1) Es gibt nur eine Silbe und dann nur ein r im Plural. It's one syllable and so it's just a ri plural. Hay una sílaba y luego sólo hay una r en el plural. Het is één lettergreep en dus gewoon een r in het meervoud. Bir hece vardır ve çoğulda sadece bir r vardır. Это один слог, и в множественном числе там только одна "р". Det finns inte så många som är så, det är några till, sko – skor. Это|есть|не|так|много|кто|есть|такими|это|есть|несколько|других|туфля|туфли ||||many||||||||Schuh|Schuhe ||||||||||||ayakkabı|ayakkabı ||||||||||||zapato|zapatos ||||||||||||shoe|shoes Es gibt nicht so viele, die so sind, es gibt einige mehr, Schuhe - Schuhe. There are not so many who are like that, there are a few more, shoe - shoes. Böyle çok fazla yok, biraz daha var, ayakkabı - ayakkabı. Не так много людей такие, есть еще несколько, туфля – туфли. Och hustru – hustrur, men annars är det ganska ovanligt så det är inte så konstigt att man gör fel med ordet tår. И|жена|жены|но|в противном случае|есть|это|довольно|необычно|так|это|есть|не|так|странно|что|человек|делает|ошибку|с|словом|слеза |wife|wives||otherwise||||uncommon||||not||not surprising|||||||tears |Ehefrau|Ehefrauen||ansonsten||||||||||seltsam|||||||Träne |eş|eşler||||||||||||garip||||||| |moglie|mogli||||||||||||||||||| |esposa|esposas||de lo contrario||||poco común||||||extraño|||||||lágrima Und Ehefrau - Ehefrauen, aber ansonsten ist es ziemlich unüblich, so dass es nicht verwunderlich ist, dass die Leute Fehler mit dem Wort Träne machen. And wife - wives, but otherwise it's quite unusual so it's not so strange that you make a mistake with the word tears. En wife - vrouwen, maar verder is het vrij ongebruikelijk, dus het is niet verwonderlijk dat mensen zich vergissen met het woord toes. Ve eş - eşler, ancak bunun dışında oldukça nadirdir, bu nedenle insanların ayak parmakları kelimesiyle hata yapması şaşırtıcı değildir. И жена – жены, но в остальном это довольно необычно, так что не удивительно, что с словом "палец" делают ошибки. Det ser inte ut som att det är plural så då lägger man på –ar istället. Это|выглядит|не|как|что|что|это|есть|множественное число|так|тогда|добавляет|человек|к|–ar|вместо |||||||||||fügt man hinzu|||-en| |||||||||||yapıyor|||-ar| |verbo auxiliar|||que||||pluralidad||||||| |||||||||||adds|||-adds -ar instead| Es sieht nicht so aus, als ob es der Plural wäre, also fügst du stattdessen -ar hinzu. It doesn't look like it's plural, so you add -ar instead. Het lijkt er niet op dat het meervoud is, dus voeg je in plaats daarvan -ar toe. Çoğul gibi görünmüyor, bu yüzden onun yerine -ar ekliyorsunuz. Это не выглядит как множественное число, поэтому добавляют –ы вместо этого. Nej. Нет no Нет.

SOFI: Tvärtom är det. |наоборот|есть|это |"On the contrary."|| |Im Gegenteil.|| |tam tersine|| |al contrario|| |навпаки|| |Al revés.|| SOFI: Das Gegenteil ist der Fall. SOFI: On the contrary. SOFI: Todo lo contrario. SOFI: Tam tersi doğru. СОФИ: Наоборот.

EMIL: Ja, tvärtom. ЭМИЛ|Да|наоборот ||im Gegenteil ||tam tersine ||on the contrary EMIL: Yes, on the contrary. EMIL: Evet, tam tersi. ЭМИЛ: Да, наоборот. Det var tårna. Это|было|пальцы ||Zehen ||the toes ||пальці ||Los dedos. It was the toes. Eran los dedos de los pies. Het waren de tenen. Ayak parmaklarıydı. Это были пальцы ног.

SOFI: Inte lätt för oss heller här. |Не|легко|для|нас|тоже|здесь ||||uns|auch| ||easy||us|"either"| SOFI(1)|||||| SOFI: Auch für uns hier ist es nicht einfach. SOFI: Not easy for us here either. SOFI: No es fácil para nosotros aquí tampoco. Voor ons hier ook niet gemakkelijk. SOFI: Burada da bizim için kolay değil. СОФИ: Нам тоже здесь не легко.

EMIL: Har du någon fler. ЭМИЛ|Имеешь|ты|кто-то|больше |||any|any more ||||daha fazla EMIL: Haben Sie noch mehr. EMIL: Do you have any more. Başka var mı? ЭМИЛ: У тебя есть еще?

SOFI: Ja, det är min sista och den här vet jag att du faktiskt har hört. |Да|это|есть|моя|последняя|и|она|здесь|знает|я|что|ты|на самом деле|слышал| |||||last||that||||||actually|| ||||||||esta|||||||oído SOFI: Nun, das ist meine letzte Frage, und ich weiß, dass Sie diese Frage schon gehört haben. SOFI: Yes, that's my last one and this one I know you've actually heard. SOFI: Bueno, esta es la última y sé que ya la has oído. SOFI: Evet, bu sonuncusu ve bunu aslında duyduğunuzu biliyorum. СОФИ: Да, это моя последняя, и я знаю, что ты на самом деле это слышал. Det var den här killen som… han slutade sitt jobb i Sverige. Это|был|этот|здесь|парень|который|он|уволился|свою|работу|в|Швеции ||||Der Typ|||beendete|seinen||| ||||çocuk|||bıraktı|||| |||este|el chico|||dejó|||| ||||the guy||he|quit|||| Da war dieser Typ, der seinen Job in Schweden kündigte. It was this guy who... he quit his job in Sweden. Había un tipo que... dejó su trabajo en Suecia. Bir adam vardı... İsveç'teki işinden ayrılmıştı. Это был тот парень, который... он уволился с работы в Швеции. Han var en väldigt uppskattad medarbetare och som avskedspresent efter det här jobbet så fick han faktiskt en hel fin cykel. Он|был|очень|очень|ценимый|сотрудник|и|который|подарок на прощание|после|этой|здесь|работе|так|получил|он|на самом деле|один|целый|красивый|велосипед He|||very|valued|colleague|and||farewell gift|after|||the job||got||actually||whole|nice|bicycle ||||geschätzter|Mitarbeiter|||Abschiedsgeschenk||||||bekam|||||schönen|Fahrrad ||||değerli|çalışan|||veda hediyesi|||||||||||| ||||apprezzato||||regalo di addio|||||||||||| |||muy|valorado|compañero de trabajo|||regalo de despedida|||||||Él||||bonita|bicicleta Er war ein sehr geschätzter Angestellter, und als Abschiedsgeschenk erhielt er ein sehr schönes Fahrrad. He was a very valued employee and as a parting gift after this job, he actually received a very nice bicycle. Era un empleado muy apreciado y como regalo de despedida después de este trabajo recibió una bicicleta muy bonita. Hij was een zeer gewaardeerde werknemer en als afscheidscadeau na deze baan kreeg hij een hele mooie fiets. Çok takdir edilen bir çalışandı ve bu işten sonra ayrılık hediyesi olarak gerçekten çok güzel bir bisiklet aldı. Он был очень ценным сотрудником, и в качестве подарка на прощание после этой работы он действительно получил отличный велосипед. Och han blev naturligtvis helt överväldigad över den här fina presenten och han kom till mig som hans lärare då och ville ha lite hjälp för han skulle skriva ett brev och tacka sina kollegor för den här cykeln. И|он|стал|конечно|совершенно|поражённый|над|этот|здесь|хороший|подарок|и|он|пришёл|к|мне|как|его|учитель|тогда|и|хотел|получить|немного|помощи|чтобы|он|должен был|написать|одно|письмо|и|поблагодарить|своих|коллег|за|этот|здесь|велосипед ||"was"|of course|completely|overwhelmed|over||this|nice|the gift||he|came|||as|his|teacher|at that time||wanted to|have||some assistance|||"was going to"|write||letter||thank|his|colleagues|||this|the bicycle |||||überwältigt|über|||schönen|Geschenk|||||||||||wollte|||Hilfe||||schreiben|||||seinen|colleagues||||das Fahrrad |||||büyülenmiş|||||||||||||||||||||||||mektup||||||||bisiklet |||||sopraffatto||||||||||||||||||||||||||||||||| |||por supuesto||abrumado|||||regalo|||||||||||||||||||||||||||esta|bicicleta Und natürlich war er völlig überwältigt von diesem schönen Geschenk, und er kam zu mir als seinem damaligen Lehrer und bat um Hilfe, weil er einen Brief schreiben wollte, in dem er sich bei seinen Kollegen für dieses Fahrrad bedanken sollte. And of course he was totally overwhelmed by this nice gift and he came to me as his teacher then and wanted some help because he was going to write a letter thanking his colleagues for this bike. Y, por supuesto, se sintió completamente abrumado por este bonito regalo y acudió a mí como su profesor en ese momento y quería un poco de ayuda porque iba a escribir una carta de agradecimiento a sus colegas por esta bicicleta. Ve tabii ki bu güzel hediyeden çok etkilendi ve o zamanki öğretmeni olarak bana geldi ve yardım istedi çünkü bu bisiklet için meslektaşlarına teşekkür eden bir mektup yazacaktı. И он, конечно, был совершенно потрясен этим прекрасным подарком, и он пришел ко мне как к своему учителю и хотел немного помощи, потому что он собирался написать письмо и поблагодарить своих коллег за этот велосипед. Och det startade väldigt artigt med ”Jag betackar mig för den fina cykeln.” И|это|началось|очень|вежливо|с|Я|отказываюсь|себе|от|тот|красивый|велосипед ||started|very|politely|||decline||||nice|the bicycle ||started||höflich|||bedanke mich für||||schönen|das Fahrrad ||başladı||nazikçe|||teşekkür ederim|||||bisiklet ||||gentilmente|||ringrazio||||| |||||||дякую||||| ||comenzó|muy|cortésmente|||me niego a|me|||hermosa|la bicicleta Und es begann sehr höflich mit "Tut mir leid wegen des schönen Fahrrads". And it started very politely with "I thank you for the nice bike." Y empezó muy educadamente con "Siento lo de la moto bonita". Ve çok kibar bir şekilde "Güzel bisiklet için özür dilerim" ile başladı. И он начал очень вежливо с "Я отказываюсь от этого прекрасного велосипеда."

EMIL: Den är himla bra. |Это|есть|чертовски|хорошо |||really| |||wirklich| |||çok| |||veramente| |||muy| EMIL: It's very good. Es muy bueno. Gerçekten çok iyi. ЭМИЛ: Он действительно хорош. Ja, man tar i. Inte bara tackar, utan man betackar. Да|человек|берет|в|Не|только|благодарит|но|человек|отдает должное |one|||"Not"|"only"|thanks|"but"|one|decline with thanks ||||||bedankt sich||| ||||||teşekkür eder||| ||||||ringraziare|||ringrazia |||||||||допомагає |||||||||kiittää ||se toma|||sólo|agradece|sino que||se niega a Ja, man muss es tun. Man sagt nicht nur danke, man dankt auch. Yes, you take in. Not just thank, but thank. Sí, ve a por ello. No sólo das las gracias, das las gracias. Ja, je gaat ervoor. Niet alleen bedankt, maar ook bedankt. Evet, yaparsınız. Sadece teşekkür etmekle kalmıyor, şükranlarınızı sunuyorsunuz. Да, нужно приложить усилия. Не просто благодарить, а нужно и вознаградить.

SOFI: Precis, man tar i lite extra där. |Точно|человек|берет|в|немного|дополнительно|там ||||||ein bisschen mehr| |||takes|it|a little|a bit more|there |||se pone||||en eso SOFI: Genau, Sie gehen dort die Extrameile. SOFI: Exactly, you get a little extra there. SOFI: Exactamente, usted va la milla extra allí. SOFI: Kesinlikle, orada fazladan yol kat ediyorsunuz. СОФИ: Именно, нужно приложить немного больше усилий.

EMIL: Men på tyska säger de ju ”Ich bedanke mich.” och de har ju det som ett starkare… Var det en tysk? |Но|на|немецком|говорят|они|же|Я|благодарю|себя|и|они|имеют|же|это|как|одно|сильнее|Был|это|один|немец |But|"in"|German|||after all|I|thank myself|myself||||||||stronger expression||||German person |||deutsch||||Ich bedanke mich|bedanke mich|mich||||||||stärkeres||||Deutscher |||||||ben|||||||||||||| |||||||Ich|ringraziare|me|||||||||||| |||||ellos||yo|agradezco|me agradezco|||||eso|||más fuerte|||| EMIL: Aber im Deutschen sagt man "Ich bedanke mich". und sie haben es als ein stärkeres... War es ein deutsches? EMIL: But in German they say "Ich bedanke mich." and they have it as a stronger... Was it a German? EMIL: Pero en alemán, dicen "Ich bedanke mich". y lo tienen como más fuerte... ¿Era alemán? EMIL: Ama Almanca'da "Ich bedanke mich." derler. ve bunu daha güçlü bir şekilde... Alman mıydı? ЭМИЛ: Но на немецком они говорят "Ich bedanke mich." и у них это звучит сильнее... Это был немец?

SOFI: Det var en tysk person, ja. |Это|был|один|немецкий|человек|да ||||deutsche|| ||||Alman|| |||||person| SOFI: Es war eine deutsche Person, ja. SOFI: It was a German person, yes. SOFI: Alman bir kişiydi, evet. СОФИ: Да, это был немец.

EMIL: Jag förstod det. ЭМИЛ|Я|понял|это ||verstande| ||understood| EMIL: Das habe ich verstanden. EMIL: I understood. EMIL: Bunu anladım. ЭМИЛ: Я это понял.

SOFI: Jag tänker liksom, varifrån kommer felen? СОФИ|Я|думаю|как бы|откуда|приходят|ошибки ||||woher||Fehler ||think||"where from"||the errors ||||||hatalar |||como|de dónde||errores SOFI: Ich frage mich, woher die Fehler kommen. SOFI: I kind of think, where do the errors come from? SOFI: Me pregunto de dónde vienen los errores. SOFI: Düşünüyorum da, hatalar nereden geliyor? СОФИ: Я думаю, откуда берутся ошибки? Kommer de som i det här fallet från modersmålet eller finns det någon annan källa till att saker inte blir rätt? Приходят|они|как|в|это|здесь|случай|из|родного языка|или|есть|это|кто-то|другой|источник|к|чтобы|вещи|не|становятся|правильными ||like||||"the case"||native language||"are there"||any other source|other|source|||things|"not"|"turn out"|correct ||||||Fall||Muttersprache||||||Quelle|||||| ||||||||ana dilinden||||||kaynak|||||| ||||||||lingua madre|||||||||||| ||||||||lengua materna|||||otra|fuente|||||| Stammen sie, wie in diesem Fall, aus der Muttersprache, oder gibt es eine andere Ursache für die Nichteinhaltung? As in this case, do they come from the native language or is there some other source of things not being right? ¿Provienen de la lengua materna, como en este caso, o hay alguna otra fuente de incumplimiento? Komen ze van de moedertaal, zoals in dit geval, of is er een andere bron van dingen die niet kloppen? Bu vakada olduğu gibi anadilden mi geliyorlar yoksa uyumsuzluğun başka bir kaynağı mı var? Приходят ли они, как в этом случае, из родного языка или есть какой-то другой источник, из-за которого вещи не получаются правильно?

EMIL: Det där fallet var ju helt klart det. ЭМИЛ|Это|там|дело|было|же|совершенно|ясно|это |||der Fall||||| |||case||||| EMIL: In diesem Fall war es eindeutig so. EMIL: That case was clearly that. EMIL: O dava açıkça buydu. ЭМИЛ: В этом случае это было совершенно очевидно. Det var olyckligt att vi har ordet ”betackar” också på svenska men det betyder motsatsen eller någonting annat på svenska. Это|было|несчастливо|что|мы|имеем|слово|бетакар|тоже|на|шведском|но|оно|означает|противоположность|или|что-то|другое|на|шведском ||unfortunate||||the word|decline|"also"||in Swedish|||means|the opposite|or something else|something else|something else|| ||unglücklich|||||dankbar ablehnen|||||||Gegenteil||||| ||şanssız||||||||||||karşıtı||||| ||sfortunato|||||si scusa|||||||||||| ||desafortunado|||||agradezco|||en sueco||||lo contrario|o|algo||| Unglücklicherweise gibt es das Wort "betackar" auch im Schwedischen, aber es bedeutet das Gegenteil oder etwas anderes auf Schwedisch. It was unfortunate that we also have the word "bethankar" in Swedish, but it means the opposite or something else in Swedish. Fue una lástima que tuviéramos la palabra "betackar" también en sueco, pero significa lo contrario u otra cosa en sueco. İsveççe'de de "betackar" kelimesinin olması talihsizlikti ama İsveççe'de bunun tam tersi ya da başka bir anlama geliyor. 不幸的是,我们在瑞典语中也有“bethankar”这个词,但它在瑞典语中的意思相反或有其他含义。 К сожалению, у нас есть слово «betackar» также на шведском, но оно означает противоположное или что-то другое на шведском. Så ibland kan det ju vara översättningsfel, men de flesta som du har tagit upp nu är ju egentligen svårigheter som har med svenskan att göra. Так|иногда|может|это|же|быть|ошибки перевода|но|они|большинство|кто|ты|имеешь|упомянул|вверх|сейчас|есть|же|на самом деле|трудности|которые|имеют|с|шведским языком|к|делать |"sometimes"|||of course|be|translation error|||most people||||brought up|brought up|now|||actually|difficulties||||the Swedish language||to do with |sometimes|||||Übersetzungsfehler|||die meisten||||||||||Schwierigkeiten||||Schwedischen|| ||||||çeviri hatası|||||||||||||zorluklar|||||| |||||||||||||||||||difficoltà|||||| ||||||errores de traducción|||la mayoría|||||||||en realidad|dificultades||||el sueco||tener que ver Es kann also manchmal zu Übersetzungsfehlern kommen, aber die meisten der von Ihnen erwähnten Fehler sind eigentlich Schwierigkeiten, die mit der schwedischen Sprache zusammenhängen. So sometimes there may be translation errors, but most of the ones you have brought up now are actually difficulties that have to do with Swedish. Así que a veces puede haber errores de traducción, pero la mayoría de los que ha mencionado ahora son en realidad dificultades relacionadas con la lengua sueca. Soms kunnen er dus vertaalfouten zijn, maar de meeste die je nu hebt genoemd, zijn eigenlijk problemen die te maken hebben met de Zweedse taal. Yani bazen çeviri hataları olabiliyor ama şu anda bahsettiklerinizin çoğu aslında İsveç diliyle ilgili zorluklar. Так что иногда это может быть ошибка перевода, но большинство из тех, что ты сейчас упомянул, на самом деле являются трудностями, связанными со шведским.

SOFI: Det är sant, ja. |Это|есть|правда|да |||wahr| |||true| SOFI: Das ist richtig, ja. SOFI: That's true, yes. СОФИ: Это правда, да.

EMIL: Men liksom, det är ju väldigt vanligt att folk tror så här ”man tänker på sitt förstaspråk och så blir det fel för man översätter” men ofta är det inte så. |Но|как бы|это|есть|же|очень|обычно|что|люди|думают|так|здесь|человек|думает|на|свое|родной язык|и|так|становится|это|неправильно|потому что|человек|переводит|но|часто|есть|это|не|так |||||||||||||||||Muttersprache||||||||||oft ist es|||| ||"like"||||very|common||people|"believe"|||||||first language||that way|"becomes"||wrong|||translates||often|||| |||||||||||||||||ana dili|||||||||||||| |||||||común||||||||||lengua materna||||||||traducen|||||| EMIL: Aber die Leute denken oft: "Man denkt in seiner Muttersprache, und dann macht man etwas falsch, weil man übersetzt", aber das ist oft nicht der Fall. EMIL: But like, it's very common for people to think like this "you think in your first language and then it gets wrong because you translate", but often it's not like that. EMIL: Pero es muy común que la gente piense "piensas en tu primera lengua y luego te equivocas porque traduces", pero a menudo no es así. EMIL: Maar het is heel gewoon voor mensen om te denken "je denkt in je eerste taal en dan is het verkeerd omdat je vertaalt" maar vaak is het niet zo. EMIL: Ama insanların "ana dilinizde düşünürsünüz ve sonra tercüme ettiğiniz için yanlış yaparsınız" diye düşünmesi çok yaygındır ama çoğu zaman durum böyle değildir. ЭМИЛ: Но, как бы, это очень распространено, когда люди думают так: "человек думает на своем родном языке, и поэтому получается ошибка, потому что он переводит", но часто это не так. Speciellt inte när det gäller ordföljdsfel till exempel. Особенно|не|когда|это|касается|ошибок порядка слов|например|пример besonders||||geht um|Wortstellungsfehler||zum Beispiel especially||||concerns|word order errors||for example Especialmente|||||errores de sintaxis|| |||||sözcük sırası hatası|| Vor allem, wenn es zum Beispiel um Fehler in der Wortstellung geht. Especially not when it comes to word order errors, for example. Especialmente cuando se trata de errores en el orden de las palabras, por ejemplo. Özellikle de örneğin kelime sırası hataları söz konusu olduğunda. Особенно это касается ошибок в порядке слов, например. Jag har en mening till dig här då. Я|имею|одно|предложение|для|тебя|здесь|тогда |||Nachricht|||| |||cümle|||| |||mensaje|||| |||sentence|||| Dann habe ich hier einen Satz für Sie. I have a sentence for you here then. Entonces tengo una frase para ti. Dan heb ik hier een zin voor je. O zaman senin için bir cümlem var. У меня есть еще одно предложение для тебя. Jag hade en student från Tyskland som sa så här: ”I Tyskland det finns inte snö så mycket.” Det är ju fel ordföljd. Я|имел|один|студент|из|Германия|который|сказал|так|здесь|В|Германии|там|есть|не|снег|так|много|Это|есть|же|неправильный|порядок слов |hatte||student||Germany||||||Deutschland||||Schnee|||||||Wortstellung |"had"||student||Germany||said||||||"there is"||snow||a lot|it||||word order |||estudiante||||||||Alemania||||nieve|||||||orden de la oración |||öğrenci|||||||||||||||||||sözdizimi Ich hatte einen Studenten aus Deutschland, der dies sagte: "In Deutschland gibt es nicht viel Schnee." Das ist die falsche Wortfolge. I had a student from Germany who said this: "In Germany there is not much snow." It's the wrong word order. Tuve un estudiante de Alemania que dijo lo siguiente: "En Alemania no hay mucha nieve". Ese es el orden incorrecto de las palabras. Almanya'dan bir öğrencim şöyle demişti: "Almanya'da fazla kar yok." Bu yanlış kelime sıralaması. У меня был студент из Германии, который сказал так: "В Германии не так много снега." Это неправильный порядок слов.

SOFI: Det är helt fel ordföljd, ja. |Это|есть|совершенно|неправильный|порядок слов|да |||||Satzstellung| |||completely||word order| |||||sözcük sırası| ||||incorrecta|orden| SOFI: Es ist die falsche Wortfolge, ja. SOFI: It's completely wrong word order, yes. SOFI: Bu yanlış bir kelime sıralaması, evet. СОФИ: Это совершенно неправильный порядок слов, да.

EMIL: ”I Tyskland det finns inte snö så mycket.” Det ska ju vara ”I Tyskland finns det inte så mycket snö”. ЭМИЛ|В|Германии|там|есть|не|снег|так|много|Это|должно|же|быть|В|Германии|есть|там|не|так|много|снег ||||||||||||||||||||Schnee ||Germany||||snow||||should|just|should be|||||||| ||||||||||||||Alemania|||||| EMIL: "In Deutschland gibt es nicht viel Schnee." Es sollte heißen: "In Deutschland gibt es nicht viel Schnee". EMIL: "In Germany there is not much snow." It should be "In Germany, there is not much snow". EMIL: "En Alemania no hay mucha nieve". Debería ser "En Alemania no hay mucha nieve". In Duitsland ligt niet veel sneeuw." Het moet zijn "In Duitsland ligt niet veel sneeuw". EMIL: "Almanya'da fazla kar yok." "Almanya'da fazla kar yok" olmalı. ЭМИЛ: "В Германии не так много снега." Должно быть "В Германии не так много снега". Men på tyska så säger man ju exakt samma ordföljd som på svenska, ”In Deutschland gibt es nicht so viel Schnee”. Но|на|немецком|так|говорят|люди|же|точно|такой же|порядок слов|как|на|шведском|В|Германии|есть|это|не||много|снега ||German||||of course||same word order|word order|||||Germany|"is there"|there is|not|"as much"|so much|snow |||||||||||||in|Deutschland|gibt es|gibt es|nicht|so|viel - viel|Schnee -> Schnee |||||||||||||||||||çok| ||||||||||||||Germania|c'è|c'è|non|così|molto|neve ||||||||la misma|orden|||||En Alemania|hay|hay|no hay||tanta|nieve Aber im Deutschen sagt man genau die gleiche Wortfolge wie im Schwedischen, "In Deutschland gibt es nicht so viel Schnee". But in German you say exactly the same wording as in Swedish, "In Deutschland gibt es nicht so viel Schnee". Pero en alemán se dice exactamente el mismo orden de palabras que en sueco: "In Deutschland gibt es nicht so viel Schnee". Ancak Almanca'da İsveççe'dekiyle tamamen aynı kelime dizisini söylersiniz: "In Deutschland gibt es nicht so viel Schnee". Но на немецком языке порядок слов такой же, как и на шведском: "In Deutschland gibt es nicht so viel Schnee". Så varför har den här personen som har tyska som förstaspråk gjort det felet? Так|почему|имеет|этот|здесь|человек|который|имеет|немецкий|как|родной язык|сделал|эту|ошибку |warum||||||||||gemacht|| |"why"||||person||has|||native language|made||mistake ||||||||||idioma nativo|cometido||error Warum also hat diese Person, deren Muttersprache Deutsch ist, diesen Fehler gemacht? So why did this person whose first language is German make that mistake? Peki ana dili Almanca olan bu kişi neden böyle bir hata yaptı? Так почему же этот человек, для которого немецкий является родным языком, допустил эту ошибку?

SOFI: Jag har faktiskt en gammal kollega, Ylva Falk, som nu forskar på Stockholms universitet och hon pratar om det här med tredjespråksinlärning och det handlar om att vi kanske inte så att säga använder vårt förstaspråk som referens så mycket när vi lär oss ett nytt språk, utan det är vårt andraspråk, så i det här fallet kanske det är engelska, att även om den här personen pratar tyska från födseln så har han lärt sig engelska och sen hamnar så att säga svenskan på samma plats i hjärnan som engelskan. |Я|имею|на самом деле|один|старый|коллега|Ульва|Фальк|который|сейчас|исследует|в|Стокгольмском|университете|и|она|говорит|о|это|здесь|с|изучение третьего языка|и|это|речь|о|что|мы|возможно|не|так|чтобы|сказать|используем|наш|первый язык|как|референс|так|много|когда|мы|учим|нас|одно|новое|язык|но|это|есть|наш|второй язык|так|в|это|здесь|случае|возможно|это|есть|английский|что|даже|если|этот|здесь|человек|говорит|немецкий|с|рождения|так|имеет|он|выучил|себя|английский|и|затем|оказывается|так|что|сказать|шведский|на|том же|месте|в|мозге|как|английский |||actually||old|colleague|Ylva Falk|Falcon|||researches||Stockholm's|university|||talks about|about||||third language acquisition||||||||||to||use|our|||reference point||||||||new language|||||||||||the case||||||||||||||birth||||learned|||||ends up||||the Swedish|||place||brain||the English language |||||alte||Ylva|Falk|||forscht||Stockholmer|Universität||||||||Drittspracherwerb||||||||||||verwenden|unserem|||Referenzpunkt|||||||||||||unserem||||||||||||||||||||Geburt an||||gelernt|||||landet|||||||||Gehirn||Englisch ||||||meslektaş|Ylva|Falk|||araştırıyor|||||||||||üçüncü dil öğrenimi||||||||||||||||referans|||||||||||||||||||||||||||||||||doğum||||öğrenme|||||hamnar|öğrenmek||söylebiliriz||||||beyin||İngilizce |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||falle||||||||||||||nascita|||||||||hamnar||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||мозок|| |||||vieja|||Falk|||investiga|||||||||||aprendizaje de terceros idiomas||||||||||||usamos|nuestro|primer idioma||referencia|||||aprendemos|nosotros||||||||segunda lengua|||||||||||||||||||nacimiento|||||||||termina|||||||||cerebro||inglés SOFI: Ich habe eine alte Kollegin, Ylva Falk, die jetzt an der Universität Stockholm forscht, und sie spricht über das Erlernen einer dritten Sprache, und es geht darum, dass wir vielleicht unsere erste Sprache nicht so sehr als Referenz verwenden, wenn wir eine neue Sprache lernen, sondern unsere zweite Sprache, in diesem Fall vielleicht Englisch, dass, selbst wenn diese Person von Geburt an Deutsch spricht, sie Englisch gelernt hat und Schwedisch dann sozusagen an der gleichen Stelle im Gehirn landet wie Englisch. SOFI: I actually have an old colleague, Ylva Falk, who is now doing research at Stockholm University and she talks about this with third language learning and it's about the fact that maybe we don't use our first language as a reference so much when we learn a new one language, but it is our second language, so in this case it might be English, that even if this person speaks German from birth, he has learned English and then, so to speak, the Swedish ends up in the same place in the brain as the English. SOFI: De hecho, tengo una antigua colega, Ylva Falk, que ahora es investigadora en la Universidad de Estocolmo, y habla de este aprendizaje de una tercera lengua y se refiere al hecho de que quizás no utilizamos tanto nuestra primera lengua como referencia, por así decirlo, cuando aprendemos una nueva lengua, sino que es nuestra segunda lengua, así que en este caso puede ser el inglés, que aunque esta persona hable alemán desde que nació, ha aprendido inglés y entonces el sueco acaba en el mismo lugar del cerebro que el inglés, por así decirlo. SOFI: Ik heb eigenlijk een oude collega, Ylva Falk, die nu onderzoeker is aan de Universiteit van Stockholm en zij heeft het over het leren van een derde taal en het gaat over het feit dat we onze eerste taal misschien niet zozeer als referentie gebruiken als we een nieuwe taal leren, maar dat het onze tweede taal is, dus in dit geval kan het Engels zijn, dat zelfs als deze persoon Duits spreekt vanaf zijn geboorte, hij Engels heeft geleerd en dan komt het Zweeds als het ware op dezelfde plaats in de hersenen terecht als het Engels. SOFI: Aslında eski bir meslektaşım var, şu anda Stockholm Üniversitesi'nde araştırmacı olan Ylva Falk ve o bu üçüncü dil öğrenimi hakkında konuşuyor ve yeni bir dil öğrendiğimizde belki de ilk dilimizi referans olarak kullanmadığımız gerçeğiyle ilgili, tabiri caizse, çok fazla, ama ikinci dilimiz, yani bu durumda İngilizce olabilir, bu kişi doğuştan Almanca konuşsa bile, İngilizce öğrendi ve sonra İsveççe beyinde İngilizce ile aynı yere geldi, tabiri caizse. СОФИ: У меня есть старая коллега, Юльва Фальк, которая сейчас занимается исследованиями в Стокгольмском университете, и она говорит о том, что касается изучения третьего языка, и это связано с тем, что мы, так сказать, не используем наш родной язык в качестве ориентира, когда учим новый язык, а это наш второй язык, так что в данном случае, возможно, это английский, что даже если этот человек говорит на немецком с рождения, он выучил английский, и, так сказать, шведский оказывается в том же месте в мозгу, что и английский. Är det dit du vill få mig, eller? Это|туда|туда|ты|хочешь|получить|меня|или ||dorthin|||bringen|| ||there|||get|me| |es||tú||llevar|| Willst du mich dorthin bringen? Is that where you want me to be, right? Wil je dat ik daarheen ga? Beni oraya mı götürmek istiyorsun? Это туда ты хочешь меня привести, или?

EMIL: Nej. ЭМИЛ|Нет ЭМИЛ: Нет. Det är ju en av teorierna som finns, och det där tror jag alla kan märka också, när man försöker lära sig ett nytt språk, att man tar hjälp av det man redan kan. Это|есть|же|один|из|теорий|которые|существуют|и|это|там|верю|я|все|могут|заметить|тоже|когда|человек|пытается|учить|себя|одно|новое|язык|что|человек|берет|помощь|от|того|что|уже|знает |||||the theories||exists||||||||notice||||tries to|||||||||||||already| |||||Theorien||||||||||merken||||versucht||||||||nimmt|Hilfe||||schon| |||||teoriler||||||||||fark etmek|||||||||||||||||| |||||le teorie|||||||||||||||||||||||||||| |||||las teorías||||||||||notar|||||||||||uno|toma|||||| Das ist eine der Theorien, und ich denke, jeder kann feststellen, dass er beim Erlernen einer neuen Sprache auf das zurückgreift, was er bereits weiß. It is one of the theories that exist, and I think everyone can also notice that, when you try to learn a new language, you take help from what you already know. Esa es una de las teorías, y creo que todo el mundo puede ver que cuando intentas aprender un nuevo idioma, utilizas lo que ya sabes. Dat is een van de theorieën en ik denk dat iedereen kan zien dat als je een nieuwe taal probeert te leren, je gebruikt wat je al weet. Bu teorilerden biri ve bence herkes yeni bir dil öğrenmeye çalıştığında zaten bildiklerini kullandığını fark edebilir. Это одна из теорий, которые существуют, и я думаю, что все это могут заметить, когда пытаются выучить новый язык, что они опираются на то, что уже знают. Man vill låta utländsk så då gör man det på lite… om man studerar ryska till exempel då tar man lite tyska för… det låter som någonting så där… Человек|хочет|позволить|иностранный|так|тогда|делает|человек|это|на|немного|если|человек|изучает|русский|к|примеру|тогда|берет|человек|немного|немецкий|для|это|звучит|как|что-то|так|там ||sound|foreign|||does|||||||studies|Russian||||||||||sounds like||something like that|| Man||klingen|ausländisch||||||||über||studiert|Russisch|||||||||es||||| |||yabancı|||||||||||||||||||||||bir şey|| |||||||||||||يدرس||||||||||||||| ||sonar|extranjero|||||||||||ruso|||||||||||||| Man will fremdländisch klingen, also macht man es ein bisschen... wenn man zum Beispiel Russisch lernt, nimmt man ein bisschen Deutsch, weil... es sich so anhört.... You want to sound foreign, so you do it a little... if you study Russian, for example, then you take a little German because... it sounds like something like that... Je wilt buitenlands klinken dus je doet het een beetje... als je bijvoorbeeld Russisch studeert, neem je een beetje Duits omdat... het klinkt als zoiets... Yabancı ses çıkarmak istersiniz, bu yüzden biraz... örneğin Rusça çalışıyorsanız, biraz Almanca alırsınız çünkü... böyle bir şey gibi geliyor.... Хочется звучать иностранно, поэтому делают это немного... если, например, учат русский, то берут немного немецкого, потому что... это звучит как-то так...

SOFI: Låter lite bättre… |Звучит|немного|лучше |sounds||"better" |suona|| |suena un poco|| SOFI: Klingt schon etwas besser... SOFI: Sounds a little better... SOFI: Kulağa biraz daha iyi geliyor... СОФИ: Звучит немного лучше...

EMIL: Ja men den platsen i hjärnan för något utländskt och konstigt ungefär. ЭМИЛ|Да|но|это|место|в|мозге|для|что-то|иностранное|и|странное|примерно ||||der Ort|||||||fremd|ungefähr ||||place||the brain||something foreign and|foreign||strange|approximately ||||||cerebro||algo|extranjero||extraño|más o menos EMIL: Ja, aber dieser Ort im Gehirn hat etwas Fremdes und Seltsames an sich. EMIL: Yes, but that place in the brain for something foreign and strange. EMIL: Evet, ama beyindeki o yer yabancı ve garip bir şey için. ЭМИЛ: Да, но это место в мозгу для чего-то иностранного и странного. Det är ju en teori. Это|есть|же|одна|теория ||||eine Theorie ||||a theory ||||teoría Das ist eine Theorie. It's a theory. Bu bir teori. Это же теория. Men det här tror jag… Ja man tänker på engelska ”In Germany there is”, ”I Tyskland det finns”. Но|это|здесь|верю|я||человек|думает|на|английском|В|Германии|там|есть|Я|Германия|это|существует |||||||||||In Germany|there is|det finns|||| |||||||||||In Deutschland|es gibt|gibt|||| |||||||||||Almanya|||||| |||||||||||Tyskland|lì||||| |||||||||||Alemania|||||| Aber das denke ich... Nun, man denkt auf Englisch "In Germany there is". But this I think... Yes, you think in English "In Germany there is", "In Germany there is". Ama bunun doğru olduğunu düşünüyorum... Evet, İngilizce'de 'Almanya'da var' diye düşünüyorsunuz. Но я думаю… Да, ты думаешь на английском "In Germany there is", "В Германии есть".

SOFI: Men sen blir det lite konstigt det här med ”mycket”… |Но|потом|становится|это|немного|странным|это|здесь|с|много ||||||a bit strange|||| |||olur|||garip|||| ||||||extraño|esto|||mucho SOFI: Aber dann wird die Sache mit dem "viel" ein bisschen seltsam... SOFI: But then it gets a little strange with "a lot"... Maar dan wordt het een beetje vreemd met "veel"... SOFI: Ama sonra 'çok' ile ilgili bu biraz garip hale geliyor... СОФИ: Но потом это становится немного странным, когда речь идет о "много"...

SENT_CWT:AFkKFwvL=16.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.45 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=167 err=0.00%) translation(all=139 err=0.00%) cwt(all=1915 err=6.42%)