×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Karlsson på taket, Kapitel 1 (2)

Kapitel 1 (2)

Det var en ljus och vacker vårkväll, och fönstret stod öppet. De vita gardinerna fläktade sakta fram och tillbaka precis som om de vinkade åt de små bleka stjärnorna där uppe på vårhimlen. Lillebror gick fram till fönstret och ställde sig att titta ut. Han tänkte på den där snälla hunden och undrade, vad den gjorde nu, om den kanske låg i en hundkorg i ett kök någonstans och om det kanske satt en pojke — en annan pojke än Lillebror — på golvet bredvid och klappade hans lurviga huvud och sa: 'Ricki, du är en fin hund.' Lillebror suckade tungt. Då hörde han ett litet surr. Surret blev starkare, och rätt som det var kom en liten tjock farbror sakta flygande utanför fönstret. Det var Karlsson på Taket, men det visste ju inte Lillebror. Karlsson kastade bara en lång blick på Lillebror, och så seglade han vidare. Han gjorde en liten tur över hustaket mitt emot, rundade skorstenen och styrde sedan tillbaka mot Lillebrors fönster. Han hade satt upp farten nu, och han visslade förbi Lillebror nästan som ett litet reaplan. Flera gånger visslade han förbi, och Lillebror stod där bara tyst och väntade och kände hur det kröp i magen av spänning, för det är ju inte var dag det flyger små tjocka farbröder utanför fönstret. Till sist saktade Karlsson in alldeles bredvid fönsterkarmen. — Hejsan hoppsan, sa han. Får man slå sig ner ett slag? — Ja, varsågod, sa Lillebror. Är det inte svårt att flyga så där, sa han sedan. — Inte för mig, sa Karlsson viktigt. För mig är det inte alls svårt. För jag är världens bästa konstflygare. Men jag vill inte råda vilken hösäck som helst att försöka. Lillebror kände på sig, att han själv nog var 'vilken hösäck som helst' och bestämde sig tvärt för att inte försöka göra om Karlssons flygkonster. — Vad heter du, sa Karlsson. — Lillebror, sa Lillebror. Fast egentligen heter jag Svante Svanteson. — Tänk, så olika det kan vara — jag, jag heter Karlsson, sa Karlsson. Bara Karlsson och ingenting annat. Hejsan hoppsan, Lillebror. — Hejsan hoppsan, Karlsson, sa Lillebror. — Hur gammal är du, frågade Karlsson. — Sju år, sa Lillebror. — Bra. Fortsätt med det, sa Karlsson. Han satte raskt ett av sina feta små ben över Lillebrors fönsterkarm och klev in i rummet. — Hur gammal är du då, frågade Lillebror, för han tyckte att Karlsson verkade bra nog barnslig för att vara en farbror. — Hur gammal jag är, sa Karlsson. Jag är en man i mina bästa år, det är det enda jag kan säga. Lillebror visste inte riktigt vad det betydde — att vara en man i sina bästa år. Han undrade, om han kanske själv också var en man i sina bästa år, utan att han själv visste om det, och han frågade försiktigt: — Vilka år är det som är bäst? — Alla, sa Karlsson belåtet. Åtminstone när det gäller mig. Jag är en vacker och genomklok och lagom tjock man i mina bästa år, sa han. Sedan plockade han fram Lillebrors ångmaskin, som stod på bokhyllan. — Ska vi sätta igång den här, föreslog han. — Det får jag inte för pappa, sa Lillebror. Antingen pappa eller Bosse måste vara med, när jag kör med den. — Pappa eller Bosse eller Karlsson på Taket, sa Karlsson. Världens bästa ångmaskinsskötare, det är Karlsson på Taket, hälsa din pappa det. Han grep raskt flaskan med rödsprit, som stod bredvid ångmaskinen, fyllde den lilla spritlampan och tände på.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 1 (2) глава Kapitel Chapter Kapitel 1 (2) Κεφάλαιο 1 (2) Chapter 1 (2) Luku 1 (2) Chapitre 1 (2) Rozdział 1 (2) Capítulo 1 (2) Глава 1 (2) Bölüm 1 (2) Kapitel 1 (2)

Det var en ljus och vacker vårkväll, och fönstret stod öppet. ||||||весенний вечер|||стояло|открытым |||bright|||spring evening|||stood|open ||a|light||beautiful|spring evening||the window|stood|open |||lichte|||lenteavond|||| Es|war|ein|heller|und|schöner|Frühlingsabend||das Fenster|stand|offen |||ljus|||||||öppet ||||||kev evening|||| It was a bright and beautiful spring evening, and the window was open. Oli kirkas ja kaunis kevätilta, ja ikkuna oli auki. Был яркий и прекрасный весенний вечер, и окно было открыто. Aydınlık ve güzel bir bahar akşamıydı ve pencere açıktı. Es war ein heller und schöner Frühlingsabend, und das Fenster stand offen. De vita gardinerna fläktade sakta fram och tillbaka precis som om de vinkade åt de små bleka stjärnorna där uppe på vårhimlen. |вита|шторы||медленно||||||||всматривались||||бледным|||||нашем небе |the life|the curtains|they fluttered|slowly|||back|||||they waved|to|||pale|||||our sky The|white|the curtains|fluttered|slowly|back and forth||back|||as if||waved at|to|||pale|the pale stars|there|up there||spring sky |||wapperden|langzaam||||||||vinkten||||bleke|||||onze hemel Die|weißen|Vorhänge|wehten|langsam|vor|und|zurück|genau|wie|ob|sie|winkten|zu|den|kleinen|blassen|Sterne|dort|oben|an|unserem Himmel ||||sakta||||||||||||bleka||||| |||تراقصت|||||||||تلوح||||||||| |||heiluttivat|hiljaa|eteenpäin|||||||vinkasivat||||haaleat||||| The white curtains fluttered slowly back and forth just as if they were waving to the little pale stars up there in the spring sky. Valkoiset verhot hulmuilivat hitaasti edestakaisin, aivan kuin ne hyväilivät pieniä kalpeita tähtiä siellä ylhäällä kevätauringossa. Белые занавески медленно колыхались взад-вперед, словно махая маленьким бледным звездам на весеннем небе. Die weißen Vorhänge wehten sanft hin und her, als würden sie den kleinen blassen Sternen dort oben am Frühlingshimmel zuwinken. Lillebror gick fram till fönstret och ställde sig att titta ut. |meni||||||||| ||||the window|||||| der kleine Bruder|ging|nach vorne|zum|Fenster|und|stellte|sich|um|zu schauen|hinaus Little Brother|went|up to||the window||positioned himself|||look out|out ||||||stelde|||| Little brother went to the window and stood looking out. Младший брат подошел к окну и встал, глядя на улицу. Der kleine Bruder ging zum Fenster und stellte sich hin, um hinauszuschauen. Han tänkte på den där snälla hunden och undrade, vad den gjorde nu, om den kanske låg i en hundkorg i ett kök någonstans och om det kanske satt en pojke — en annan pojke än Lillebror — på golvet bredvid och klappade hans lurviga huvud och sa: 'Ricki, du är en fin hund.' ||||||собака|||||||||||||корзина для собак|||кухне|где-то|||||||||||||||||клапал||пухлая||||||||| ||||||||||||||||||||||kitchen||||||||boy|||||||the floor||||||head|||||||| |thought about||||kind|dog|and|wondered|||||if|||was lying|||dog basket|||kitchen|somewhere||if|||was sitting||boy||another|||Little Brother|on|the floor|beside|and|petted||furry|head|||Ricki||||e|dog ||||||||||||||||||||||keuken||||||zat||||||||||||klapte||lieve||||||||| Er|dachte|an|den|da|netten|Hund|und|fragte sich|was|sie|tat|jetzt|ob|sie|vielleicht|lag|in|einem|Hundekorb|in|einer|Küche|irgendwo|und|ob|es|vielleicht|saß|ein|Junge|ein|anderer|Junge|als|Lillebror|auf|dem Boden|neben|und|streichelte|sein|pelzig|Kopf|und|sagte|Ricki|du|bist|ein|schöner|Hund |||||||||||||||||||hundkorg|||||||||||pojke||||||||||klappade||||||||||| |||||||||||||||||||سلة الكلب|||||||||||||||||||||يداعب||المشعر||||||||| |||||ystävällinen|||kysyi||||||||makasi|||koirakorissa||||jossain|||||istui||||||kuin|||lattialla|vieressä||klappade||lurviga||||||||| He thought of that kind dog and wondered what he was doing now, if it might be lying in a dog basket in a kitchen somewhere and if there might be a boy - a boy other than Little Brother - sitting on the floor next to him, patting his furry head and saying : 'Ricki, you're a nice dog.' Он думал о той милой собаке и гадал, что она делает сейчас, может быть, лежит в корзине для собак где-нибудь на кухне, а рядом с ней на полу сидит мальчик - совсем не такой, как Маленький Брат, - гладит ее по пушистой голове и говорит: "Рикки, ты милая собака". Er dachte an den netten Hund und fragte sich, was er jetzt machte, ob er vielleicht in einem Hundekorb in einer Küche irgendwo lag und ob vielleicht ein Junge — ein anderer Junge als der kleine Bruder — auf dem Boden neben ihm saß und seinen wuscheligen Kopf streichelte und sagte: 'Ricki, du bist ein feiner Hund.' Lillebror suckade tungt. |вздохнул|тяжело kleiner Bruder|seufzte|schwer Little brother sighed.|"sighed heavily"|heavily |suckte|zwaar |huokaisi|raskasti Little brother sighed heavily. Младший брат тяжело вздохнул. Kleinbruder seufzte schwer. Då hörde han ett litet surr. |||||жужжание Then|heard|||little|buzzing sound |||||gezoem Dann|hörte|er|ein|kleines|Summen |||||surr |||||همهمة صغيرة |kuuli||||surinaa |||||音 Then he heard a small buzz. Затем он услышал небольшое жужжание. Dann hörte er ein leises Summen. Surret blev starkare, och rätt som det var kom en liten tjock farbror sakta flygande utanför fönstret. Жужжание|||||||||||||||за пределами| The buzzing|became|louder||just|||||The buzz grew louder, and suddenly a little fat uncle came slowly flying outside the window.||chubby|little old man|slowly|flying|outside|the window |||||||||||dikke|oom|||| Das Summen|wurde|stärker|und|recht|wie|es|war|kam|ein|kleiner|dicker|Onkel|langsam|fliegend|außerhalb|des Fensters Surret|||||||||||tjock||||| |||فجأة|فجأة||||||||عمّ|||| |||||||||||paksu|setä|hiljaa||| أصبح الطنين أعلى، وكما كان الحال، جاء عم صغير سمين يطير ببطء خارج النافذة. The buzz became louder, and just as it was, a fat little uncle came flying slowly out of the window. Жужжание стало громче, и вот уже за окном медленно пролетает маленький толстый дяденька. Дзижчання стало гучнішим, і, звісно ж, за вікном повільно пролетів маленький товстий дядечко. Das Summen wurde stärker, und plötzlich flog ein kleiner dicker Onkel langsam am Fenster vorbei. Det var Karlsson på Taket, men det visste ju inte Lillebror. Es|war|Karlsson|auf|dem Dach|aber|das|wusste|ja|nicht|Lillebror ||||the roof|but||knew|surely|| It was Karlsson on the Roof, but Little Brother didn't know that. Это был Карлссон на крыше, но младший брат этого не знал. Es war Karlsson vom Dach, aber das wusste Kleinbruder ja nicht. Karlsson kastade bara en lång blick på Lillebror, och så seglade han vidare. |||||взгляд|||||соседал|| |threw|||long|glance|||and|and then|sailed on||onward ||||||||||zeilde|| Karlsson|warf|nur|einen|langen|Blick|auf|Lillebror|und|dann|segelte|er|weiter |kastade||||blick||||||| ||||||||||أبحر|| |heitti|||||||||seilasi||eteenpäin Karlsson just glanced at Lillebror, and then he sailed further. Карлссон лишь бросил долгий взгляд на Лиллеброр, а затем поплыл дальше. Karlsson warf nur einen langen Blick auf Kleinbruder, und dann segelte er weiter. Han gjorde en liten tur över hustaket mitt emot, rundade skorstenen och styrde sedan tillbaka mot Lillebrors fönster. |||||над|||напротив|обошел|дымохода||управлял||||| He|did|He made a|small|short trip|over|the roof|mine|opposite the house|rounded|the chimney||steered back|then|back|towards|Little Brother|window |||||||||rondde|||stuurde|verder|||| Er|machte|eine|kleine|Tour|über|das Dach|mir|gegenüber|umrundete|den Schornstein|und|steuerte|dann|zurück|zu|von Lillebror|Fenster ||||tur||hustaket||||||styrde|||||fönster ||||جولة|||الذي|المقابل||المدخنة||توجه||||| ||||||||vastapäätä|kiersi|||ohjasi|sitten|||| He made a small turn over the roof opposite, rounded the chimney and then steered back towards Little Brother's window. Он совершил небольшое путешествие по крыше напротив, обогнул дымовую трубу и снова направился к окну младшего брата. Er machte einen kleinen Ausflug über das Dach gegenüber, umrundete den Schornstein und steuerte dann zurück zu Lillebrors Fenster. Han hade satt upp farten nu, och han visslade förbi Lillebror nästan som ett litet reaplan. He|had|set||the speed|now|||whizzed|whizzed past||almost|like|a||jet plane ||||snelheid||||visselde|||||||vliegtuig Er|hatte|gesetzt|die Geschwindigkeit|Geschwindigkeit|jetzt|und|er|pfiff|vorbei|Lillebror|fast|wie|ein|kleines|Sportflugzeug ||||||||visslade|||||||reaplan ||رفع||السرعة||||صفرخ|||||||طائرة صغيرة ||||vauhtia||||vihelsi|||melkein||||reaplaneja He had set the pace now, and he whistled past Little Brother almost like a small sales plane. Набрав скорость, он пронесся мимо Лиллеброра почти как маленький жатвенный самолет. Er hatte jetzt an Fahrt aufgenommen und pfiff fast wie ein kleines Sportflugzeug an Lillebror vorbei. Flera gånger visslade han förbi, och Lillebror stod där bara tyst och väntade och kände hur det kröp i magen av spänning, för det är ju inte var dag det flyger små tjocka farbröder utanför fönstret. |times|whistled||past||||||quiet||"waited"||felt|how||crawled||belly||excitement||||just|||day||flies|small|chubby|little old men|outside|the window |||||||||||||||||kroop|||||||||||||||||| Mehr|Male|pfiff|er|vorbei|und|Lillebror|stand|dort|nur|still|und|wartete|und|fühlte|wie|es|krabbelte|in|Bauch|von|Spannung|denn|es|ist|ja|nicht|jeden|Tag|es|fliegt|kleine|dicke|Onkel|außerhalb|des Fensters ||||||||||||väntade|||||kröp||||spänning|||||||||flyger|||farbröder|| |||||||||||||||||تقلص في|||||||||||||يحلّق||||| ||||||||||||||tunsi|||kuihtui||vatsassa||jännitys||||vain|||||lentää||||| Several times he whistled past, and Little Brother just stood there waiting, feeling how it crawled in his stomach with excitement, because it is not every day that little fat uncles fly outside the window. Несколько раз он со свистом пролетал мимо, а Маленький Брат просто стоял и ждал, чувствуя, как в животе у него бурлит от волнения, ведь не каждый день за окном летают маленькие толстые дяди. Mehrmals pfiff er vorbei, und Lillebror stand einfach still da und wartete und fühlte, wie es ihm vor Aufregung im Bauch kribbelte, denn es ist ja nicht jeden Tag, dass kleine dicke Onkel vor dem Fenster fliegen. Till sist saktade Karlsson in alldeles bredvid fönsterkarmen. |lopuksi|pysähtyi|||ihan|vieressä| Schließlich|zuletzt|bremste|Karlsson|hinein|ganz|neben|Fensterbank |at last|slowed down|Karlsson|down|right|next to|window frame ||stopte|||helemaal||raamkozijn Finally Karlsson slowed down right next to the window frame. Наконец Карлссон затормозил прямо у оконной рамы. Schließlich verlangsamte Karlsson direkt neben dem Fensterrahmen. — Hejsan hoppsan, sa han. Hallo|hoppla|sagte|er "Hello there"|"whoops"|| - "Привет, привет", - сказал он. — Hejsan hoppsan, sagte er. Får man slå sig ner ett slag? May one||sit down|oneself|down|a|moment ||||||moment Darf|man|sich|sich|nieder|ein|Moment ||||||moment ||يجلس||||بعض الوقت ||istua||||hetki هل يمكنك أن تستقر لبعض الوقت؟ Can you settle for a stroke? Вы можете присесть ненадолго? Darf man sich einen Moment niederlassen? — Ja, varsågod, sa Lillebror. Ja|bitte schön|sagte|kleiner Bruder Yes|please|| - Yes, here you go, said Lillebror. — Ja, bitte, sagte Lillebror. Är det inte svårt att flyga så där, sa han sedan. Ist|es|nicht|schwer|zu|fliegen|so|dort|sagte|er|dann Is it|it||difficult||fly||like that|||then Isn't it hard to fly like that," he said. Разве не трудно так летать?" - сказал он. Ist es nicht schwierig, so zu fliegen, sagte er dann. — Inte för mig, sa Karlsson viktigt. Nicht|für|mich|sagte|Karlsson|wichtig Not for me|||||importantly - Not for me, Karlsson said importantly. - Не для меня, - важно сказал мистер Карлссон. — Nicht für mich, sagte Karlsson wichtig. För mig är det inte alls svårt. Für|mich|ist|es|nicht|überhaupt|schwer |||||at all|difficult For me it is not difficult at all. Для меня это совсем не сложно. Für mich ist es überhaupt nicht schwierig. För jag är världens bästa konstflygare. |||||طائرة فنية |||||taidelennoittaja Denn|ich|bin|der Welt|beste|Kunstflieger |||world's||stunt pilot Because I'm the world's best aerobatics. Потому что я лучший пилот в мире. Denn ich bin der beste Kunstflieger der Welt. Men jag vill inte råda vilken hösäck som helst att försöka. ||||||كيس القش|||| ||||suositella|mikä|heinäpussi||ihan mikä tahansa||yrittää Aber|ich|will|nicht|raten|welche|Heusack|der|am liebsten|zu|versuchen |I|want||advise|which|hayseed||any||try ||||aanraden||hoezak|||| But I don't want to advise just any haybag to try. Но я бы не советовал пробовать просто так. Aber ich möchte nicht, dass irgendein Sack versucht. Lillebror kände på sig, att han själv nog var 'vilken hösäck som helst' och bestämde sig tvärt för att inte försöka göra om Karlssons flygkonster. Little Brother|felt||||he himself||probably||any old sack|"clumsy person"||||decided||abruptly||||try to|perform||Karlsson's|aerial stunts ||||||||||||||||plotseling|||||||| der kleine Bruder|fühlte|an|sich|dass|er|selbst|wahrscheinlich|war|welcher|Heulsuse|der|beliebig|und|entschied|sich|sofort|für|zu|nicht|versuchen|zu machen|wie|Karlssons|Flugkünste ||||||||||||||||فجأة||||||||حركات الطيران |tunsi|||||itse||||hösäkki||mikä tahansa||päätti||pian||||||||lentotaidot ||||||||||袋|||||||||||||| Little brother felt that he himself was probably 'any haystack' and decided abruptly not to try to redo Karlsson's flying skills. Младший брат почувствовал, что он сам, скорее всего, "просто еще один стог сена", и резко решил не пытаться повторить летные навыки Карлссона. Der kleine Bruder hatte das Gefühl, dass er selbst wohl 'irgendein Sack' war und beschloss sofort, nicht zu versuchen, Karlssons Flugkünste nachzumachen. — Vad heter du, sa Karlsson. Was|heißt|du|sagte|Karlsson |is called||| — What's your name, said Karlsson. — Wie heißt du, sagte Karlsson. — Lillebror, sa Lillebror. kleiner Bruder|sagte| ||Little Brother — Little brother, said Little brother. — Kleiner Bruder, sagte der kleine Bruder. Fast egentligen heter jag Svante Svanteson. vaikka||||| Aber|eigentlich|heiße|ich|Svante|Svanteson But|actually|is called||Svante| Actually, my name is Svante Svanteson. Но мое настоящее имя - Сванте Свантесон. Aber eigentlich heiße ich Svante Svanteson. — Tänk, så olika det kan vara — jag, jag heter Karlsson, sa Karlsson. ajattele||||||||||| Denk|so|unterschiedlich|es|kann|sein|ich|ich|heiße|Karlsson|sagte|Karlsson "Imagine"|so|||||||am called||| - Think, as different as it can be - me, my name is Karlsson, said Karlsson. - Представьте себе, насколько все может измениться - меня зовут Карлссон, - сказал Карлссон. — Denk mal, wie unterschiedlich das sein kann — ich, ich heiße Karlsson, sagte Karlsson. Bara Karlsson och ingenting annat. Nur|Karlsson|und|nichts|anderes Only|||nothing else|"else" Only Karlsson and nothing else. Nur Karlsson und nichts anderes. Hejsan hoppsan, Lillebror. Hallo|hoppla|kleiner Bruder Hello|oops| Hejsan hoppsan, Lillebror. Привет, братишка. Hallo, kleiner Bruder. — Hejsan hoppsan, Karlsson, sa Lillebror. Hallo|hoppla|Karlsson|sagte|kleiner Bruder "Hello, whoops, Karlsson," said Little Brother. — Hallo, Karlsson, sagte der kleine Bruder. — Hur gammal är du, frågade Karlsson. Wie|alt|bist|du|fragte|Karlsson ||||asked| — How old are you, asked Karlsson. — Wie alt bist du, fragte Karlsson. — Sju år, sa Lillebror. Sieben|Jahre|sagte|kleiner Bruder seven||| "Seven years," said Little Brother. — Sieben Jahre, sagte Lillebror. — Bra. gut — Gut. Fortsätt med det, sa Karlsson. jatka|||| Mach weiter|mit|das|sagte|Karlsson "Continue"|with it||| Continue with that, Karlsson said. Продолжайте в том же духе", - сказал господин Карлссон. Mach weiter so, sagte Karlsson. Han satte raskt ett av sina feta små ben över Lillebrors fönsterkarm och klev in i rummet. |||||||||||||влез||| He|put|quickly||||chubby||leg||Little Brother's|window frame||stepped|into||the room ||snel||||feta|||||vensterbank||stapte||| Er|setzte|schnell|ein|von|seine|dicken|kleinen|Beine|über|von Lillebror|Fensterbank|und|trat|in||das Zimmer ||بسرعة|||||||||||||| |sai|nopeasti||||paksut||jalka|||||astui||| He quickly put one of his fat little legs over Little Brother's window frame and stepped into the room. Он быстро перекинул одну из своих толстых маленьких ножек через оконную раму Маленького Брата и шагнул в комнату. Er setzte schnell eines seiner dicken kleinen Beine über den Fensterrahmen von Lillebror und trat ins Zimmer. — Hur gammal är du då, frågade Lillebror, för han tyckte att Karlsson verkade bra nog barnslig för att vara en farbror. |||||||||||||||طفولي جداً||||| |||||||||||||||lapsellinen||||| Wie|alt|bist|du|dann|fragte|Lillebror|denn|er|fand|dass|Karlsson|schien|gut|genug|kindisch|um|zu|sein|ein|Onkel ||||"then"|asked||||thought||Karlsson|seemed|pretty|quite|childish|||||uncle |||||||||||||||kinderen||||| - How old are you then, Little Brother asked, because he thought Karlsson seemed good enough childish to be an uncle. - Сколько же тебе лет, спросил Лиллеброр, потому что Карлссон показался ему совсем ребенком, чтобы быть дядей. — Wie alt bist du dann, fragte der Kleine Bruder, denn er fand, dass Karlsson ziemlich kindisch wirkte, um ein Onkel zu sein. — Hur gammal jag är, sa Karlsson. Wie|alt|ich|bin|sagte|Karlsson "How old I am," said Karlsson. — Wie alt ich bin, sagte Karlsson. Jag är en man i mina bästa år, det är det enda jag kan säga. |||||||||||ainoaa||| Ich|bin|ein|Mann|in|meinen|besten|Jahren|das|ist|das|einzige|ich|kann|sagen I||||in|||||||only thing||| |||||||||||enige||| I'm a man in my prime, that's all I can say. Я мужчина в расцвете сил, это все, что я могу сказать. Ich bin ein Mann in den besten Jahren, das ist das einzige, was ich sagen kann. Lillebror visste inte riktigt vad det betydde — att vara en man i sina bästa år. |tiesi||oikein|||merkitsi|||||||| kleiner Bruder|wusste|nicht|wirklich|was|es|bedeutete|zu|sein|ein|Mann|in|seinen|besten|Jahren |knew|not|really|||meant|||||||| Little Brother didn't quite know what that meant — to be a man in his prime. Младший брат не знал, что это значит - быть мужчиной в расцвете сил. Der Kleine Bruder wusste nicht genau, was das bedeutete — ein Mann in den besten Jahren zu sein. Han undrade, om han kanske själv också var en man i sina bästa år, utan att han själv visste om det, och han frågade försiktigt: — Vilka år är det som är bäst? |kysyi|||ehkä||||||||||||||||||||varovasti||||||| Er|fragte sich|ob|er|vielleicht|selbst|auch|war|ein|Mann|in|seinen|besten|Jahren|ohne|dass|er|selbst|wusste|ob|es|und|er|fragte|vorsichtig|Welche|Jahre|sind|die|die|sind|besten |"wondered"|||||||||||||"without"||||||||||carefully|which||||||best years He wondered if perhaps he himself was a man in his prime, without knowing it, and he gently asked: - Which years are the best? Он подумал, что, возможно, сам того не зная, он тоже был мужчиной в лучшие годы, и мягко спросил: - А что такое лучшие годы? Er fragte sich, ob er vielleicht auch ein Mann in den besten Jahren war, ohne es selbst zu wissen, und er fragte vorsichtig: — Welche Jahre sind die besten? — Alla, sa Karlsson belåtet. |||بسرور |||tyytyväisenä Alle|sagte|Karlsson|zufrieden everyone|||contentedly |||voldaan "Everyone," said Karlsson contentedly. — Alle, sagte Karlsson zufrieden. Åtminstone när det gäller mig. ainakin|||koskee| zumindest|wenn|es|betrifft|mich "At least"|||concerns| |||betreft| At least as far as I'm concerned. По крайней мере, в том, что касается меня. Zumindest was mich betrifft. Jag är en vacker och genomklok och lagom tjock man i mina bästa år, sa han. |||beautiful||wise through and through||just the right|"plump"|||||||he said |||||doorgrondig||gematigd|dikke||||||| Ich|bin|ein|schöner|und|durchdacht||angemessen|dicker|Mann|in|meinen|besten|Jahren|sagte|er |||||ذكي جداً|||||||||| |||||älykkään||sopivasti|||||||| |||||賢明な|||||||||| I am a handsome and wise and moderately fat man in my prime, he said. Я красивый, мудрый и достаточно упитанный мужчина в самом расцвете сил, - сказал он. Ich bin ein schöner und durch und durch kluger und angemessen dicker Mann in meinen besten Jahren, sagte er. Sedan plockade han fram Lillebrors ångmaskin, som stod på bokhyllan. |otti||||höyrykone|||| Dann|holte|er|hervor|Lillebrors|Dampfmaschine|die|stand|auf|dem Bücherregal then|picked out||brought out|Little Brother's|steam engine||was||the bookshelf |haalde||||stoommachine|||| Then he took out Little Brother's steam engine, which was on the bookshelf. Затем он достал паровоз младшего брата, который стоял на книжной полке. Dann holte er Lillebrors Dampfmaschine hervor, die im Bücherregal stand. — Ska vi sätta igång den här, föreslog han. |||käyntiin|||sanoi| Soll|wir|anfangen|loslegen|das|hier|schlug|er Shall we||start|get started|||suggested| ||||||stelde| - Should we start this, he suggested. - Почему бы нам не начать с этого, - предложил он. — Sollen wir sie hier anwerfen, schlug er vor. — Det får jag inte för pappa, sa Lillebror. Das|darf|ich|nicht|von|Papa|sagte|der kleine Bruder I can't|gets|||from|dad|| "I don't get that for dad," said Lillebror. - Папа мне не разрешает, - сказал Лиллеброр. — Das darf ich nicht, sagte der Kleine Bruder. Antingen pappa eller Bosse måste vara med, när jag kör med den. Entweder|Papa|oder|Bosse|muss|sein|dabei|wenn|ich|fahre|mit|ihm Either||or|Bosse|must|||when||drive|| Either Dad or Bosse must be with me when I drive with it. Либо папа, либо Боссе должны быть там, когда я буду вести машину. Entweder Papa oder Bosse müssen dabei sein, wenn ich damit fahre. — Pappa eller Bosse eller Karlsson på Taket, sa Karlsson. Papa|oder|Bosse|oder|Karlsson|auf|dem Dach|sagte|Karlsson ||Bosse||||the Roof|| — Dad or Bosse or Karlsson on the Roof, said Karlsson. — Papa oder Bosse oder Karlsson vom Dach, sagte Karlsson. Världens bästa ångmaskinsskötare, det är Karlsson på Taket, hälsa din pappa det. ||stoommachinebediende||||||||| der Welt|beste|Dampfmaschinenführer|das|ist|Karlsson|auf|dem Dach|grüße|deinen|Papa|das the world's||steam engine operator|||Karlsson|||say hello to||| ||||||||terveisiä||| The world's best steam engine operator, that's Karlsson at Taket, greet your father. Лучший в мире машинист паровоза - Карлссон на крыше, скажи своему папе. Der beste Dampfmachine-Operator der Welt, das ist Karlsson vom Dach, sag deinem Papa das. Han grep raskt flaskan med rödsprit, som stod bredvid ångmaskinen, fyllde den lilla spritlampan och tände på. |схватил||||||||||||||| He|grabbed|quickly|the bottle||denatured alcohol||stood|next to|steam engine|filled up||little|spirit lamp||lit it|it |||||roodspiritus||||stoommachine||||spirituslampje||stak| Er|griff|schnell|die Flasche|mit|Spiritus|die|stand|neben|der Dampfmaschine|füllte|die|kleine|Spirituslampe|und|zündete|an |أمسك|بسرعة|||||||||||||| |otti|nopeasti|||punasprit||||||||||sytytti| He quickly grabbed the bottle of red spirit, which stood next to the steam engine, filled the small spirit lamp and lit it. Он быстро схватил бутылку с красным спиртом, стоявшую рядом с паровозом, наполнил маленькую спиртовую лампу и зажег ее. Er griff schnell die Flasche mit dem Spiritus, die neben der Dampfmaschine stand, füllte die kleine Spirituslampe und zündete sie an.

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.93 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=60 err=0.00%) translation(all=50 err=0.00%) cwt(all=568 err=0.70%)