×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 146. 留守兒童 - Left-behind children

146. 留守 兒童 - Left-behind children

相信 關注 中國 新聞 的 外國 朋友 對 “ 農民工 ” 這個 詞 並 不 陌生 。 幾十年 前 的 中國 , 農民 是 農民 , 工人 是 工人 。 而 現在 , 隨著 城市化 的 發展 , 很多 農民 進城 , 成 了 工人 , 也 就是 所謂 的 “ 農民工 ”。

農民工 在 城市化 的 進程 中 功不可沒 , 但是 有 多少 人想 過 : 他們 犧牲 了 什麼 ? 因為 山多 , 交通不便 , 早些 年 , 很多 人 在家 種 茶葉 。 後來 中國 發展 了 , 城市 裡 到處 都 在 蓋 高樓大廈 , 需要 勞動力 , 他們 就 去 城裡 打工 。

他們 的 戶口 在 農村 , 由於 中國 的 戶籍制度 , 孩子 不能 在 城裡 讀 公立學校 , 或者 要交 很 高 的 費用 才能 在 城裡 上學 。 所以 大部分 人 都 選擇 把 孩子 留在 家鄉 , 託付給 爺爺奶奶 照顧 , 或者 託付給 別的 親戚 照顧 。 這些 孩子 就 成 了 我們 所說 的 “ 留守 兒童 ”。

留 , 指 的 是 留下 , 留在 家鄉 ; 守 , 我 理解 為 守望 , 守望 父母 的 歸來 。 很多 留守 兒童 只有 春節 才能 見到 父母 。 平時 只能 通過 電話 和 父母 聯繫 。

父母 回家 過個 春節 , 孩子 與 父母 剛剛 熟悉起來 , 沒多久 , 又 要 離開 了 。 我 從 五歲 開始 , 寄養 在 外婆家 , 直到 十一歲 才 回到 父母 身邊 。

這樣 的 事情 在 我們 那兒 非常 普遍 。 如果 你 在 中國 旅行 , 去 一些 農村 , 就 會 發現 村子 裡 大部分 都 是 老人 和 留守 兒童 。 觀察 身邊 的 很多 留守 兒童 家庭 , 我 一 開始 覺得 是 經濟 原因 , 父母 為 了 孩子 以後 能 接受 更好 的 教育 , 選擇 去 城裡 掙 更 多 的 錢 , 而 放棄 了 陪伴 孩子 的 時間 。

後來 我們 這 一代人 成長 起來 了 , 我 的 同學 有 了 孩子 , 我 發現 他們 的 孩子 也 成 了 留守 兒童 , 交給 了 在 家鄉 的 爺爺奶奶 照看 。 因為 一方面 , 我 的 同學 在 城裡 做生意 , 不 方便 照看 孩子 , 另一方面 , 孩子 在 城裡 上學 費用 也 很 昂貴 。 有 一次 , 同學 和 我 說 , 孩子 都 不 愛 和 他 說話 , 問 我 怎麼辦 。

如果 父母 給 孩子 的 只有 玩具 , 只有 金錢 , 而 沒有 陪伴 孩子 一起 成長 , 孩子 怎麼 會 信任 父母 呢 ? 或許 在 孩子 心裡 , 他 認為 自己 被 父母 拋棄 了 , 父母 並 不 愛 他 。

我 曾經 看過 一些 和 心理學 相關 的 文章 , 講 到 父母 陪 孩子 吃晚飯 是 一件 很 重要 的 事情 , 聽 孩子 講述 一天 發生 了 什麼 , 從中 了解 孩子 周圍 的 環境 , 孩子 的 變化 。 對於 留守 兒童 來說 , 這些 都 很 奢侈 。

在我看來 , 對於 已經 解決 經濟 問題 的 那 部分 家庭 來說 , 觀念 問題 是 更 深層 的 原因 。

在 中國 , 很多 留守 兒童 的 父母 完全 沒有 意識 到 陪伴 孩子 成長 的 重要性 。 就 像 很多 上 一輩 的 中國 父母 不 理解 同性戀 、 不 理解 心理疾病 這些 概念 一樣 。 更 多 父母 關注 的 是 , 怎麼 給 孩子 提供 更好 的 經濟 條件 , 讓 他們 接受 更好 的 教育 , 怎麼 給 孩子 報 更 多 補習班 , 讓 孩子 未來 有 更 多 選擇 。

當 孩子 畢業 了 , 到 了 結婚 的 年齡 , 父母 還要 給 孩子 買房 買車 。 說白了 , 父母 關注 的 焦點 在於 , 怎樣 掙 更 多 的 錢 提高 物質 生活 水平 , 而 忽略 了 與 孩子 的 情感 交流 。 在 父母 的 陪伴 下 長大 , 對 很多 的 孩子 來說 , 真的 是 奢侈品 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

146. 留守 兒童 - Left-behind children left-behind|children|left|behind|children 146. Left-behind children

相信 關注 中國 新聞 的 外國 朋友 對 “ 農民工 ” 這個 詞 並 不 陌生 。 believe|attention|||||||migrant workers||word|not||strange Foreign friends who follow Chinese news are probably familiar with the term 'migrant workers'. 幾十年 前 的 中國 , 農民 是 農民 , 工人 是 工人 。 decades||||farmer||farmer|worker|| Decades ago in China, farmers were farmers and workers were workers. 而 現在 , 隨著 城市化 的 發展 , 很多 農民 進城 , 成 了 工人 , 也 就是 所謂 的 “ 農民工 ”。 ||with|urbanization||development||farmers|to the city|become||workers||that is|so-called||migrant worker Now, with the development of urbanization, many farmers have moved to cities and become workers, which is what is referred to as 'migrant workers'.

農民工 在 城市化 的 進程 中 功不可沒 , 但是 有 多少 人想 過 : 他們 犧牲 了 什麼 ? migrant workers||urbanization||process||contribution is indispensable|but|||people think|live||sacrificed||what Migrant workers have made significant contributions during the process of urbanization, but how many people think about what they have sacrificed? 因為 山多 , 交通不便 , 早些 年 , 很多 人 在家 種 茶葉 。 |mountains|transportation is inconvenient|earlier||||at home||tea leaves Because of the many mountains and inconvenient transportation, many people used to grow tea leaves at home in earlier years. 後來 中國 發展 了 , 城市 裡 到處 都 在 蓋 高樓大廈 , 需要 勞動力 , 他們 就 去 城裡 打工 。 ||||||everywhere|||building|skyscrapers||labor||||in the city| Later, as China developed, high-rise buildings were constructed everywhere in the cities, requiring labor, so they went to work in the city.

他們 的 戶口 在 農村 , 由於 中國 的 戶籍制度 , 孩子 不能 在 城裡 讀 公立學校 , 或者 要交 很 高 的 費用 才能 在 城裡 上學 。 they||household registration|||due to|||household registration system||||the city|attend|public school|or|pay||||fees|can||in the city|go to school Their household registration is in the countryside. Due to China's household registration system, children cannot attend public schools in the city, or they have to pay a very high fee to go to school in the city. 所以 大部分 人 都 選擇 把 孩子 留在 家鄉 , 託付給 爺爺奶奶 照顧 , 或者 託付給 別的 親戚 照顧 。 ||||choose|to leave||in||entrust to|grandpa and grandma|take care of||entrust to|other||take care of So most people choose to leave their children in their hometown, entrusting them to their grandparents for care, or to other relatives for care. 這些 孩子 就 成 了 我們 所說 的 “ 留守 兒童 ”。 ||then|became||we|mentioned||left-behind|children These children become what we call 'left-behind children.'

留 , 指 的 是 留下 , 留在 家鄉 ; 守 , 我 理解 為 守望 , 守望 父母 的 歸來 。 stay|to指|||stay|stay in|hometown|guarding||understand|as|watching|watching over|||return Stay refers to leaving behind, staying in the hometown; Guard, I understand as watching over, watching for the return of parents. 很多 留守 兒童 只有 春節 才能 見到 父母 。 |left-behind||only|Spring Festival|can|see| Many left-behind children can only see their parents during the Spring Festival. 平時 只能 通過 電話 和 父母 聯繫 。 usually|can only|through|phone|||contact Usually, they can only contact their parents through phone calls.

父母 回家 過個 春節 , 孩子 與 父母 剛剛 熟悉起來 , 沒多久 , 又 要 離開 了 。 ||celebrate|Spring Festival||with||just|getting familiar|not long|||leave| Parents go home to celebrate the Spring Festival, and the child has just begun to get familiar with the parents, but soon will have to leave again. 我 從 五歲 開始 , 寄養 在 外婆家 , 直到 十一歲 才 回到 父母 身邊 。 ||five years old||fostered||grandma's house|until|eleven years old||||side I started living away from home at my grandmother's house when I was five and only returned to my parents' side at eleven.

這樣 的 事情 在 我們 那兒 非常 普遍 。 ||thing||we|||common Such things are very common in our place. 如果 你 在 中國 旅行 , 去 一些 農村 , 就 會 發現 村子 裡 大部分 都 是 老人 和 留守 兒童 。 ||||travel|||villages|||find|village|||||||left-behind|children If you travel in China and visit some rural areas, you will find that most of the villagers are elderly people and left-behind children. 觀察 身邊 的 很多 留守 兒童 家庭 , 我 一 開始 覺得 是 經濟 原因 , 父母 為 了 孩子 以後 能 接受 更好 的 教育 , 選擇 去 城裡 掙 更 多 的 錢 , 而 放棄 了 陪伴 孩子 的 時間 。 observing|around me||many|left-behind|children|families|||first|I||economic|reason|||||||receive|better||education|choose||the city|earn|more|||money||giving up||accompanying|child||time Observing many left-behind children's families around me, I initially thought it was due to economic reasons; parents choose to go to the city to earn more money for their children's future education, sacrificing time spent with their children.

後來 我們 這 一代人 成長 起來 了 , 我 的 同學 有 了 孩子 , 我 發現 他們 的 孩子 也 成 了 留守 兒童 , 交給 了 在 家鄉 的 爺爺奶奶 照看 。 |||a generation|grew|grew up||||||||||they||child||grew||left-behind|children||||||grandparents| Later, as our generation grew up and my classmates had children, I found that their children also became left-behind children, left in the care of their grandparents back in their hometown. 因為 一方面 , 我 的 同學 在 城裡 做生意 , 不 方便 照看 孩子 , 另一方面 , 孩子 在 城裡 上學 費用 也 很 昂貴 。 |on one hand|||||the city|does business||convenient|taking care of||on the other hand|||the city|go to school|tuition||very|expensive On one hand, my classmates are doing business in the city and it is inconvenient to take care of the children. On the other hand, the cost of schooling for children in the city is also very high. 有 一次 , 同學 和 我 說 , 孩子 都 不 愛 和 他 說話 , 問 我 怎麼辦 。 |||||||||like||||||what to do Once, a classmate talked to me and said that the child does not like to talk to him and asked me what to do.

如果 父母 給 孩子 的 只有 玩具 , 只有 金錢 , 而 沒有 陪伴 孩子 一起 成長 , 孩子 怎麼 會 信任 父母 呢 ? ||||||toys||money||not|companionship|||growing up||how||trust|| If parents only give their children toys and money, and do not accompany them as they grow up, how can children trust their parents? 或許 在 孩子 心裡 , 他 認為 自己 被 父母 拋棄 了 , 父母 並 不 愛 他 。 perhaps||child|in the child's mind||thinks|himself|||abandoned|||certainly||| Perhaps in the child's heart, he believes he has been abandoned by his parents and that his parents do not love him.

我 曾經 看過 一些 和 心理學 相關 的 文章 , 講 到 父母 陪 孩子 吃晚飯 是 一件 很 重要 的 事情 , 聽 孩子 講述 一天 發生 了 什麼 , 從中 了解 孩子 周圍 的 環境 , 孩子 的 變化 。 |once||||psychology|related||articles|talking||parents|accompanying||dinner||a matter|very|||thing|||telling||happened||what||understand||around||environment|child|of| I once read some articles related to psychology, which discussed the importance of parents having dinner with their children, listening to the children talk about what happened during the day, and understanding the child's surroundings and changes. 對於 留守 兒童 來說 , 這些 都 很 奢侈 。 for|left-behind|children|to say||||luxurious For left-behind children, all of this is very extravagant.

在我看來 , 對於 已經 解決 經濟 問題 的 那 部分 家庭 來說 , 觀念 問題 是 更 深層 的 原因 。 in my opinion|regarding|already|solved|economic|issue|||part|families|for|the concept||||deeper||reason In my opinion, for those families that have already resolved their economic issues, the problem of mindset is a deeper reason.

在 中國 , 很多 留守 兒童 的 父母 完全 沒有 意識 到 陪伴 孩子 成長 的 重要性 。 ||||children|||completely||||accompanying||growing up||importance In China, many parents of left-behind children are completely unaware of the importance of accompanying their children as they grow. 就 像 很多 上 一輩 的 中國 父母 不 理解 同性戀 、 不 理解 心理疾病 這些 概念 一樣 。 ||||generation|||||understand|homosexuality||understand|mental illness||concepts|the same Just like many parents from the previous generation in China do not understand concepts such as homosexuality and mental illness. 更 多 父母 關注 的 是 , 怎麼 給 孩子 提供 更好 的 經濟 條件 , 讓 他們 接受 更好 的 教育 , 怎麼 給 孩子 報 更 多 補習班 , 讓 孩子 未來 有 更 多 選擇 。 |||attention||||||provide|better||economic|conditions|||receive|||education|||child|enroll|more||tutoring classes|||future|||more|choices What more parents care about is how to provide better economic conditions for their children, allow them to receive better education, and how to enroll their children in more tutoring classes so that they have more choices in the future.

當 孩子 畢業 了 , 到 了 結婚 的 年齡 , 父母 還要 給 孩子 買房 買車 。 ||graduation||||marriage||age||still|||buy a house|buy a car When the children graduate and reach marriageable age, parents still need to buy homes and cars for them. 說白了 , 父母 關注 的 焦點 在於 , 怎樣 掙 更 多 的 錢 提高 物質 生活 水平 , 而 忽略 了 與 孩子 的 情感 交流 。 to put it simply||||focus|is on|how to|earn||||money|improving|material||standard of living||ignored||with|||emotional|communication In simple terms, the focus of parents' concern lies in how to earn more money to improve their material living standards, while neglecting emotional communication with their children. 在 父母 的 陪伴 下 長大 , 對 很多 的 孩子 來說 , 真的 是 奢侈品 了 。 |||accompaniment||growing up||||children||really||luxury item| Growing up accompanied by parents is truly a luxury for many children.