×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Clavis Sinica, 15. Fame, Fortune, and Fojiao

15. Fame, Fortune, and Fojiao

" 林 妹妹 " 出家 在 中國 , 提起 林 妹妹 , 那 是 無人不知 , 她 就是 著名 小說 《 紅樓夢 》 裡 的 女主角 。 她 和 表哥 寶 哥哥 的 那 場 美麗 而 失敗 的 愛情 故事 , 更是 無人不曉 。

林 妹妹 從小 沒了 父母 , 寄 住 在 外婆 家裡 , 身體 和 心情 都 很 差 。 雖然 有 很多 兄弟 姐妹 , 還是 快樂 不 起來 。 還好 有 表哥 關心 她 , 喜歡 她 。 但 在 家庭 的 安排 下 , 表哥 跟 別人 結婚 了 。 林 妹妹 知道 後 , 很快 就 病死 了 。 沒 多長 時間 , 她 表哥 也 因為 各種 原因 出家 了 。

現實 生活 裡 , 中國 人 也 有 一個 " 林 妹妹 "。 她 是 個 演員 。 二十多年 前 電視劇 《 紅 夢 樓 》 裡 林 妹妹 就是 她 演 的 。 因為 她 演 得 太 好 了 , 一舉成名 。 這麼 多年 來 , 她 沒有 再 做 演員 。 聽說 她 結 了 婚 , 做 了 老闆 , 非常 有錢 。

最近 , 有 消息 說 她 剛剛 出家 了 , 沒有 帶 一分錢 , 也 不 留 一 根 頭髮 , 完完全全 離開 家 。 最 叫 人 想不到 的 是 , 她 老公 也 幾乎 同時 出家 了 。 一時間 議論紛紛 。 在 我 看來 , 她 不 出家 , 有點 奇怪 ; 她 出家 了 , 也 不 奇怪 。 這 是 有錢 人 的 苦惱 嗎 ? 有 了 錢 , 精神 也 要 有 依托 ?

或者 是 她 入 戲 太 深 , 一部 《 紅樓夢 》 改變 了 她 的 一生 ? " 林 妹妹 " 為 了 救 自己 , 從 壞 心情 裡 走出來 , 尋找 一個 清淨 世界 , 休養 身體 。 可 她 老公 為 了 什麼 ? 對 她 感情 太 深 , 要 永遠 在 她 身邊 照顧 她 ?

如果 她 老公 能 堅持 到底 , 那 真是 一段 人間 佳話 , 否則 就 成 了 一個 笑話 。 倆 人 肯定 沒有 孩子 , 要不然 , 怎麼 放得下 孩子 ? 所有 這些 前因後果 , 都 需要 時間 來 說話 。 " 林 妹妹 " 答應 十年 後 再 跟 大家 見面 , 到時候 , 我們 再 看 她 是 什麼 樣子 吧 。 不管 怎麼樣 , 希望 她 以後 平平安安 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

15. Fame, Fortune, and Fojiao 15. Fame, Fortune, and Fortune 15. la renommée, la fortune et le Fojiao

" 林 妹妹 " 出家 在 中國 , 提起 林 妹妹 , 那 是 無人不知 , 她 就是 著名 小說 《 紅樓夢 》 裡 的 女主角 。 ||Become a nun||||||||Everyone knows|||||||| "Sister Lin" became a monk in China. Speaking of Sister Lin, everyone knows that she is the heroine in the famous novel "A Dream of Red Mansions". 她 和 表哥 寶 哥哥 的 那 場 美麗 而 失敗 的 愛情 故事 , 更是 無人不曉 。 |||Treasure|||||||||||| The beautiful but failed love story between her and her cousin Brother Bao is well known to everyone.

林 妹妹 從小 沒了 父母 , 寄 住 在 外婆 家裡 , 身體 和 心情 都 很 差 。 |||lost|||||grandmother||||||| Sister Lin lost her parents when she was a child and stayed at her grandmother's house. She was in poor health and mood. 雖然 有 很多 兄弟 姐妹 , 還是 快樂 不 起來 。 還好 有 表哥 關心 她 , 喜歡 她 。 Fortunately, her cousin cares about her and likes her. 但 在 家庭 的 安排 下 , 表哥 跟 別人 結婚 了 。 But under family arrangements, my cousin married someone else. 林 妹妹 知道 後 , 很快 就 病死 了 。 ||||||fell ill| After Sister Lin found out, she soon fell ill and died. 沒 多長 時間 , 她 表哥 也 因為 各種 原因 出家 了 。 Not long after, her cousin also became a monk for various reasons.

現實 生活 裡 , 中國 人 也 有 一個 " 林 妹妹 "。 In real life, Chinese people also have a "Sister Lin". 她 是 個 演員 。 She is an actress. 二十多年 前 電視劇 《 紅 夢 樓 》 裡 林 妹妹 就是 她 演 的 。 She played Sister Lin in the TV series "Red Dream House" more than 20 years ago. 因為 她 演 得 太 好 了 , 一舉成名 。 |||||||instant fame Because she acted so well, she became famous in one fell swoop. 這麼 多年 來 , 她 沒有 再 做 演員 。 Over the years, she has not been an actress again. 聽說 她 結 了 婚 , 做 了 老闆 , 非常 有錢 。 I heard that she got married, became a boss, and was very rich.

最近 , 有 消息 說 她 剛剛 出家 了 , 沒有 帶 一分錢 , 也 不 留 一 根 頭髮 , 完完全全 離開 家 。 Recently, there was news that she had just become a monk, leaving home completely without taking any money or leaving a hair on her head. 最 叫 人 想不到 的 是 , 她 老公 也 幾乎 同時 出家 了 。 The most unexpected thing is that her husband also became a monk almost at the same time. 一時間 議論紛紛 。 one hour|debate fiercely There was a lot of discussion for a while. 在 我 看來 , 她 不 出家 , 有點 奇怪 ; 她 出家 了 , 也 不 奇怪 。 In my opinion, it is a bit strange that she does not become a monk; it is not strange that she becomes a monk. 這 是 有錢 人 的 苦惱 嗎 ? Is this a problem for rich people? 有 了 錢 , 精神 也 要 有 依托 ? |||||||support When you have money, you also need something to rely on mentally?

或者 是 她 入 戲 太 深 , 一部 《 紅樓夢 》 改變 了 她 的 一生 ? Or maybe she got too involved in the drama and "Dream of Red Mansions" changed her life? " 林 妹妹 " 為 了 救 自己 , 從 壞 心情 裡 走出來 , 尋找 一個 清淨 世界 , 休養 身體 。 ||||||||||to walk out|||clean||| In order to save herself, "Sister Lin" got out of her bad mood and looked for a pure world to recuperate her body. 可 她 老公 為 了 什麼 ? But what does her husband want? 對 她 感情 太 深 , 要 永遠 在 她 身邊 照顧 她 ? Do you have too deep feelings for her and want to always be by her side to take care of her?

如果 她 老公 能 堅持 到底 , 那 真是 一段 人間 佳話 , 否則 就 成 了 一個 笑話 。 ||||||||||good story|||||| If her husband can persevere to the end, it will be a legend in the world, otherwise it will become a joke. 倆 人 肯定 沒有 孩子 , 要不然 , 怎麼 放得下 孩子 ? |||||||put down| The two of them must not have children. Otherwise, how could they let go of the children? 所有 這些 前因後果 , 都 需要 時間 來 說話 。 ||causal relationships||||| All these causes and consequences will take time to speak for themselves. " 林 妹妹 " 答應 十年 後 再 跟 大家 見面 , 到時候 , 我們 再 看 她 是 什麼 樣子 吧 。 "Sister Lin" promised to meet you again in ten years. By then, let's see what she looks like. 不管 怎麼樣 , 希望 她 以後 平平安安 。