×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

"Україна. Історія." Орест Субтельний, Орест Субтельний. Політичний устрій

Орест Субтельний. Політичний устрій

СУСПІЛЬСТВО Й КУЛЬТУРА КИЇВСЬКОЇ РУСІ

З точки зору політичної організації легше встановити, якою не була Київська Русь, ніж те, якою вона була. Київська Русь не була державою в сучасному розумінні слова. Розглядати її як таку — значило б приписувати їй вищий рівень політичної організації, ніж це було насправді. Вона не мала ні централізованого управління, ні всеохоплюючої та розгалуженої бюрократичної системи. Єдиний зв'язок між володарями й підвладними, насамперед неміським населенням, існував у формі збору данини. У політиці князі керувалися особистими чи династичними інтересами, нерідко ігноруючи потреби держави і суспільства. Політичні стосунки були млявими, мінливими й невиразними, а політичні проблеми часто розв'язувалися за допомогою сили. І все ж зростав рівень політичної, соціальної та економічної організації Київської Русі, розвивалася її культура; відтак завдання даного розділу полягає в ознайомленні з основними рисами цього процесу.

Політичний устрій

До приходу варягів основною політичною одиницею східних слов'ян виступало плем'я. Скупі відомості про їхню племінну організацію свідчать про те, що в руках вождя роду і племені зосереджувалася широка влада, використання якої диктувалося звичаєм і традиціями. Важливі питання вирішувалися шляхом згоди між старійшинами, які збиралися на племінні ради й були панівними постатями політичного життя, починаючи з найнижчого рівня — общини (миру, задруги) й аж до найвищого рівня — союзу племен, такого, як, скажімо, існував у полян, сіверян і древлян. Центрами політичної влади були численні обнесені частоколом племінні поселення, що виникали на очищених від лісу узвишшях, довкола яких селилися члени племені.

На цю племінну систему східних слов'ян варяги наклали свої комерційне і військове зорієнтовані форми організації, встановивши серед місцевих племен такі порядок і єдність, які дозволяли їм ефективніше господарювати. Найбільшими „володарями“ їхніх торговельних підприємств були члени династії Рюриковичів, і саме вони мали найбільше прибутків і влади. Проте оскільки князі великою мірою залежали від дружини, то значну кількість своєї поживи їм доводилося ділити з дружинниками. Характерно, що однією з основних турбот перших київських правителів було прагнення задовольнити власних дружинників, щоб вони не перейшли до суперника. З поширенням впливу варягів політична влада зосереджувалася у містах, що виникали на основних торгових шляхах. Найважливішим із цих міст був Київ.

Київським князям у неоднаковій мірі вдавалося монополізувати владу. До правління Ярослава Мудрого в середині XI ст. найбільш честолюбним, талановитим і жорстоким членам династії неодноразово вдавалося захоплювати київський стіл та утверджувати свою зверхність над братами та іншими конкурентами. У цей період сильної влади стримувалися відцентрові тенденції та забезпечувалася єдність володінь. Услід за реформою Ярослава Мудрого в системі успадкування влади, за якою кожний член швидко зростаючої династії Рюриковичів отримував практичну чи теоретичну частку володінь, почалася децентралізація влади. Внаслідок цього великий князь київський врешті-решт став не більше ніж титулованим главою династично зв'язаного конгломерату князівств, що безперервно ворогували між собою.

Накресливши у загальних рисах політичний розвиток Київської Русі, звернімося до механізмів, через які здійснювалася влада. Найважливішими з них були княжа влада, рада бояр (дума) та збори городян (віче). Кожна з цих інституцій була виявом відповідно монархічної, аристократичної та демократичної тенденцій у політичному устрої Києва. Влада й престиж, що ними користувався князь, у свою чергу зобов'язували його забезпечувати підданим справедливість, порядок і захист. У виконанні своїх військових функцій князь насамперед залежав від дружини. В разі потреби більших військових сил збиралося ополчення городян або, рідше, проводилася загальна мобілізація. Чисельність цього війська була відносно невеликою — десь близько 2—3 тис. чоловік, а то й менше. Аналогічно суспільствам, що не мали ще державної організації, управлінням князівством у цілому займалися також особисті слуги князя, такі, зокрема, як дворецький, управляючий маєтком та інші, оскільки не існувало чіткої різниці між державною й приватною управлінськими функціями. У віддалені міста і землі князі призначали посадників, що, як правило, обиралися з членів власної родини. На периферійних землях волю князя виконував тисяцький місцевого ополчення зі своїми підлеглими. Правосуддя вершив сам князь чи призначені ним судді згідно з „Руською правдою“ Ярослава Мудрого. Зрозуміло, що княжа влада мала першочергове значення в управлінні Київської Русі, але разом із тим поєднання в ній військової, судової та адміністративної функцій свідчить, наскільки ця система була відносно нерозвиненою й примітивною.

У фінансуванні своєї діяльності князі насамперед залежали від данини. Згодом розвинулася складніша система оподаткування, що включала кожне господарство (яке називалося „дим“ або „соха“). До інших джерел княжих доходів належали мито на торгівлю, плата за судочинство і штрафи. Останні складали важливе джерело прибутків, оскільки київські закони щодо покарання за злочин віддавали перевагу грошовим виплатам перед смертною карою.

За порадою й підтримкою князь мусив звертатися до боярської думи — органу, що виник із старших членів дружини, багато з яких були нащадками варязьких ватажків чи слов'янських племінних вождів. Пізніше місце у думі дістали й церковні ієрархи. Функції думи ніколи чітко не визначалися, а князь не був зобов'язаний радитися з нею. Проте, ігноруючи її, він ризикував позбутися підтримки з боку цього впливового органу, що представляв усю боярську знать. Тому князі, як правило, брали до уваги позицію боярської думи. Демократичну сторону політичного устрою Києва репрезентувало віче, або збори городян, що виникли ще до появи князів і, очевидно, походили від племінних рад східних слов'ян. Віче скликалося князем або городянами, коли виникала потреба порадитись або висловити свою думку. Серед питань, обговорюваних на вічі, були військові походи, укладення угод, престолонаслідування, розподіл посад у державі, організація війська. Віче могло критикувати або схвалювати князівську політику, але воно не мало права визначати свою власну політику чи видавати закони. Проте, коли на престолі сідав новий князь, віче могло укласти з ним формальну угоду („ряд“), за якою князь зобов'язувався не переходити традиційно встановлених меж влади щодо віча, а воно в свою чергу визнавало над собою його владу. Хоча право брати участь у вічі мали голови сімей, фактично на вічових сходах панувала міська купецька знать, яка перетворювала їх на арену міжфракційних суперечок.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Орест Субтельний. Політичний устрій |||système Orest|Subtelnyj|Politischer|System Orest|Subtelny|Political|political system Orest Subtelny. Political system Orest Subtelnyi. Sistema político Orest Subtelnyi. Le système politique Orest Subtelnyi. Politiek systeem Orest Subtelnyj. System polityczny Орест Субтельный. Политический строй Orest Subtelny. Politisches System

СУСПІЛЬСТВО Й КУЛЬТУРА КИЇВСЬКОЇ РУСІ общество|||| Gesellschaft|und|Kultur|Kiewer|Rus society|AND|CULTURE|KYIV|RUS SOCIETY AND CULTURE OF KYIV RUSSIA GESELLSCHAFT UND KULTUR DER KIEWER RUS

З точки зору політичної організації легше встановити, якою не була Київська Русь, ніж те, якою вона була. |точки||||||||||||||| |point de vue|||||établir|||||||||| Aus|Punkten|Sicht|politischen|Organisation|leichter|festzustellen|wie|nicht|war|Kiewer|Rus|als|das|wie|sie|war from|points|perspective|political|organization|easier|to establish|what|not|was|Kyivan|Rus|than|that|what|she|was From the point of view of political organization, it is easier to establish what Kyivan Rus was not like than what it was. Aus der Sicht der politischen Organisation ist es einfacher festzustellen, was die Kiewer Rus nicht war, als was sie war. Київська Русь не була державою в сучасному розумінні слова. Kievская||||||moderne|sens|terme Kyivska|Rus|not|was|state|in|present-day|understanding|word Kiewer|Rus|nicht|war|Staat|im|modernen|Verständnis|Wort Kyivan Rus was not a state in the modern sense of the word. Die Kiewer Rus war kein Staat im modernen Sinne des Wortes. Розглядати її як таку — значило б приписувати їй вищий рівень політичної організації, ніж це було насправді. |||||||||||||||на самом деле considérer||||signifiait||attribuer||supérieur||||||| Consider|it|as|such|would mean|to|attribute|her|higher|level|political|organization|than|it|was|actually Betrachten|sie|als|solche|würde bedeuten|sein|zuschreiben|ihr|höheren|Niveau|politischen|Organisation|als|das|war|tatsächlich To consider it as such would be to attribute to it a higher level of political organization than it actually was. Sie als solche zu betrachten, würde bedeuten, ihr ein höheres Niveau politischer Organisation zuzuschreiben, als es tatsächlich der Fall war. Вона не мала ні централізованого управління, ні всеохоплюючої та розгалуженої бюрократичної системи. |||||||всеобъемлю||разветвленной|| ||||centralisé|gestion||omniprésente||ramifiée|burocratique| Sie|nicht|hatte|weder|zentralisierten|Verwaltung|noch|umfassenden|und|ausgedehnten|bürokratischen|Systems it|not|had not|neither|centralized|management|nor|comprehensive|nor|extensive|bureaucratic|system It had neither centralized management nor a comprehensive and extensive bureaucratic system. Sie hatte weder eine zentralisierte Verwaltung noch ein umfassendes und verzweigtes bürokratisches System. Єдиний зв'язок між володарями й підвладними, насамперед неміським населенням, існував у формі збору данини. |||властителями|||||||||| |lien||les seigneurs||||rural|||||de la collecte| Einziger|Zusammenhang|zwischen|Herrschern|und|Untertanen|vor allem|nichtstädtischen|Bevölkerung|existierte|in|Form|Sammlung|Abgabe Single|connection|between|the rulers|and|subjugated|first of all|non-urban|non-urban population|existed|in|the form of|collection|tribute The only connection between the rulers and the subjects, primarily the non-urban population, existed in the form of tribute collection. Die einzige Verbindung zwischen den Herrschern und den Untertanen, vor allem der ländlichen Bevölkerung, bestand in der Form der Abgaben. У політиці князі керувалися особистими чи династичними інтересами, нерідко ігноруючи потреби держави і суспільства. ||князья|руководствовались|личными|||||||||общества |la politique|||personnels||||pas rare|en ignorant|les besoins||| In|der Politik|Fürsten|wurden geleitet|persönlichen|oder|dynastischen|Interessen|nicht selten|ignorierend|Bedürfnisse|des Staates|und|der Gesellschaft In|politics|the princes|were guided|personal|or|dynastic|interests|often|ignoring|needs|state|and|society In politics, princes were guided by personal or dynastic interests, often ignoring the needs of the state and society. In der Politik leiteten sich die Fürsten von persönlichen oder dynastischen Interessen, oft unter Ignorierung der Bedürfnisse des Staates und der Gesellschaft. Політичні стосунки були млявими, мінливими й невиразними, а політичні проблеми часто розв'язувалися за допомогою сили. |отношения||вялые|переменчивыми||неясными|||||разрешались||| |relations||languissantes|changeants||floues|||||se résolvaient||| Politischen|Beziehungen|waren|träge|wechselhaft|und|unklar|und|Politischen|Probleme|oft|gelöst wurden|durch|Hilfe|Gewalt Political|relationships|were|sluggish|volatile|and|indistinct||political relations|problems|often|resolved|by|with the help|force Political relations were sluggish, changeable and vague, and political problems were often resolved by force. Die politischen Beziehungen waren träge, wechselhaft und unklar, und politische Probleme wurden oft mit Gewalt gelöst. І все ж зростав рівень політичної, соціальної та економічної організації Київської Русі, розвивалася її культура; відтак завдання даного розділу полягає в ознайомленні з основними рисами цього процесу. |||возрастал||||||||||||поэтому|задача||||||||черты|| |tout|et|augmentait|le niveau||||||||se développait|||dès lors|la tâche|de ce|du chapitre|consiste||la familiarisation||principales|caractéristiques||processus Und|doch|noch|wuchs|Niveau|politischen|sozialen|und|wirtschaftlichen|Organisation|Kiewer|Rus|entwickelte sich|ihre|Kultur|daher|Aufgabe|dieses|Abschnitts|besteht|in|der Bekanntmachung|mit|wesentlichen|Merkmalen|dieses|Prozesses I|still|and|increased|the level|political|social||economic|organization|of Kyiv|Rus|developed|its|culture|therefore|the task|given|section|lies|in|familiarization with|with|main|features|this|process And yet the level of political, social and economic organization of Kyivan Rus grew, its culture developed; therefore, the task of this section is to familiarize with the main features of this process. Dennoch wuchs das Niveau der politischen, sozialen und wirtschaftlichen Organisation der Kiewer Rus, ihre Kultur entwickelte sich; daher besteht die Aufgabe dieses Abschnitts darin, die Hauptmerkmale dieses Prozesses vorzustellen.

**Політичний устрій** Politisch|System Political|system Political system Politisches System

До приходу варягів основною політичною одиницею східних слов'ян виступало плем'я. |l'arrivée||principale|politique|unité|orientales|slaves|était|tribu Vor|Ankunft|der Waräger|die Haupt-|politischen|Einheit|östlichen|Slawen|war|Stamm before|arrival of|Varangians|main|political|unit|eastern|Slavs|was the tribe|tribe Before the arrival of the Varangians, the tribe was the main political unit of the Eastern Slavs. Vor dem Kommen der Waräger war der Hauptpolitische Einheit der östlichen Slawen der Stamm. Скупі відомості про їхню племінну організацію свідчать про те, що в руках вождя роду і племені зосереджувалася широка влада, використання якої диктувалося звичаєм і традиціями. |||||||||||||||||||использование||||| les maigres|informations|||tribale||témoignent||||||du chef|de la lignée||||un large||l'utilisation||était dictée|la coutume||traditions Sparse|information|about|their|tribal|organization|testify|about|this|that|in|hands|chief|clan|of|tribe|was concentrated|broad|power|use|which|dictated by|custom|and|customs and practices spärliche|Informationen|über|ihre|Stammes-|Organisation|zeugen|von|das|dass|in|Händen|Häuptlings|Familie|und|Stamm|konzentrierte|umfassende|Macht|Nutzung|deren|diktiert wurde|Brauch|und|Traditionen The meager information about their tribal organization indicates that in the hands of the head of the clan and tribe, broad power was concentrated, the use of which was dictated by custom and tradition. Sparsame Informationen über ihre Stammesorganisation zeigen, dass in den Händen des Anführers des Clans und Stammes eine breite Macht konzentriert war, deren Nutzung durch Brauchtum und Traditionen diktiert wurde. Важливі питання вирішувалися шляхом згоди між старійшинами, які збиралися на племінні ради й були панівними постатями політичного життя, починаючи з найнижчого рівня — общини (миру, задруги) й аж до найвищого рівня — союзу племен, такого, як, скажімо, існував у полян, сіверян і древлян. ||||согласия||||||||||влиятельными фиг|фигурами||||||||||||||||||||||||| importants||se résolvaient|par le chemin|||les anciens||se réunissaient||tribales||||dominantes|figures|||commençant||le plus bas||la communauté|de la paix|de la communauté||||le plus|||tribus|||disons|existait|||Siverians||Drevlyans important|questions|were resolved|by means of|agreement|between|elders|who|gathered|at|tribal|councils|and|were|dominant|figures|political|life|starting||lowest|level|community|community|community (of kin)|and|up to|up to|highest|level|union|tribes|such|how|for example|existed||the glade|Sivers||Drevlians Wichtige|Fragen|wurden gelöst|durch|Einigung|zwischen|Ältesten|die|sich versammelten|zu|Stammes|Versammlungen|und|waren|dominierenden|Persönlichkeiten|politischen|Lebens|beginnend|von|niedrigsten|Niveau|Gemeinde|Friedens|Verwandtschaftsgruppe|und|bis|zu|höchsten|Niveau|Bund|Stämme|solchen|wie|zum Beispiel|existierte|bei|den Poljanen|den Siverjanen|und|den Drevljanen Important issues were resolved by agreement between the elders, who gathered at tribal councils and were the dominant figures of political life, starting from the lowest level - the community (peace, zadruga) and up to the highest level - the union of tribes, such as, say, existed in the glades, Northerners and Drevlians. Wichtige Fragen wurden durch Einigung zwischen den Ältesten entschieden, die sich zu Stammesversammlungen trafen und die dominierenden Figuren des politischen Lebens waren, beginnend auf der niedrigsten Ebene — der Gemeinde (Friedensgemeinschaft, Zadruga) und bis zur höchsten Ebene — dem Bund der Stämme, wie er beispielsweise bei den Poljanen, Siverjanen und Drevlianen existierte. Центрами політичної влади були численні обнесені частоколом племінні поселення, що виникали на очищених від лісу узвишшях, довкола яких селилися члени племені. |||||||||||||||возвышенностях||||| ||||nombreux|entourés|de palissades||||émergeaient||débroussaillés||forêt|hauteurs|autour||s'installaient|membres|du clan Zentren|politischen|Macht|waren|zahlreiche|umgeben|von Palisaden|Stammes|Siedlungen|die|entstanden|auf|gerodeten|von|Wald|Anhöhen|um|die|sich niederließen|Mitglieder|des Stammes centers|political|power|were|numerous|surrounded|palisade|tribal|settlements|that|emerged|on|cleared of forest|from|forest|uplands|around|which|settled|members|tribe The centers of political power were numerous tribal settlements surrounded by a palisade, which arose on the heights cleared from the forest, around which the members of the tribe settled. Zentren der politischen Macht waren zahlreiche von Palisaden umgebene Stammesansiedlungen, die auf gerodeten Hügeln entstanden, um die sich die Mitglieder des Stammes niederließen.

На цю племінну систему східних слов'ян варяги наклали свої комерційне і військове зорієнтовані форми організації, встановивши серед місцевих племен такі порядок і єдність, які дозволяли їм ефективніше господарювати. ||tribale|||||ont imposé||commerciale||militaire|orientées|||en établissant|parmi|locaux|||ordre||||permettaient||plus efficacement|gouverner An|dieses|Stammes-|System|östlichen|Slawen|Waräger|legten|ihre|kommerziellen|und|militärischen|orientierten|Formen|Organisation|indem sie etablierten|unter|einheimischen|Stämmen|solche|Ordnung|und|Einheit|die|es ermöglichten|ihnen|effektiver|zu wirtschaften on|this|tribal|system|eastern|Slavs|Varangians|laid|their|commercial|and|military|oriented forms|forms|organization|establishing|among|local|tribes|such|order|and|unity|that|allowed them|them|more efficiently|manage economic activities The Varangians imposed their commercial and military-oriented forms of organization on this tribal system of the Eastern Slavs, establishing such order and unity among the local tribes that allowed them to manage more efficiently. Auf dieses Stammesystem der östlichen Slawen legten die Waräger ihre kommerziell und militärisch orientierten Organisationsformen, indem sie unter den lokalen Stämmen eine Ordnung und Einheit schufen, die es ihnen ermöglichten, effizienter zu wirtschaften. Найбільшими „володарями“ їхніх торговельних підприємств були члени династії Рюриковичів, і саме вони мали найбільше прибутків і влади. |властителями||||||||||||||| Les plus|seigneurs|de leurs||entreprises||||||||||de bénéfices|| The biggest|lords|their|trade|enterprises|were|members|the dynasty of|Rurik dynasty||it was|they|had|the most|profits||power Die größten|„Herrscher“|ihrer|Handels-|Unternehmen|waren|Mitglieder|der Dynastie|der Rjurikiden|und|gerade|sie|hatten|die meisten|Gewinne|und|Macht The biggest "owners" of their trading enterprises were members of the Rurik dynasty, and they had the most profits and power. Die größten „Herrscher“ ihrer Handelsunternehmen waren Mitglieder der Rurik-Dynastie, und gerade sie hatten die meisten Gewinne und Macht. Проте оскільки князі великою мірою залежали від дружини, то значну кількість своєї поживи їм доводилося ділити з дружинниками. Однако||||||||||||пищи||||| |puisque||||dépendaient||||une grande|||nourriture||il leur fallait|partager||les membres de la suite jedoch|da|Fürsten||Maße|abhängig waren|von|Gefolgschaft|dann|große|Menge|ihrer|Nahrung|ihnen|mussten|teilen|mit|Gefolgsleuten however|since|princes|large|to a great extent|depended|from|wives|then|significant|number|their|provisions|they|had to|share|from|warriors However, since the princes were largely dependent on their wives, they had to share a significant amount of their food with their wives. Da die Fürsten jedoch in hohem Maße von ihren Kriegern abhängig waren, mussten sie einen erheblichen Teil ihrer Nahrungsmittel mit den Kriegern teilen. Характерно, що однією з основних турбот перших київських правителів було прагнення задовольнити власних дружинників, щоб вони не перейшли до суперника. |||||забот|||||стремление||||||||| il est caractéristique|||||préoccupations|||||le désir|satisfaire||des époux||||passent||du rival characteristically|that|one of|of|main|concerns|first|Kyiv’s|rulers|was|desire|to satisfy|own|of the warriors|to ensure that|they|not|transitioned|to|rival Charakteristisch|dass|einer|von|wichtigsten|Sorgen|ersten|Kiewer|Herrscher|war|Bestreben|zu befriedigen|eigenen|Gefolgsleuten|damit|sie|nicht|übertraten|zu|dem Gegner It is characteristic that one of the main concerns of the first Kyivan rulers was the desire to satisfy their own vigilantes so that they would not defect to a rival. Charakteristisch ist, dass eine der Hauptsorgen der ersten Kiewer Herrscher das Bestreben war, ihre eigenen Krieger zufrieden zu stellen, damit diese nicht zum Gegner überliefen. З поширенням впливу варягів політична влада зосереджувалася у містах, що виникали на основних торгових шляхах. |la propagation|||||||||apparaissaient|||commercial|routes Mit|der Ausbreitung|des Einflusses|der Waräger|politische|Macht|konzentrierte sich|in|Städten|die|entstanden|an|wichtigen|Handels-|Wegen |spreading influence|influence|the Varangians|political|power|was concentrated|in|cities|that|were emerging|on|main|trading|trade routes With the spread of the Varangians' influence, political power was concentrated in the cities that emerged on the main trade routes. Mit der Ausbreitung des Einflusses der Waräger konzentrierte sich die politische Macht in den Städten, die an den wichtigsten Handelsrouten entstanden. Найважливішим із цих міст був Київ. der wichtigste|von|diesen|Städten|war|Kiew most important|among these|these|city|was|Kyiv The most important of these cities was Kyiv. Die wichtigste dieser Städte war Kiew.

Київським князям у неоднаковій мірі вдавалося монополізувати владу. |||différente|mesure|parvenait|monopoliser| Kiewer|Fürsten|in|ungleiche|Maß|gelang|zu monopolisieren|Macht Kyiv's|princes|in|unequal|measure|managed|monopolize|power Kyiv princes managed to monopolize power to varying degrees. Den Kiewer Fürsten gelang es in unterschiedlichem Maße, die Macht zu monopolisieren. До правління Ярослава Мудрого в середині XI ст. |règne|||||| Vor|Herrschaft|Jaroslaws|dem Weisen|im|Mitte|11|Jahrhundert before|the reign|Yaroslav|Wise|in|mid-11th century||century Before the reign of Yaroslav the Wise in the mid-11th century. Bis zur Herrschaft von Jaroslaw dem Weisen in der Mitte des 11. Jahrhunderts. найбільш честолюбним, талановитим і жорстоким членам династії неодноразово вдавалося захоплювати київський стіл та утверджувати свою зверхність над братами та іншими конкурентами. |||||||||захватить||трон||||||||| |ambitieux|talentueux||cruel|membres||à plusieurs reprises|parvenait|s'emparer de||trône||affirmer||suprématie|||||concurrents am meisten|ehrgeizigen|talentierten|und|grausamen|Mitgliedern|Dynastie|wiederholt|gelang es|zu erobern|Kiewer|Thron|und|zu festigen|ihre|Überlegenheit|über|Brüdern|und|anderen|Konkurrenten most|ambitious|talented||ruthless|members|the dynasty|repeatedly|managed to|capture|Kyiv|throne||establish superiority||superiority|over|brothers||other|competitors The most ambitious, talented, and brutal members of the dynasty repeatedly managed to seize the Kyivan throne and assert their superiority over their brothers and other rivals. Den ehrgeizigsten, talentiertesten und grausamsten Mitgliedern der Dynastie gelang es immer wieder, den Kiewer Thron zu erobern und ihre Überlegenheit über ihre Brüder und andere Konkurrenten zu behaupten. У цей період сильної влади стримувалися відцентрові тенденції та забезпечувалася єдність володінь. |||forte||se sont contenues|centrifuges|tendances||était assurée||des domaines In|dieser|Zeitraum|starker|Macht|wurden zurückgehalten|zersplitternde|Tendenzen|und|wurde gewährleistet|Einheit|Besitztümer in|||strong|power|were restrained|centrifugal|trends||was ensured|unity of possessions|territories During this period of strong power, centrifugal tendencies were restrained and the unity of possessions was ensured. In dieser Zeit starker Macht wurden die zentrifugalen Tendenzen zurückgehalten und die Einheit der Besitztümer sichergestellt. Услід за реформою Ярослава Мудрого в системі успадкування влади, за якою кожний член швидко зростаючої династії Рюриковичів отримував практичну чи теоретичну частку володінь, почалася децентралізація влади. След||||||||||||||||||||||владения||| À la suite||||de Vladimir|||succession|||||membre||croissante|||recevait|||théorique|partie|||décentralisation| Following||reform|Yaroslav|wise|in|system|inheritance|power|according to|which|each|member|quickly|growing|dynasty|Rurikids|received a share|practical||theoretical|share|of the possessions|began|decentralization| Nach|der|Reform|Jaroslaw|dem Weisen|im|System|Erbschaft|der Macht|nach|der|jeder|Mitglied|schnell|wachsenden|Dynastie|der Rjurikiden|erhielt|praktische|oder|theoretische|Teil|Besitztümer|begann|Dezentralisierung|der Macht Following the reform of Yaroslav the Wise in the system of inheritance of power, according to which each member of the rapidly growing Rurik dynasty received a practical or theoretical share of possessions, the decentralization of power began. Nach der Reform von Jaroslaw dem Weisen im Erbschaftssystem, nach dem jedes Mitglied der schnell wachsenden Dynastie der Rurikiden einen praktischen oder theoretischen Anteil an den Besitztümern erhielt, begann die Dezentralisierung der Macht. Внаслідок цього великий князь київський врешті-решт став не більше ніж титулованим главою династично зв'язаного конгломерату князівств, що безперервно ворогували між собою. |||||в конце концов|в конце концов|||||||||конгломерат|||||| à cause de|||||enfin|finalement|devenait||||titulaire|chef|dynastiquement|lié|conglomérat|||sans cesse|ennemi|| as a result||||Kyiv|finally|finally|became||more|than|entitled|head|dynastically|tied|conglomerate|principalities||continuously|were in conflict|between|with himself Aufgrund|dessen|großer|Fürst|von Kiew|||wurde|nicht|mehr|als|titulierten|Kopf|dynastisch|verbunden|Konglomerat|Fürstentümer|die|ständig|gegeneinander kämpften|zwischen|sich As a result, the Grand Duke of Kyiv eventually became nothing more than the titular head of a dynastically connected conglomerate of principalities that were constantly at war with each other. Infolgedessen wurde der Großfürst von Kiew schließlich nicht mehr als ein titulierter Kopf eines dynastisch verbundenen Konglomerats von Fürstentümern, die ständig miteinander in Feindschaft lebten.

Накресливши у загальних рисах політичний розвиток Київської Русі, звернімося до механізмів, через які здійснювалася влада. Нарисовав||общих|чертах||||||||||| ayant esquissé||générales|traits|||||tournons-nous|||||s'exerçait| Having outlined||general|general outlines|political|development|||let's turn to||mechanisms|through||was exercised|power skizzierend|in|allgemeinen|Zügen|politischen|Entwicklung|Kiewer|Rus|wenden wir uns|an|Mechanismen|durch|die|ausgeübt wurde|Macht Having outlined the political development of Kyivan Rus in general terms, let's turn to the mechanisms through which power was exercised. Nachdem wir die politischen Entwicklungen der Kiewer Rus in groben Zügen skizziert haben, wenden wir uns den Mechanismen zu, durch die die Macht ausgeübt wurde. Найважливішими з них були княжа влада, рада бояр (дума) та збори городян (віче). les plus importantes||||princiale||le conseil|des boyards|duma||assemblée|des citoyens|assemblée The most important||them|were|princely|princely power|council|boyars|council of nobles||assembly of citizens|citizens|council die wichtigsten|von|ihnen|waren|Fürsten|Macht|Rat|der Bojaren|(Duma)|und|Versammlungen|der Bürger|(Witsche) The most important of them were the princely authority, the council of boyars (duma) and the townspeople's assembly (viche). Die wichtigsten von ihnen waren die Fürstenmacht, der Rat der Bojaren (Duma) und die Versammlungen der Stadtbewohner (Witsche). Кожна з цих інституцій була виявом відповідно монархічної, аристократичної та демократичної тенденцій у політичному устрої Києва. |||||выражением|||||||||| |||institutions||une manifestation||monarchique|aristocratique||||||système politique| Jede|von|diesen|Institutionen|war|Ausdruck|entsprechend|monarchistischen|aristokratischen|und|demokratischen|Tendenzen|im|politischen|System|Kiew Each||these|institutions||manifestation|accordingly|monarchical|aristocratic||democratic|trends||political|system| Each of these institutions was a manifestation of respectively monarchical, aristocratic and democratic tendencies in the political system of Kyiv. Jede dieser Institutionen war ein Ausdruck entsprechend monarchischer, aristokratischer und demokratischer Tendenzen im politischen System Kiews. Влада й престиж, що ними користувався князь, у свою чергу зобов'язували його забезпечувати підданим справедливість, порядок і захист. Власть||престиж|||||||||||||||защиту le pouvoir||prestige|que|eux|se servait|||sa|tour|obligeaient||assurer|les sujets|la justice|ordre||protection Power||prestige||them|used by|prince||his|queue|obligated|him|provide|subjects|justice|order||protection Macht|und|Prestige|der|von ihnen|genutzt|Fürst|в|свою|Reihe|verpflichteten|ihn|zu gewährleisten|Untertanen|Gerechtigkeit|Ordnung|und|Schutz The power and prestige enjoyed by the prince, in turn, obliged him to provide justice, order and protection to his subjects. Die Macht und das Prestige, die der Fürst genoss, verpflichteten ihn wiederum, seinen Untertanen Gerechtigkeit, Ordnung und Schutz zu gewährleisten. У виконанні своїх військових функцій князь насамперед залежав від дружини. |выполнении|||||||| |l'exécution||militaires|fonctions|||dépendait|| In|der Erfüllung|seiner|militärischen|Funktionen|Fürst|vor allem|war abhängig|von|der Gefolgschaft in|execution|his own|military|functions|prince|first of all|depended|from|military retinue In the performance of his military functions, the prince primarily depended on his wife. Bei der Ausübung seiner militärischen Funktionen war der Fürst in erster Linie von seiner Gefolgschaft abhängig. В разі потреби більших військових сил збиралося ополчення городян або, рідше, проводилася загальна мобілізація. |cas|besoin|plus grandes|||se rassemblait|milice|des citoyens||moins souvent|il y avait||mobilisation Im|Falle|Bedarf|größerer|militärischer|Kräfte|wurde versammelt|Miliz|Bürger|oder|seltener|wurde durchgeführt|allgemeine|Mobilisierung in|case|needs|larger|military|forces|was gathered|militia|citizens|or|less often|was conducted|general|mobilization In the case of the need for larger military forces, a militia of townspeople was gathered or, more rarely, a general mobilization was carried out. Im Bedarfsfall wurden die Bürgerwehr oder, seltener, eine allgemeine Mobilisierung einberufen. Чисельність цього війська була відносно невеликою — десь близько 2—3 тис. effectif|||||||| Number|this|army|was|relatively|small|somewhere|about| Die Stärke|dieses|Heeres|war|relativ|klein|irgendwo|etwa|Tausend The number of this army was relatively small - somewhere around 2-3 thousand. Die Stärke dieser Truppe war relativ gering – etwa 2-3 Tausend. чоловік, а то й менше. Mann|und|dann|auch|weniger man or even less||that|even|less than a man, or even less. Menschen, oder sogar weniger. Аналогічно суспільствам, що не мали ще державної організації, управлінням князівством у цілому займалися також особисті слуги князя, такі, зокрема, як дворецький, управляючий маєтком та інші, оскільки не існувало чіткої різниці між державною й приватною управлінськими функціями. |обществам||||||||||в целом|||||||||||имением князя||||||||||||| de la même manière|sociétés|||||||la gestion|du duché||dans son ensemble|s'occupaient|||serviteurs|||notamment||intendant|gérant|du domaine|||puisque||il existait|claire|la différence||||privée|administratives| Similarly|societies|that|not|had|yet|state|organizations|management|principality|in|as a whole|were engaged in|also|personal|servants|prince|such|in particular|such as|steward|manager|estate|and|others|since|not|existed|clear|difference|between|state|and|private|managerial|administrative functions Analog|Gesellschaften|die|nicht|hatten|noch|staatlichen|Organisation|Verwaltung|Fürstentum|im|Ganzen|waren beschäftigt|auch|persönliche|Diener|des Fürsten|solche|insbesondere|wie|der Haushofmeister|der Verwalter|des Eigentums|und|andere|da|nicht|existierte|klarer|Unterschied|zwischen|staatlichen|und|privaten|Verwaltungs-|Funktionen Similarly to societies that did not yet have a state organization, the management of the principality in general was also handled by the prince's personal servants, such as, in particular, butlers, estate managers, and others, since there was no clear distinction between state and private management functions. Ähnlich wie in Gesellschaften ohne staatliche Organisation wurden auch die Verwaltung des Fürstentums insgesamt von persönlichen Dienern des Fürsten übernommen, wie zum Beispiel dem Verwalter, dem Hausmeister und anderen, da es keinen klaren Unterschied zwischen staatlichen und privaten Verwaltungsfunktionen gab. У віддалені міста і землі князі призначали посадників, що, як правило, обиралися з членів власної родини. |||||||||||избирались|||собственной семьи| |distantes||||les princes|nommaient|gouverneurs||comme||étaient élus||membres|| In|entfernte|Städte|und|Länder|Fürsten|ernannten|Beamte|die|wie|Regel|gewählt wurden|aus|Mitgliedern|eigenen|Familie in|remote|cities|and|lands|the princes|appointed|governors|who|as|rule regulation|were elected|from|members of the family|own|family members In remote cities and lands, princes appointed officials who, as a rule, were chosen from members of their own families. In den abgelegenen Städten und Ländern ernannten die Fürsten Beamte, die in der Regel aus den Mitgliedern ihrer eigenen Familie gewählt wurden. На периферійних землях волю князя виконував тисяцький місцевого ополчення зі своїми підлеглими. |||||||||||подчинёнными sur|périphériques||la volonté||exécutait|le tiessky|local|milice|||sous ses ordres on|peripheral|lands|freedom|prince|executed|thousandth leader|local|militia|with|his|subordinates An|peripheren|Ländern|Freiheit|Fürsten|erfüllte|Tausendschaftsführer|lokalen|Miliz|mit|seinen|Untergebenen In the peripheral lands, the will of the prince was carried out by a thousand-strong local militia with its subordinates. In den peripheren Gebieten wurde der Wille des Fürsten von dem Tausendsassa der lokalen Miliz mit seinen Untergebenen ausgeführt. Правосуддя вершив сам князь чи призначені ним судді згідно з „Руською правдою“ Ярослава Мудрого. ||||||||в соответствии с||||| La justice|rendeait||||nommés||juges|||russe||| Justice|administered|himself|prince|or|appointed|him|judges|according to||Rus law|Truth|Yaroslav|Wise Gerechtigkeit|vollzog|selbst|Fürst|oder|ernannten|von ihm|Richter|gemäß|mit|„Russischen|Wahrheit|Jaroslaw|dem Weisen Justice was administered by the prince himself or by judges appointed by him according to "Russian Truth" by Yaroslav the Wise. Die Gerechtigkeit wurde entweder vom Fürsten selbst oder von den von ihm ernannten Richtern gemäß der „Russischen Wahrheit“ von Jaroslaw dem Weisen gesprochen. Зрозуміло, що княжа влада мала першочергове значення в управлінні Київської Русі, але разом із тим поєднання в ній військової, судової та адміністративної функцій свідчить, наскільки ця система була відносно нерозвиненою й примітивною. |||||первостепенное||||||||||||||||||свидетельствует о|||||относительно||| il est clair|||||prioritaire|importance||la gestion|||mais|ensemble||aussi|la combinaison||||judiciaire|et|administrative|fonctions||||système|||sous-développée||primitive It is clear|that|princely|power|had|primary importance|importance|in|governance|Kyiv|Rus|but|at the same time|with|at the same time|combination|in|it|military|judicial|and|administrative|functions|testifies|how much|this|system|was|relatively|underdeveloped|in|primitive Verständlich|dass|Fürsten-|Macht|hatte|vorrangige|Bedeutung|in|Verwaltung|Kiewer|Rus|aber|zusammen|mit|dem|Kombination|in|ihr|militärischen|gerichtlichen|und|administrativen|Funktionen|zeugt|wie sehr|dieses|System|war|relativ|unterentwickelt|und|primitiv It is clear that princely power was of primary importance in the administration of Kyivan Rus, but at the same time, the combination of military, judicial and administrative functions in it shows how relatively undeveloped and primitive this system was. Es ist klar, dass die Fürstenmacht eine vorrangige Rolle in der Verwaltung der Kiewer Rus spielte, aber gleichzeitig zeigt die Kombination von militärischen, gerichtlichen und administrativen Funktionen, wie relativ unterentwickelt und primitiv dieses System war.

У фінансуванні своєї діяльності князі насамперед залежали від данини. |financement|||||dépendaient||tribut In|der Finanzierung|ihrer|Tätigkeit|Fürsten|vor allem|waren abhängig|von|Tribute |financing|their|activities|the princes|first of all|depended|of|tribute In financing their activities, the princes primarily depended on tribute. Bei der Finanzierung ihrer Aktivitäten waren die Fürsten in erster Linie auf die Tribute angewiesen. Згодом розвинулася складніша система оподаткування, що включала кожне господарство (яке називалося „дим“ або „соха“). Позже||||налогообложения|||||||дом|| ensuite|s'est développée|plus complexe||taxation||incluait||ferme||s'appelait|fumée||sokha Later|developed|more complex|system|taxation|that|included|each|farm|which|was called|household|or|soha Später|entwickelte sich|kompliziertere|System|Besteuerung|die|einschloss|jedes|Haushalt|das|genannt wurde|„Dym“|oder|„Sokha“ Later, a more complex system of taxation developed, including each household (which was called "dim" or "soha"). Im Laufe der Zeit entwickelte sich ein komplexeres Steuersystem, das jeden Haushalt (der als „Dampf“ oder „Sohle“ bezeichnet wurde) einbezog. До інших джерел княжих доходів належали мито на торгівлю, плата за судочинство і штрафи. ||||revenus||douane||commerce|frais||justice||amendes Zu|anderen|Quellen|fürstlichen|Einnahmen|gehörten|Zoll|auf|Handel|Gebühr|für|Gerichtsbarkeit|und|Strafen To|other|sources|princely|revenues|belonged to|duty||trade|fee|for|court proceedings|and|fines Other sources of princely income included trade duties, court fees and fines. Zu den weiteren Einnahmequellen der Fürsten gehörten Zölle auf den Handel, Gebühren für die Rechtsprechung und Strafen. Останні складали важливе джерело прибутків, оскільки київські закони щодо покарання за злочин віддавали перевагу грошовим виплатам перед смертною карою. |||источник||||||||преступление||||||| |constituait|||||kievski|lois||punition||crime|donnaient|préférence|monétaires|paiements||mort|peine de mort Die Letzten|bildeten|wichtige|Quelle|Einnahmen|da|Kiewer|Gesetze|bezüglich|Bestrafung|für|Verbrechen|gaben|den Vorzug|Geld|Zahlungen|vor|Todesstrafe|Strafe The last|made|important|source|profits|since|Kyiv's|laws|regarding|punishment|for|crime|gave preference to|preference|monetary|payments|before in favor of|death|death penalty The latter were an important source of income, as Kyiv's criminal punishment laws preferred monetary payments to the death penalty. Letztere stellten eine wichtige Einnahmequelle dar, da die Kiewer Gesetze zur Bestrafung von Verbrechen Geldstrafen der Todesstrafe vorzogen.

За порадою й підтримкою князь мусив звертатися до боярської думи — органу, що виник із старших членів дружини, багато з яких були нащадками варязьких ватажків чи слов'янських племінних вождів. |||||||||||||||||||||потомками||вождей|||| pour|conseil||soutien||devait|s'adresser||des boyards|duma|organe|qui|est né||anciens|||||||descendants|varègues|chefs|||tribaux| for|advice|and|support|prince|had to|turn to|to|noble|council|body|that|arose||older|members|military retinue|many|of|of whom|were|descendants|Viking|leaders|or|Slavic|tribal|leaders Nach|Rat|und|Unterstützung|Fürst|musste|sich wenden|an|der Bojaren|Duma|Organ|der|entstand|aus|älteren|Mitgliedern|Gefolgschaft|viele|von|denen|waren|Nachkommen|der Waräger|Anführer|oder|der Slawen|Stammes|Häuptlinge For advice and support, the prince had to turn to the boyar duma, a body that arose from the older members of the family, many of whom were descendants of Varangian leaders or Slavic tribal leaders. Auf Rat und Unterstützung musste der Fürst sich an die Bojaren-Duma wenden – ein Organ, das aus den älteren Mitgliedern der Gefolgschaft entstand, von denen viele Nachkommen der Waräger-Häuptlinge oder slawischen Stammesführer waren. Пізніше місце у думі дістали й церковні ієрархи. plus tard|||décision|ont obtenu|||hiérarques Later|place|in|thought|got|and|church|church hierarchs Später|Platz|in|Gedanken|erhielten|und|kirchlichen|Hierarchen Later, church hierarchs got a place in the Duma. Später erhielten auch kirchliche Hierarchen einen Platz in der Duma. Функції думи ніколи чітко не визначалися, а князь не був зобов'язаний радитися з нею. ||jamais|clairement||se déterminaient|||||obligé|de consulter|| Funktionen|der Duma|nie|klar|nicht|definiert wurden|und|der Fürst|nicht|war|verpflichtet|zu konsultieren|mit|ihr functions|council of advisors|never|clearly|not|were defined||prince|not|was|obligated|to consult|with|her Duma's functions were never clearly defined, and the prince was not obliged to consult with it. Die Funktionen der Duma wurden nie klar definiert, und der Fürst war nicht verpflichtet, sich mit ihr zu beraten. Проте, ігноруючи її, він ризикував позбутися підтримки з боку цього впливового органу, що представляв усю боярську знать. ||||||||||влиятельного|||||| ||||risquait|se débarrasser|||||influent|||représentait|toute|noblesse|noblesse Aber|ignorierend|sie|er|riskierte|zu verlieren|Unterstützung|von|Seite|dieses|einflussreichen|Organs|der|vertrat|die gesamte|Boyar|Aristokratie however|ignoring||he|risked|lose support from|support|from|from|this|influential|authority|that|represented|the entire|noble|nobility However, ignoring it, he risked losing support from this influential body, which represented the entire boyar nobility. Doch ignorierte er sie, riskierte er, die Unterstützung dieses einflussreichen Organs zu verlieren, das den gesamten bojarischen Adel vertrat. Тому князі, як правило, брали до уваги позицію боярської думи. donc|||règle|prenaient||compte|la position|| therefore|the princes|as|rule|took|to|consideration|position|noble council|council Deshalb|Fürsten|wie||nahmen|in|Betrachtung|Position|der Boyaren|Duma Therefore, the princes, as a rule, took into account the position of the boyar Duma. Deshalb berücksichtigten die Fürsten in der Regel die Position der Bojaren-Duma. Демократичну сторону політичного устрою Києва репрезентувало віче, або збори городян, що виникли ще до появи князів і, очевидно, походили від племінних рад східних слов'ян. démocratique|côté||||représentait||||||s'étaient formés|||apparition|||évidemment|venaient|||conseils|| democratic|side|political|arrangement|of Kyiv|represented|public assembly|or|the assembly|citizens|that|arose|still|before|the appearance|princes||obviously|originated from|from|tribal|council|eastern|Slavic tribes Demokratische|Seite|politischen|Systems|Kiew|repräsentierte|Wiche|oder|Versammlung|Bürger|die|entstanden|noch|vor|dem Erscheinen|Fürsten|und|offensichtlich|stammten|von|Stammes|Räten|östlichen|Slawen The democratic side of Kyiv's political system was represented by the viche, or assembly of townspeople, which arose even before the appearance of the princes and, apparently, came from the tribal councils of the Eastern Slavs. Die demokratische Seite der politischen Ordnung Kiews wurde durch das Witsche, oder die Versammlung der Stadtbewohner, repräsentiert, die bereits vor dem Erscheinen der Fürsten entstand und offensichtlich von den Stammesräten der östlichen Slawen abgeleitet war. Віче скликалося князем або городянами, коли виникала потреба порадитись або висловити свою думку. |se réunissait|||les citadins||il y avait|besoin|de se consulter|||| die Volksversammlung|wurde einberufen|vom Fürsten|oder|von den Bürgern|wenn|entstand|Bedarf|sich zu beraten|oder|seine|eigene|Meinung Veche|was summoned|prince|or|citizens|when|arose|need|to consult|or|express their opinion|own|opinion or thought The viche was convened by the prince or townspeople when there was a need to consult or express their opinion. Das Witsche wurde vom Fürsten oder von den Stadtbewohnern einberufen, wenn es notwendig war, sich zu beraten oder seine Meinung zu äußern. Серед питань, обговорюваних на вічі, були військові походи, укладення угод, престолонаслідування, розподіл посад у державі, організація війська. ||discutés||la réunion|||campagnes|la conclusion|d'accords|succession|la répartition|postes||||l'armée Unter|Fragen|die diskutiert wurden|bei|Versammlung|waren|militärische|Feldzüge|Abschluss|von Verträgen|Thronfolge|Verteilung|Ämter|in|dem Staat|Organisation|des Heeres Among|questions|discussed|at|the meeting|there were|military|campaigns|conclusion|agreements|succession to the throne|distribution of positions|positions|in|the state|organization|army Among the issues discussed at the meeting were military campaigns, the conclusion of agreements, the succession to the throne, the distribution of positions in the state, and the organization of the army. Zu den Themen, die im Witsche diskutiert wurden, gehörten militärische Feldzüge, der Abschluss von Verträgen, die Thronfolge, die Verteilung von Ämtern im Staat und die Organisation des Heeres. Віче могло критикувати або схвалювати князівську політику, але воно не мало права визначати свою власну політику чи видавати закони. ||critiquer||approuver|princière|||||||déterminer|||||édicter| die Volksversammlung|konnte|kritisieren|oder|billigen|Fürsten-|Politik|aber|es|nicht|hatte|das Recht|bestimmen|seine|eigene|Politik|oder|erlassen|Gesetze assembly|could|criticize|or|approve|princely|policy||it||had|right|to determine|its|own|politics||issue laws|laws The viche could criticize or approve princely policies, but it had no right to determine its own policies or issue laws. Die Witsche konnte die Politik des Fürsten kritisieren oder billigen, aber sie hatte nicht das Recht, ihre eigene Politik zu bestimmen oder Gesetze zu erlassen. Проте, коли на престолі сідав новий князь, віче могло укласти з ним формальну угоду („ряд“), за якою князь зобов'язувався не переходити традиційно встановлених меж влади щодо віча, а воно в свою чергу визнавало над собою його владу. |||trône|||||pouvait|conclure|||formelle|accord|accord||||s'engageait||passer|traditionnellement|établies|limites|||le veche||||||reconnaissait|||| jedoch|als|auf|dem Thron|saß|neuer|Fürst|Witsche|konnte|abschließen|mit|ihm|formelle|Vereinbarung|Vertrag|nach|der|Fürst|sich verpflichtete|nicht|überschreiten|traditionell|festgelegten|Grenzen|Macht|gegenüber|Witsche|und|es|в|seine|Reihe|erkannte|über|sich|seine|Macht however|when|on|throne|sat|new|prince|council|could|conclude|with|him|formal|agreement|agreement||which|prince|committed|not|overstep|traditionally|established|boundaries|power|regarding in relation to|council|and||in|its|turn|recognized|over|over itself|it|power However, when a new prince sat on the throne, the viche could conclude a formal agreement with him ("row"), according to which the prince undertook not to cross the traditionally established limits of power in relation to the viche, and it, in turn, recognized his authority over itself. Wenn jedoch ein neuer Fürst den Thron bestieg, konnte die Witsche einen formellen Vertrag („Rjad“) mit ihm abschließen, in dem der Fürst sich verpflichtete, die traditionell festgelegten Grenzen seiner Macht gegenüber der Witsche nicht zu überschreiten, während sie im Gegenzug seine Macht über sich anerkannten. Хоча право брати участь у вічі мали голови сімей, фактично на вічових сходах панувала міська купецька знать, яка перетворювала їх на арену міжфракційних суперечок. |||participe|||||de familles|en pratique||assemblées|assemblée|règnait|urbaine|marchande|noblesse||transformait|||arène|intra-fractionnelles|de disputes Obwohl|Recht|nehmen|Teilnahme|an|Versammlung|hatten|Häupter|Familien|tatsächlich|auf|Versammlungen|Treppen|herrschte|städtische|Kaufmanns|Elite|die|verwandelte|sie|in|Arena|interfraktionalen|Streitigkeiten Although|right|take|participation||the veche|had|heads|heads of families|actually||of the council|assemblies|dominated|city|merchant class|nobility|which|turned them into||on|arena|inter-factional|disputes Although the heads of families had the right to participate in the vicha, in fact, the vicha steps were dominated by the city's merchant nobility, which turned them into an arena of inter-factional disputes. Obwohl das Recht zur Teilnahme an der Witsche die Oberhäupter der Familien hatten, herrschte in der Witsche tatsächlich die städtische Kaufmannsnobilität, die sie in eine Arena zwischenfraktioneller Streitigkeiten verwandelte.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=69 err=0.00%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=910 err=0.44%)