Word order
Le hollandais utilise l'ordre SOV (sujet - objet - verbe) dans une combinaison avec l'ordre V2 (verbe-second) qui donne l'ordre SVOV sujet - verbe - objet - verbe:
Le non fini se trouve en dernière position mais le verbe fini passe ne seconde position. Quand il n'y a qu'un verbe, cela donne l'ordre SVO (sujet - verbe - objet) ou l'ordre VSO (verbe - sujet - objet):
Klaas wilt het huis kopen (Klaas veut acheter la maison)
Klaas (sujet) wilt (verbe) het huis (objet) kopen (verbe)
Melissa zat op de visite te wachten (Melissa attend la visite)
Melissa (sujet) zat (verbe) op de visite (objet) te wachten (verbe)
James ontkende zijn fouten (James ne reconnaît pas ses erreurs)
James (sujet) ontkende (verbe) zijn fouten (objet)
Wij kijken naar de televisie (nous regardons la télévision)
Wij (sujet) kijken (verbe) naar de televisie (objet)
Vechtend keken de vrouwen naar de kleding (battre les femmes est écrit sur les habits)
Vechtend (verbe) keken (verbe) de vrouwen (sujet) naar de kleding (objet)
Lopend gingen we naar de winkel (allons-nous au magasin)
Lopend (verbe) gingen (verbe) we (sujet) naar de winkel (objet)
Dans bien des cas, d'autres verbes sont placée à la fin de l'ordre SOV. Ils peuvent être soit des verbes soit des participes verbaux, qui font répéter divers verbes:
De jongens zouden de regels moeten breken en doorgaan (les garçons devraient v)
De jongens (sujet) zouden (verbe) de regels (objet) moeten (verbe) breken (verbe) en doorgaan (verbe)
L'ordre est principalement SOV pour les propositions subordonnées. Les verbes dans ces ordres s'utilisent de deux manières: où le verbe auxiliaire vient après le participe passé et où le verbe auxiliaire vient avant le participe passé:
Dit is waarom we dat gedaan hebben (C'est pourquoi nous l'avons fait)
Dit is waarom we het hebben gedaan (c'est pourquoi nous l'avons fait)
Dit is waarom we dat gedaan (participe passé) hebben (verbe auxiliaire)
Dit is waarom we het hebben (verbe auxiliaire) gedaan (participe passé)
Les deux formes s'utilisent dans la langue écrite bien que les phrases où le verbe auxiliaire vient après le participe passé sont le plus couramment utilisées dans la langue parlée.
Quand des adjectifs et des adverbes sont mentionnés, ils viennent habituellement devant les verbes auxiliaires et des participes passés:
Omdat we dat moeilijk vonden (parce que nous l'avons trouvé dur)
Aangezien ze dit raar gevonden hebben (à cause de cela ils auraient trouvé cela étranges)
Pour les questions, dans la plupart des cas les verbes viennent en premier:
Gingen we naar de tuin? (sommes-nous allé au jardin?)
Gingen (verbe) we (sujet) naar de tuin? (objet)
Zullen ze het halen? (le feront-ils?)
Zullen (verbe) ze (sujet) het halen? (objet)
Ce n'est pas toujours nécessaire, dans peu de cas le verbe peut arriver en deuxième position:
De mensen liepen weg? (les gens s'éloignent)
De mensen (sujet) liepen (verbe) weg? (objet)
Haar dochters rende drie rondjes? (sa sœur a couru trois tours?)
Haar dochters (sujet) rende (verbe) drie rondjes? (objet)
Dans les phrases impératives, les verbes viennent habituellement en première position sauf quand un nom ou une phrase est mentionnée au début:
Laten we je schoenen aan doen (laissez-nous enfiler nos chaussures)
Laten (verbe) we (sujet) je schoenen aan doen (objet)
Gaat u alstublieft uit de weg! (s'il vous plaît changez de chemin)
Gaat (verbe) u (sujet) alstublieft uit de weg! (objet)
Doe je oordopjes in (mettez vos écouteurs)
Doe (verbe) je oordopjes (sujet) in (objet)
Willem, doe je oordopjes in (Willem, mets tes écouteurs)
Willem, (nom) doe (verbe) je oordopjes (sujet) in (objet)
On doit prendre en compte quelque chose de très important c'est que les phrases de préposition ont généralement un temps, un genre, une place. Cela signifie les modificateurs de temps vont principalement devant les modificateurs de manière et place:
De honden waren in januari naar de dierenarts (les chiens sont allés chez le vétérinaire en janvier)
Wij liepen ’s middags over de brug (nous avons marché sur le pont cet après-midi)