Prepositions

En espagnol, comme dans d'autres langues, les prépositions sont constituées d'un ou de plusieurs mots de liaison (tels que con, de ou para) qui servent à indiquer une relation entre un mot de contenu (nom, verbe ou adjectif) et un groupe nominal qui suit (ou un nom, ou un pronom). Cette relation est souvent spatiale ou temporelle (où ou quand l'action a lieu), mais elles peuvent également exprimer d'autres relations. Comme leur nom l'indique, les "prépositions" espagnoles (comme celles de l'anglais) sont positionnées avant leurs objets.

Les prépositions espagnoles peuvent être classées comme "simples", composées d'un seul mot, ou "composées" ; de deux ou trois mots. Les prépositions espagnoles forment un groupe fermé et constituent donc un ensemble limité auquel de nouveaux éléments sont rarement ajoutés.

De nombreux élèves des écoles espagnoles apprennent la liste suivante : a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, et tras.

Prépositions composées


Certaines prépositions composées reprennent le sens d'une préposition simple, mais souvent avec un ton plus formel. Par exemple, de acuerdo con ("conformément à") est l'équivalent de según ("selon"). En dirección a ("dans le sens de") est plus lourd que hacia ("vers"). L'équivalent anglais de l'espagnol en pourrait être "on" ou "in", alors que dentro de signifie "within". L'expression "à cause de" n'est qu'une des nombreuses significations possibles de por, mais por causa de véhicule exclusivement ce sens. Dans certains cas, la préposition composée dénote une relation spatiale littérale, tandis que la préposition simple correspondante exprime une version figurée de cette relation : ainsi, debajo de una mesa ("sous une table") vs. bajo un régimen ("sous un régime"), ou delante de un edificio ("face à un immeuble") vs. ante un tribunal ("face à un tribunal").

La liste des prépositions composées est beaucoup plus longue que celle des prépositions simples, et seuls quelques exemples représentatifs sont repris ici.

Les prépositions composées espagnoles peuvent être composées de :

  • une préposition + nom + préposition :

    • por causa de / a causa de / en razón de = "à cause de"

    • sin perjuicio de = "nonobstant", "sans préjudice"

    • con respecto a = "en ce qui concerne", "au sujet de"

    • a favor de = "en faveur de"

    • en contra de = "contre . . ." (ex. en mi contra, en tu contra, en su contra, etc.)

    • en lugar de / en vez de = "au lieu de", "à la place de"

    • etc.

  • ou un adverbe + préposition :

    • después de = "après"

    • debajo de = "sous", "en-dessous"

    • antes de = "avant" (c'est-à-dire "avant")

    • junto a = "à côté", "le long de"

    • delante de = "en face de" et "[positionné] devant"

    • Etc.


Toutes les informations contenues dans cette page proviennent de Wikipedia : https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_prepositions