Pronunciation
L'alphabet philippin moderne est composé de 28 lettres : l'ensemble des 26 lettres de l'alphabet latin, le Ñ espagnol (eh-nyeh) et le digraphe Ng (nang) du tagalog.
Majuscule | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Minuscule |
Exemple avec ‘ng’
Gusto ko ng Kape (goos-toh koh nang ka-peh) - J'aime le café
Exemple avec Ñ
Cette lettre existe dans l'alphabet philippin moderne, mais dans la plupart des cas, lorsqu'elle se trouve en espagnol, elle est remplacée en philippin par un “ny”
ex
España - Espagne (C'est la version espagnole)
Espanya - Espagne (C'est la version philippine)
Les mots en tagalog se prononcent généralement comme ils s'écrivent. Dans certains cas, ce n'est pas le cas, comme pour le marqueur “ng” prononcé plus comme “nang”, le “ñ” espagnol qui sera lu comme “n-yah” et l'utilisation de Longues Voyelles / Accentuation comme le mot “trabaho” dans lequel la deuxième syllabe est accentuée et prononcée comme “traBAho”
Il est important de distinguer l'accentuation des syllabes pour être bien compris, car bien que le tagalog n'utilise pas d'accent de hauteur ou de tonalité, ni de marqueurs d'accentuation, la différence d'accentuation peut changer le sens d'un mot
ex :
mag-aAral – Étudiera
mag-aaral - Élève