Pronouns

I sostantivi sono parole che rappresentano/riferiscono direttamente ad altre cose, comunemente descritte come una persona (pompiere, Abe Kōbō, Steve), un luogo (Mos Burger, Giappone, cucina) o una cosa (caffè, libro, teoria della relatività).

Pronomi soggetto

I pronomi personali si riferiscono a una persona che è il soggetto di una frase. A differenza dell'italiano, il giapponese ha diversi pronomi per riferirsi a se stessi e alla persona o alle persone con cui si sta parlando, ognuno dei quali porta con sé una propria sfumatura.

PersonaSingolarePlurale
Io 私(わたし・わたくし)
僕(ぼく)
俺(おれ)
Noi 私たち
僕たち
俺たち
Tu あなた
そちら
Voi あなたたち
Lui
Lei
Esso
彼(かれ)
彼女(かのじょ)
N/A : それ*
Loro 彼ら
彼女たち
Interrogative Chi / di chi 誰(だれ) Chi / di chi 誰(だれ)

*Il giapponese non ha un pronome soggetto per "esso" (Esso ha mangiato la banana). L'opzione più vicina è それ, che tecnicamente è un pronome dimostrativo.

Pronomi oggetto

I pronomi oggetto sostituiscono l'oggetto di una frase. Il giapponese non distingue tra pronomi soggetto/personali (io, tu, lui/lei/esso, noi, voi, loro) e pronomi oggetto (mi, ti, lo/la/si, ci, vi, gli) a livello di parola. Piuttosto, i pronomi soggetto/persona diventano pronomi oggetto quando vengono utilizzati con un marcatore di oggetto diretto come を.

彼は私を見つけた。Lui mi ha trovato.
   → qui, 彼 è un pronome soggetto.
私は彼を見つけた。Io lo ho trovato.
   → qui, 彼 è un pronome oggetto.

Pronomi possessivi

I pronomi possessivi indicano chi possiede qualcosa. Il giapponese non distingue tra pronomi soggetto/personali (io, tu, lui/lei/esso, noi, voi, loro) e pronomi possessivi (mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro) a livello di parola. Piuttosto, i pronomi soggetti diventano pronomi possessivi quando vengono utilizzati con la particella possessiva の.

私は彼の子供です。Io sono suo figlio.
   → qui, 私 è un pronome soggetto.
それは私の子供です。Quello è mio figlio.
   → qui, 私 è un determinante possessivo.
その子供は私の( 子供 )です。Quel bambino è mio (mio figlio).
   → qui, 私 è un pronome possessivo.

Uno degli scopi principali dei pronomi possessivi è semplicemente quello di evitare la ridondanza. Quel bambino è mio suona meglio di quello bambino è il mio bambino. I pronomi possessivi ci permettono di dire di più con meno parole sfruttando il contesto.

Pronomi dimostrativi

I pronomi dimostrativi si riferiscono a una cosa o a un luogo specifico senza dire esattamente di cosa si tratta.

LuogoCosePosti
Vicinanza a chi parla Questo これ Qui ここ
Vicino a chi ascolta Quello それ そこ
Lontano da entrambi Quello (là) あれ Di là あそこ
Interrogative Quale/cosa 何 (なに・どっち) Dove どこ

はペンです。Questa è una penna.
田中はあそこで遊んでいる。Tanaka sta giocando di là.

Pronomi indefiniti

I pronomi indefiniti si riferiscono a una persona, un luogo o una cosa non specifica.

PersonaPosti
Qualcuno だれか Da qualche parte どこか
Tutti
Nessuno
だれも* Ovunque
Da nessuna parte
どこも*
Chiunque だれでも Ovunque どこでも
DurataCosa
A volte いつか Qualcosa なにか
Sempre
Mai
いつも* Tutto
Niente
なにも(かも)
なにも
Ogni volta いつでも Qualsiasi cosa なんでも

* ・・も Le parole in giapponese possono essere positive o negative, a seconda della frase.

私は何もかも忘れてしまった。 Ho dimenticato tutto.
私は何も覚えていない。 Non ricordo nulla.

だれもが彼を知っている。Tutti lo conoscono.
だれも彼を知らない。Nessuno lo conosce.

Pronomi riflessivi

Un pronome riflessivo si usa quando l'oggetto e il soggetto di una frase sono uguali. Sebbene l'italiano abbia diversi pronomi riflessivi (mi, ti, ci, si, vi, sé), il giapponese può utilizzarne uno per tutti questi scenari: 自分(じぶん).

Sebbene 自分 possa funzionare come i pronomi riflessivi italiani, il suo uso va ben oltre quello italiano, dipende dal contesto e può essere molto ambiguo. Questa guida introdurrà solo una struttura molto semplice.

彼女は鏡で自分を見た。La donna si guardò allo specchio.
キミならできる!自分を信じて! Puoi farcela! Credi in te

Alcuni verbi sono abbinati a 自(じ) o 自己(じこ) e implicano un pronome riflessivo.

自己紹介してください。Per favore, presentati.
彼は殺をした。Lui si è suicidato.

Pronomi (riflessivi) intensivi

I pronomi intensivi sono utilizzati per dare particolare enfasi a un determinato sostantivo, spesso seguendolo. A differenza dei pronomi riflessivi, questi sono puramente enfatici e possono essere omessi.

お金それ自体は善でも悪でもない。払い方次第です。
Il denaro (in sé e per sé) non è né buono né cattivo. Dipende da come viene utilizzato (speso).
私のお母さんは親切そのものです。
Mia madre è la gentilezza in sé