Prepositions
Preposizione
Le preposizioni in punjabi sono usate per mostrare la relazione tra un nome o pronome e un'altra parola nella frase. Indicano direzione, posizione, tempo, maniera, causa o possesso.
Preposizioni comuni in punjabi
inglese | Punjabi | Translitterazione | Esempio d'uso | Significato nel contesto |
---|---|---|---|---|
A/Su/In | ਉੱਤੇ | Utte | C'è un libro sul tavolo. (Mez utte kitaab hai.) | Il libro è sul tavolo. |
Sotto | ਹੇਠਾਂ | Hetan | I bambini giocano sotto l'albero. (Ped hetan bacche khede rahe han.) | I bambini stanno giocando sotto l'albero. |
Con | ਨਾਲ | Naal | Lui parla con me. (Oh mere naal gall karda hai.) | Lui parla con me. |
Da | ਤੋਂ | Ton | Lui è venuto da Delhi. (Oh Dilli ton aaya hai.) | Lui è venuto da Delhi. |
A | ਨੂੰ | Nu | Io vado a scuola. (Main school nu ja riha han.) | Io vado a scuola. |
Di | ਦਾ/ਦੀ/ਦੇ | Da/Di/De | Questo è il libro del mio amico. (Ih mere dost di kitaab hai.) | Questo è il libro del mio amico. |
Vicino | ਕੋਲ | Kol | Il Punjab è vicino a Chandigarh. (Punjab kol Chandigarh hai.) | Chandigarh è vicino al Punjab. |
Frasi preposizionali
Il punjabi spesso utilizza frasi preposizionali per fornire più dettagli su tempo, luogo o direzione.
-
Preposizioni di tempo
-
ਤੱਕ (Takk) – Fino a
- Lui lavora fino al mattino. (Oh savere takk kam karda hai.)
-
ਵਿੱਚ (Vich) – In
- Verrò tra due ore. (Main do ghantian vich avanga.)
-
ਤੱਕ (Takk) – Fino a
-
Preposizioni di luogo
-
ਦੇ ਕੋਲ (De Kol) – Vicino a
- C'è un hotel vicino alla fermata dell'autobus. (Bus stand de kol ikk hotel hai.)
-
ਦੇ ਅੰਦਰ (De Andar) – Dentro
- C'è dell'acqua dentro il bicchiere. (Glass de andar paani hai.)
-
ਦੇ ਕੋਲ (De Kol) – Vicino a
-
Preposizioni di direzione
-
ਦੇ ਪਾਸੇ (De Pase) – Verso
- Va verso la casa. (Oh ghar de pase ja riha hai.)
-
ਦੇ ਬਾਹਰ (De Bahar) – Fuori
- I bambini sono fuori dalla casa. (Bacche ghar de bahar han.)
-
ਦੇ ਪਾਸੇ (De Pase) – Verso
Ordine delle parole con le preposizioni
A differenza dell'inglese, le preposizioni in punjabi spesso appaiono dopo il nome o pronome a cui si riferiscono, funzionando come posposizioni.
Confronto di esempio:
- Inglese: Sto andando al mercato.
- Punjabi: ਮੈਂ ਬਾਜ਼ਾਰ ਨੂੰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। (Main bazaar nu ja riha han.)