Pronunciation
L'alfabeto filippino moderno è composto da 28 lettere, che comprendono l'intero set di 26 lettere dell'alfabeto latino di base, lo spagnolo Ñ (eh-nyeh) e il digrafo Ng (nang) del tagalog.
Maiuscola | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Minuscola |
Esempio di ‘ng’
Gusto ko ng Kape (goos-toh koh nang ka-peh) - Mi piace il caffè
Esempio di Ñ
Questa lettera esiste nell'alfabeto filippino moderno, anche se nella maggior parte dei casi in cui si trova in spagnolo, viene sostituita in filippino con una “ny”
es
España - Spagna (Questa è la versione spagnola)
Espanya - Spagna (Questa è la versione filippina)
Le parole tagalog native sono generalmente pronunciate come sono scritte. Ci sono alcuni casi in cui questo non è così, come ad esempio il marcatore “ng” pronunciato più come “nang”, lo spagnolo “ñ” dove sarà letto come “n-yah” e l'uso di vocali lunghe / accentate come la parola "trabaho" in cui la seconda sillaba è accentata e pronunciata come “traBAho”
Fare una distinzione tra le sillabe accentate è importante per essere compresi chiaramente, poiché sebbene il Tagalog non utilizzi accenti o toni, né marcatori di accento, la differenza di accento può cambiare il significato di una parola
es:
mag-aAral – Studierò
mag-aaral - Studente