×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Arabic: History and Use Today, Debate about the dialects

Debate about the dialects

اللغة العربية هي اللغة الأكثر استعمالا في العالم

أكثر من مليار شخص يتكلمون بها !

380 مليون عربي يتكلم اللغة العربية !

هذا غير صحيح

هناك فرق كبير في اللغة العربية وحدها

فرق كبير بين الفصحى و العائلية

اللهجةالعربية العائلية تختلف 180 درجة عن اللغة العربية الفصحى

عكس الإنجليزية و الألمانية و الفرنسية

إذا ذهبت إلى بريطانيا اللغة المتداولة في الشارع هي نفسها اللغة الموجودة في الكتب و في وسائل الإعلام

أما في العالم العربي اللغة التي أتكلم بها الآن مختلفة عن لغة الشارع

اللغة العربية هي لغة الجنة !

إحاطة اللغة العربية بهذه الهالة (الهالة = البلية)

إذا سألت أي مختص بالغة العربية يقول لك : إنها لغة أهل الجنة

و اللغة التي تتواصل بها الملائكة !

وكأن ملائكة الله من قبائل عربية يمنية أو بحرينية

على من تضحكون بهذه الخزعبلات ؟

اللغة الأمازغية لغة ميتة !

اليهود في إسرائيل يستخدمون العبرية في تعليم كل العلوم الحديثة

هم قاموا بالإحياء لغة ميتة

واستخدموها في تدريس العلوم

لماذا نحن العرب نقتل لغة حية ؟

اللغة العربية لديها ملايين الكتب والمخطوطات !؟

الدكتور وقع في أخطاء كثيرة ، حيث قال بأن العربية يتكلم بها مليون و نصف مليار شخص

في حين أن الحقيقة في كل الدول العربية. الناطقون بالعربية لا يتجاوزون مليون و نصف

هي لغة ميتة

أنت تقوم بقياس اللغة بعدد الناس الناطقون بها ?

في الدول العربية يوجد 90 إلى 100 مليون لا يزالون تحت الأمية بأرقام من الجامعة العربية.

وهناك أكثر من 150 مليون عربي جاهل بالثقافة

اللغة العربية لغة غير شرعية لغة البدو , الغزاة و العريب ، الحفات ، الجياع ...

أنا أقصد اللغة الأمازيغية الفرنسية ، المكتوبة باللغة اللاتينية

أنا شخصيا لا أستطيع أن أتقن العربية إلا بعد أن تعلمتها بالإنجليزية

لأنك تعلمتها بطريقة حديثة

أنا شخصيا تعلمت قواعد اللغة العربية في لندن بفضل كتاب إنجليزي

الكتب التي تدرس اللغة العربية جامدة

أنا انصح .. الكثير يقولون إذا أردت أن تتعلم اللغة العربية تعلمها عن طريق اللغة الألمانية و الإنجليزية و الفرنسي

حتى لغتكم لا تعرفون تدريسها

إذا كان أستاذ اللغة العربية لا يفهم هذه اللغة، كيف يمكن أن يدرسها ؟

اللغة العربية هي اللغة الأكثر استعمالا في العالم

أكثر من مليار شخص يتكلمون بها !

هذه اللغة لا أحد يتكلم بها في العالم

أنا ذهبت إلى العواصم العالمية و لا أحد يتكلم هذه اللغة

أنا لم أسمع أحد يتكلم معي بهذه اللغة

أنا زرت عشرات الدول و عشرات المدن و لا يتكلم بها أحد

و هذا يعني أن هذه اللغة ميتة .

أنت يا دكتور فيصل سوف أقول لك أنت يصعب عليك أن لا ترتكب أخطاء في اللغة العربية

ما هذه اللغة التي يصعب أن يتقنها أحد !؟

لماذا لا تتقنون لغتكم بشكل جيد ؟

ماذا أطفالنا يجدون صعوبة في إتقانها ؟

هذه لغة عصية عن الفهم

لغة لا يمكن الأحد أن يتكلمها

وتأتي لتدافع عنها .

هذه اللغة سوف تموت وسوف تموت أنت معها و سوف تنقرضون بإذن الله

و كل عام و أنت بخير

الطالب العربي يدرس اللغة الإنجليزية لمدة ستة أشهر ويصبح متقنا للغة الإنجليزية في حين أن اللغة العربية

لماذا نحن ندرس اللغة العربية عشرات السنوات و لا نستطيع أن نتقنها ؟

أعلنت وزارة التعليم المصرية نتائج اختبارات كادر المعلمين الذي أجري مؤخرا قبل أكثر من عام و النتائج كالتالي

60 ألف من المختبرين رسبوا جميعا في اللغة العربية و هذا ينطبق على كل الدول كمصر و سوريا و على السودان و على كل الدول العربية

الآن عشرات أكاديميين العرب الحاصلين على الدكتوراه لا يعرفون العربية الفصحة مثل ما لا أعرف أنا الصينية

انزل إلى الجامعات اللبنانية السورية كل الجمعات

أقسم لك أنهم لا يعرفون اللغة العربية مثل ما لا أعرف أنا اللغة الصينية .

كيف تطورت الصين ؟ تطورت بلغتها الوطنية ،نفس الشيء أندونيسيا ، اليابان

ألم يحذر تقرير من الأمم المتحدة بإن اللغة العربية مهددة بالزوال

الم يفتي شيخ مصر بأن اللغة العربية غير مقدسة

أليست لغتنا لغة جامدة و طرق تدريسها أكثر جمودا

إلى متى نستغل الدين في اللغة ؟

أنا أريد اللغة العربية أن تكون لغة شعر،أدب ، علوم ، وفيزياء ، كيمياء ، وطب

يا دكتور أسمع كلامك يعجبني ، لكن أفعالك أتعجب !

أنتم ترفعون هذه الشعرات و لا ترون أي شيئ في الواقع

جعجعة بلا طحين

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Debate about the dialects discussion|on||Regional speech variations Debate about the dialects Lehçeler hakkında tartışma

اللغة العربية هي اللغة الأكثر استعمالا في العالم |Arabic|||most|widely used|| Arabisch ist die am häufigsten verwendete Sprache der Welt Arabic is the most widely used language in the world El árabe es el idioma más utilizado en el mundo L'arabe est la langue la plus utilisée dans le monde अरबी दुनिया में सबसे व्यापक रूप से इस्तेमाल की जाने वाली भाषा है L'arabo è la lingua più utilizzata al mondo Arabisch is de meest gebruikte taal ter wereld Арабский язык является наиболее широко используемым языком в мире

أكثر من مليار شخص يتكلمون بها ! ||billion||speak|it Mehr als eine Milliarde Menschen sprechen es! More than a billion people speak it! ¡Más de mil millones de personas lo hablan! Plus d'un milliard de personnes parlent cette langue ! एक अरब से ज्यादा लोग इसे बोलते हैं! Più di un miliardo di persone lo parlano! Meer dan een miljard mensen spreken het! Об этом говорят более миллиарда человек!

380 مليون عربي يتكلم اللغة العربية ! |Arab||| 380 Millionen Araber sprechen Arabisch! 380 million Arabs speak Arabic! ¡380 millones de árabes hablan árabe! 380 millions d'Arabes parlent l'arabe! 380 मिलियन अरब अरबी बोलते हैं! 380 milioni di arabi parlano arabo! 380 miljoen Arabieren spreken Arabisch! 380 миллионов арабов говорят на арабском языке!

هذا غير صحيح Das ist nicht richtig this is not true Esto no es verdad ce n'est pas vrai यह सच नहीं है Questo non è vero Dit is niet waar Это не так.

هناك فرق كبير في اللغة العربية وحدها ||||||alone Es gibt einen großen Unterschied in der arabischen Sprache allein There is a big difference in the Arabic language itself. Hay una gran diferencia en el idioma árabe solo Il y a une grande différence dans la langue arabe seule अकेले अरबी भाषा में एक बड़ा अंतर है C'è una grande differenza nella sola lingua araba Er is alleen al een groot verschil in de Arabische taal Существует большая разница только на арабском языке

فرق كبير بين الفصحى و العائلية |||Modern Standard Arabic||colloquial Arabic Ein großer Unterschied zwischen Klassik und Familie A big difference between familiar and current language. Una gran diferencia entre lo clásico y la familia Une grande différence entre la langue arabe familier et courant . शास्त्रीय और परिवार के बीच एक बड़ा अंतर Una grande differenza tra il classico e la famiglia Een groot verschil tussen het klassieke en het gezin Большая разница между классикой и семьей

اللهجةالعربية العائلية تختلف 180 درجة عن اللغة العربية الفصحى Arabic dialect||differs||||| Unterschied zwischen vertrauter arabischer Sprache und Strom gleich 180 Grad! Family Arabic is 180 degrees lower than standard Arabic La familia árabe es 180 grados más baja que el árabe estándar différence entre la langue arabe familier et courant égal 180 degrés ! पारिवारिक अरबी मानक अरबी से 180 डिग्री कम है L'arabo di famiglia è inferiore di 180 gradi rispetto all'arabo standard Familie-Arabisch is 180 graden lager dan standaard Arabisch Семейный арабский язык на 180 градусов ниже обычного арабского

عكس الإنجليزية و الألمانية و الفرنسية opposite|English (1)|||| Reverse Englisch, Deutsch und Französisch Reverse English, German and French Inglés inverso, alemán y francés Inverser l'anglais, l'allemand et le français रिवर्स अंग्रेजी, जर्मन और फ्रेंच Inverso inglese, tedesco e francese Omgekeerd Engels, Duits en Frans Обратный английский, немецкий и французский

إذا ذهبت إلى بريطانيا اللغة المتداولة في الشارع هي نفسها اللغة الموجودة في الكتب و في وسائل الإعلام |you go||||spoken language||street|||||||||media| Wenn Sie nach Großbritannien gehen, ist die Sprache auf der Straße die gleiche Sprache wie in Büchern und in den Medien If you go to Britain, the language spoken on the street is the same language as in books and in the media Si vas a Gran Bretaña, el idioma que se habla en la calle es el mismo que en los libros y en los medios Si vous allez en Grande-Bretagne, la langue parlée dans la rue est la même que dans les livres et dans les médias अगर आप ब्रिटेन में जाते हैं, तो सड़क पर बोली जाने वाली भाषा पुस्तकों और मीडिया में समान भाषा है Se vai in Gran Bretagna, la lingua parlata per strada è la stessa che nei libri e nei media Als je naar Groot-Brittannië gaat, is de taal die op straat wordt gesproken dezelfde taal als in boeken en in de media Если вы поедете в Великобританию, язык, на котором говорят на улице, - это тот же язык, что и в книгах и в средствах массовой информации

أما في العالم العربي اللغة التي أتكلم بها الآن مختلفة عن لغة الشارع ||||||I speak|||||| In der arabischen Welt unterscheidet sich die Sprache, die ich jetzt spreche, von der Sprache der Straße In the Arab world, the language I speak now is different from the one we speak on the street. En el mundo árabe, el idioma que hablo ahora es diferente del idioma de la calle Dans le monde arabe, la langue que je parle maintenant est différente de la langue de la rue अरब दुनिया में, जो भाषा मैं बोलती हूं वह सड़क की भाषा से अलग है Nel mondo arabo, la lingua che parlo ora è diversa dalla lingua della strada In de Arabische wereld is de taal die ik spreek anders dan de taal van de straat В арабском мире язык, который я сейчас говорю, отличается от языка улицы

اللغة العربية هي لغة الجنة ! ||||of paradise Arabisch ist die Sprache des Paradieses! Arabic is the language of paradise! ¡El árabe es el idioma del paraíso! L'arabe est la langue du paradis! अरबी स्वर्ग की भाषा है! L'arabo è la lingua del paradiso! Arabisch is de taal van het paradijs! Арабский язык является раем!

إحاطة اللغة العربية بهذه الهالة (الهالة = البلية) Enveloping||||aura||the problem Um die arabische Sprache mit dieser Heiligung. Surrounding the Arabic language with this Sanctification. Rodea el idioma árabe con este aura (halo = balia) Entourant la langue arabe avec cette Sanctification . इस आभा के साथ अरबी भाषा के चारों ओर (प्रभामंडल = बालन) Circondare la lingua araba con questa aura (halo = balia) De Arabische taal omringen met deze aura (halo = balia) Окружающий арабский язык этой аурой (halo = balia)

إذا سألت أي مختص بالغة العربية يقول لك : إنها لغة أهل الجنة |you ask||specialist|Arabic language||||||the people of| Wenn Sie einen Spezialisten auf Arabisch fragen, sagt er zu Ihnen: Dies ist die Sprache der Menschen im Paradies If you ask any specialist in Arabic, he says to you: This is the language of the people of Paradise Si le preguntas a un especialista en árabe, él te dice: este es el idioma de la gente del Paraíso Si vous demandez à un spécialiste en arabe, il vous dit: C'est la langue des gens du paradis यदि आप अरबी में किसी विशेषज्ञ से पूछते हैं, तो वह आपको कहता है: यह स्वर्ग के लोगों की भाषा है Se chiedi a uno specialista in arabo, ti dice: questa è la lingua del popolo del paradiso Als je een specialist in het Arabisch vraagt, zegt hij tegen je: dit is de taal van de mensen van het paradijs Если вы спросите любого специалиста на арабском языке, он скажет вам: «Это язык людей рая

و اللغة التي تتواصل بها الملائكة ! |||||the angels Und die Sprache, in der Engel kommunizieren! And the language in which angels communicate! ¡Y el lenguaje en el cual los ángeles se comunican! Et la langue dans laquelle les anges communiquent! और जिस भाषा में स्वर्गदूत बातचीत करते हैं! E la lingua in cui gli angeli comunicano! En de taal waarin engelen communiceren! И язык, на котором общаются ангелы!

وكأن ملائكة الله من قبائل عربية يمنية أو بحرينية ||||||||Bahraini Als ob die Engel Gottes von arabischen Stämmen, Jemeniten oder Bahrainern stammen As if the angels of God from Arab tribes, Yemeni or Bahraini Como si los ángeles de Dios de las tribus árabes, yemeníes o bahreiníes Comme si les anges de Dieu devient dans les tribus arabes, yéménites ou bahreïnis जैसे कि अरब जनजातियों, येमेनी या बहरीनी से परमेश्वर के स्वर्गदूतों Come se gli angeli di Dio provenissero da tribù arabe, yemenite o bahreinite Alsof de engelen van God van Arabische stammen, Jemenieten of Bahreinse Как будто ангелы Бога от арабских племен, Йемен или Бахрейн

على من تضحكون بهذه الخزعبلات ؟ ||are you laughing||nonsense Wen lachst du über diesen Aberglauben? Whom do you laugh at these superstitions? ¿A quién te ríes de estas supersticiones? Qui riez-vous de ces superstitions? आप इन अंधविश्वासों पर किसके हंसते हैं? Di chi ridi di queste superstizioni? Aan wie lacht je om dit bijgeloof? Кого вы смеетесь над этими суевериями?

اللغة الأمازغية لغة ميتة ! |the Amazigh|| Amazigh Sprache ist tote Sprache! Amazigh language is dead language! ¡El idioma amazigh es lenguaje muerto! La langue amazigh est une langue morte! Amazigh भाषा मृत भाषा है! Il linguaggio Amazigh è una lingua morta! Amazigh-taal is dode taal! Язык амазигов - это мертвый язык!

اليهود في إسرائيل يستخدمون العبرية في تعليم كل العلوم الحديثة the Jews||||||||| Juden in Israel benutzen Hebräisch, um alle modernen Wissenschaften zu lehren in Israel use Hebrew to teach all modern sciences Los judíos en Israel usan el hebreo para enseñar todas las ciencias modernas Les Juifs en Israël utilisent l'hébreu pour enseigner toutes les sciences modernes इज़राइल में यहूदी सभी आधुनिक विज्ञानों को सिखाने के लिए हिब्रू का इस्तेमाल करते हैं Gli ebrei in Israele usano l'ebraico per insegnare tutte le scienze moderne Joden in Israël gebruiken het Hebreeuws om alle moderne wetenschappen te onderwijzen Евреи в Израиле используют иврит для обучения всем современным наукам

هم قاموا بالإحياء لغة ميتة |they revived|reviving|| Sie haben die tote Sprache wiederbelebt They revived dead language Revivieron el lenguaje muerto Ils ont ravivé la langue morte उन्होंने मृत भाषा को पुनर्जीवित किया Hanno fatto rivivere la lingua morta Ze hebben de dode taal nieuw leven ingeblazen Они возродили мертвый язык

واستخدموها في تدريس العلوم and they used it||| Sie benutzten es, um Wissenschaft zu lehren They used it to teach science Lo usaron para enseñar ciencias Ils l'ont utilisé pour enseigner la science उन्होंने विज्ञान का इस्तेमाल करने के लिए इसका इस्तेमाल किया L'hanno usato per insegnare la scienza Ze gebruikten het om de wetenschap te onderwijzen Они использовали его для преподавания науки

لماذا نحن العرب نقتل لغة حية ؟ |||kill||alive Warum töten wir Araber eine lebende Sprache? Why do we Arabs kill a living language? ¿Por qué los árabes matamos un idioma vivo? Pourquoi les Arabes tuent-ils une langue vivante? हम अरबों को एक जीवित भाषा क्यों मारते हैं? Perché noi arabi uccidiamo una lingua vivente? Waarom doden wij Arabieren een levende taal? Почему мы, арабы, убиваем живой язык?

اللغة العربية لديها ملايين الكتب والمخطوطات !؟ |||||manuscripts Arabisch hat Millionen von Büchern und Manuskripten! Arabic has millions of books and manuscripts! ¡El árabe tiene millones de libros y manuscritos! L'arabe a des millions de livres et de manuscrits! अरबी में लाखों पुस्तकों और पांडुलिपियां हैं! L'arabo ha milioni di libri e manoscritti! Arabisch heeft miljoenen boeken en manuscripten! У арабского есть миллионы книг и рукописей!

الدكتور وقع في أخطاء كثيرة ، حيث قال بأن العربية يتكلم بها مليون و نصف مليار شخص Der Doktor hat viele Fehler gemacht und gesagt, dass Arabisch von anderthalb Milliarden Menschen gesprochen wird The Doctor has made many mistakes, saying that Arabic is spoken by one and a half billion people El Doctor cometió muchos errores al decir que el árabe es hablado por mil quinientos millones de personas Le docteur a fait beaucoup d'erreurs, disant que l'arabe est parlé par un milliard et demi de personnes डॉक्टर ने कई गलतियां की हैं, कह रही है कि अरबी एक अरब डेली लोगों द्वारा बोली जाती है Il dottore ha fatto molti errori, dicendo che l'arabo è parlato da un miliardo e mezzo di persone De dokter heeft veel fouten gemaakt door te zeggen dat Arabisch door anderhalf miljard mensen wordt gesproken Доктор допустил много ошибок, сказав, что на арабском языке говорят полтора миллиарда человек

في حين أن الحقيقة في كل الدول العربية. الناطقون بالعربية لا يتجاوزون مليون و نصف ||||||||Arabic speakers|||exceed||| Während die Wahrheit in allen arabischen Ländern. Arabische Sprecher überschreiten nicht anderthalb Millionen While the truth in all Arab countries. Arabic speakers do not exceed one and a half million Mientras que la verdad en todos los países árabes. Los hablantes de árabe no superan el millón y medio Alors que la vérité dans tous les pays arabes. Les arabophones ne dépassent pas un million et demi जबकि सभी अरब देशों में सच्चाई अरबी वक्ताओं डेढ़ लाख से अधिक नहीं हैं Mentre la verità in tutti i paesi arabi. I parlanti arabi non superano un milione e mezzo Terwijl de waarheid in alle Arabische landen. Arabisch sprekers niet meer dan anderhalf miljoen Хотя истина во всех арабских странах. Арабские ораторы не превышают полтора миллиона

هي لغة ميتة Ist eine tote Sprache Is a dead language Es un idioma muerto ça veut dire c'est une langue morte क्या एक मृत भाषा है È una lingua morta Is een dode taal Является мертвым языком

أنت تقوم بقياس اللغة بعدد الناس الناطقون بها ? Messen Sie die Anzahl der Personen, die Sie sprechen? Are you measuring the number of people you speak? ¿Estás midiendo la cantidad de personas que hablas? Mesurez-vous bien les nombres de personnes qui parle cette langue ! क्या आप उन लोगों की संख्या को मापते हैं जिन्हें आप बोलते हैं? Stai misurando il numero di persone che parli? Meet je het aantal mensen dat je spreekt? Вы измеряете количество людей, которых вы говорите?

في الدول العربية يوجد 90 إلى 100 مليون لا يزالون تحت الأمية بأرقام من الجامعة العربية. |||||||they are still|||by the numbers||| In den arabischen Ländern gibt es 90 bis 100 Millionen, die mit den Zahlen der Arabischen Liga noch Analphabeten sind. In the Arab countries there are 90 to 100 million who are still illiterate with figures from the Arab League. En los países árabes hay entre 90 y 100 millones que todavía son analfabetos con cifras de la Liga Árabe. Dans les pays arabes, 90 à 100 millions de personnes sont encore analphabètes avec des chiffres de la Ligue arabe. अरब देशों में वहां 90 से 100 मिलियन लोग हैं जो अभी भी अरब लीग के आंकड़ों से अनपढ़ हैं। Nei paesi arabi ci sono da 90 a 100 milioni che sono ancora analfabeti con figure della Lega Araba. In de Arabische landen zijn er 90 tot 100 miljoen mensen die nog steeds analfabeet zijn met cijfers van de Arabische Liga. В арабских странах насчитывается от 90 до 100 миллионов человек, которые по-прежнему неграмотны в цифрах из Лиги арабских государств.

وهناك أكثر من 150 مليون عربي جاهل بالثقافة |||||ignorant| Mehr als 150 Millionen Araber haben keine Ahnung von Kultur More than 150 million Arabs are ignorant of culture Más de 150 millones de árabes ignoran la cultura Plus de 150 millions d'Arabes ignorent la culture 150 मिलियन से अधिक अरब संस्कृति से अनजान हैं Oltre 150 milioni di arabi ignorano la cultura Meer dan 150 miljoen Arabieren zijn onwetend van cultuur Более 150 миллионов арабов не знают культуры

اللغة العربية لغة غير شرعية لغة البدو , الغزاة و العريب ، الحفات ، الجياع ... |||||||invaders||"the Arabs"|the barefooted|the hungry Arabische Sprache Ungesetzliche Sprache der Beduinen, Eindringlinge und Araber, der Haufen, der Hungrigen ... Arabic Language Unlawful Language of the Bedouins, invaders and Arabs, the piles, the hungry ... Idioma árabe Lenguaje ilegal de los beduinos, invasores y árabes, las pilas, los hambrientos ... Langue arabe Langage illégal des bédouins, des envahisseurs et des Arabes, des piles, des affamés ... अरबी भाषा गैरकानूनी बेदी, आक्रमणकारियों और अरबों की भाषा, बवासीर, भूखे ... Lingua araba lingua illegale dei beduini, invasori e arabi, le pile, gli affamati ... Arabische taal Onwettige taal van de bedoeïenen, indringers en Arabieren, de stapels, de hongerige ... Арабский язык Незаконный язык бедуинов, захватчиков и арабов, груды, голодные ...

أنا أقصد اللغة الأمازيغية الفرنسية ، المكتوبة باللغة اللاتينية |I mean||Berber language||||Latin alphabet Ich meine die Französisch Amazigh Sprache, in Latein geschrieben I mean the French-Amazigh language, written in Latin Me refiero al idioma amazigh francés, escrito en latín Je veux dire la langue amazighe française, écrite en latin मेरा मतलब फ्रांसीसी अमाजी भाषा है, जो लैटिन में लिखा गया है Intendo la lingua francese Amazigh, scritta in latino Ik bedoel de Franse Amazigh-taal, geschreven in het Latijn Я имею в виду французский язык амазигов, написанный на латыни

أنا شخصيا لا أستطيع أن أتقن العربية إلا بعد أن تعلمتها بالإنجليزية |"personally"||"I can"|||||||| Ich persönlich kann nur Arabisch beherrschen, nachdem ich Englisch gelernt habe. Personally, I can not master Arabic until I learned English Personalmente, solo puedo dominar el árabe después de aprender inglés Personnellement, je ne peux pas maîtriser l'arabe qu'après avoir pris avec l'anglais निजी तौर पर मैं अंग्रेजी सीखने के बाद ही केवल अरबी का नेतृत्व कर सकता हूं Personalmente posso padroneggiare l'arabo solo dopo aver imparato l'inglese Persoonlijk kan ik alleen Arabisch beheersen nadat ik Engels heb geleerd Лично я могу овладеть арабским языком после изучения английского языка

لأنك تعلمتها بطريقة حديثة Weil du es auf moderne Weise gelernt hast Because you learned it in a modern way Porque lo aprendiste de una manera moderna Parce ce que vous l'avez pris avec une manière moderne क्योंकि आपने इसे एक आधुनिक तरीके से सीखा है Perché l'hai imparato in un modo moderno Omdat je het op een moderne manier hebt geleerd Потому что вы научились этому по-современному

أنا شخصيا تعلمت قواعد اللغة العربية في لندن بفضل كتاب إنجليزي ||||||||thanks to||English book Ich habe in London dank eines englischen Buches die arabische Grammatik gelernt Personally, without grammar in English I can't understand Arabic grammar Aprendí personalmente gramática árabe en Londres gracias a un libro en inglés moi personnellement j"ai appris grammaire arabe à Londres grâce à un livre anglais . मैं व्यक्तिगत रूप से एक अंग्रेजी किताब के लिए धन्यवाद लंदन में अरबी व्याकरण सीखा Ho imparato personalmente la grammatica araba a Londra grazie a un libro inglese Persoonlijk leerde ik de Arabische grammatica in Londen dankzij een Engels boek Я лично изучил арабскую грамматику в Лондоне благодаря английской книге

الكتب التي تدرس اللغة العربية جامدة |||||is rigid Bücher, die Arabisch lehren, sind starr Books that teach Arabic are rigid Los libros que enseñan árabe son rígidos Les livres qui enseignent l'arabe sont rigides अरबी सिखाने वाली किताबें कठोर हैं I libri che insegnano l'arabo sono rigidi Boeken die Arabisch leren zijn rigide Книги, преподающие арабский язык, являются жесткими

أنا انصح .. الكثير يقولون إذا أردت أن تتعلم اللغة العربية تعلمها عن طريق اللغة الألمانية و الإنجليزية و الفرنسي |advise||||||||||||||||| Ich empfehle .. viele sagen, wenn Sie Arabisch lernen wollen, lernen Sie Deutsch, Englisch und Französisch I recommend .. many say if you want to learn Arabic learn about the German language, English and French Recomiendo ... muchos dicen que si quieres aprender árabe aprende sobre el idioma alemán, inglés y francés Je recommande .. beaucoup disent que si vous voulez apprendre l'arabe apprendre sur la langue allemande, anglais et français मैं सुझाता हूं .. कई लोग कहते हैं कि अगर आप अरबी सीखना चाहते हैं तो जर्मन भाषा, अंग्रेजी और फ्रेंच के बारे में जानें Consiglio ... molti dicono che se vuoi imparare l'arabo impara a conoscere la lingua tedesca, l'inglese e il francese Ik raad aan .. velen zeggen als je Arabisch wilt leren over de Duitse taal, Engels en Frans Я рекомендую .. многие говорят, если вы хотите узнать арабский язык о немецком, английском и французском языках

حتى لغتكم لا تعرفون تدريسها ||||teaching it Selbst deine Sprache, die du nicht kennst, hat gelehrt Even your language you do not know taught Incluso tu lenguaje que no sabes enseñado Même votre langue vous ne connaissez pas comment faire pour bien enseigner यहां तक ​​कि आपकी भाषा आपको नहीं सिखाई जाती है Persino la tua lingua che non conosci è stata insegnata Zelfs je taal die je niet kent, heeft geleerd Даже ваш язык, которого вы не знаете, учили

إذا كان أستاذ اللغة العربية لا يفهم هذه اللغة، كيف يمكن أن يدرسها ؟ Wenn der Professor für Arabisch diese Sprache nicht versteht, wie kann er sie studieren? If the professor of Arabic does not understand this language, how can he study it? Si el profesor de árabe no entiende este idioma, ¿cómo puede estudiarlo? Si le professeur d'arabe ne comprend pas cette langue, comment peut-il l'étudier? यदि अरबी के प्रोफेसर इस भाषा को समझ नहीं पाते हैं, तो वह इसका अध्ययन कैसे कर सकता है? Se il professore di arabo non capisce questa lingua, come può studiarlo? Als de professor van het Arabisch deze taal niet begrijpt, hoe kan hij het dan bestuderen? Если профессор арабского языка не понимает этот язык, как он может его изучать?

اللغة العربية هي اللغة الأكثر استعمالا في العالم |||||widely used|| Arabisch ist die am häufigsten verwendete Sprache der Welt Arabic is the most widely used language in the world El árabe es el idioma más utilizado en el mundo L'arabe est la langue la plus utilisée dans le monde अरबी दुनिया में सबसे व्यापक रूप से इस्तेमाल की जाने वाली भाषा है L'arabo è la lingua più utilizzata al mondo Arabisch is de meest gebruikte taal ter wereld Арабский язык является наиболее широко используемым языком в мире

أكثر من مليار شخص يتكلمون بها ! Mehr als eine Milliarde Menschen sprechen es! More than a billion people speak it! ¡Más de mil millones de personas lo hablan! Plus d'un milliard de personnes le parlent! एक अरब से ज्यादा लोग इसे बोलते हैं! Più di un miliardo di persone lo parlano! Meer dan een miljard mensen spreken het! Об этом говорят более миллиарда человек!

هذه اللغة لا أحد يتكلم بها في العالم Diese Sprache wird von niemandem auf der Welt gesprochen This language is spoken by no one in the world Este lenguaje no lo habla nadie en el mundo personne ne parle cette langue dans le monde यह भाषा दुनिया के किसी भी व्यक्ति द्वारा बोली जाती है Questa lingua non è parlata da nessuno al mondo Deze taal wordt door niemand in de wereld gesproken На этом языке никто не говорит в мире

أنا ذهبت إلى العواصم العالمية و لا أحد يتكلم هذه اللغة |||the capitals||||||| Ich ging in die Hauptstädte der Welt und niemand spricht diese Sprache I went to the world capitals and no one speaks this language Fui a las capitales del mundo y nadie habla este idioma j'ai visité les grande capitales du monde et personne ne parle pas cette langue मैं विश्व की राजधानियों के पास गया और कोई भी इस भाषा को नहीं बोलता Sono andato nelle capitali del mondo e nessuno parla questa lingua Ik ging naar de wereldhoofdsteden en niemand spreekt deze taal Я пошел в столицу мира, и никто не говорит на этом языке

أنا لم أسمع أحد يتكلم معي بهذه اللغة I have never heard anyone speak to me in this language

أنا زرت عشرات الدول و عشرات المدن و لا يتكلم بها أحد |||||dozens|cities||||| Ich habe Dutzende von Ländern und Dutzende von Städten besucht und niemand spricht I have visited dozens of countries and dozens of cities and no one speaks it He visitado docenas de países y docenas de ciudades y nadie habla J'ai visité des dizaines de pays et des dizaines de villes et personne ne parle l'arabe . मैंने दर्जनों देशों और दर्जनों शहरों का दौरा किया है और कोई भी नहीं बोलता है Ho visitato dozzine di paesi e dozzine di città e nessuno parla Ik heb tientallen landen en tientallen steden bezocht en niemand spreekt Я посетил десятки стран и десятки городов, и никто не говорит

و هذا يعني أن هذه اللغة ميتة . Dies bedeutet, dass diese Sprache tot ist. This means that this language is dead. Esto significa que este idioma está muerto. Cela signifie que cette langue est déja morte. इसका मतलब यह है कि यह भाषा मृत है Ciò significa che questa lingua è morta. Dit betekent dat deze taal dood is. Это означает, что этот язык мертв.

أنت يا دكتور فيصل سوف أقول لك أنت يصعب عليك أن لا ترتكب أخطاء في اللغة العربية ||||||||||||commit|||| Sie, Dr. Faisal, werden Ihnen sagen, dass es für Sie schwierig ist, keine Fehler in der arabischen Sprache zu machen You, Dr. Faisal, will tell you that it is difficult for you not to make mistakes in the Arabic language Usted, Dr. Faisal, le dirá que es difícil para usted no cometer errores en el idioma árabe Vous, Dr. Faisal, vous dira qu'il est difficile pour vous de ne pas faire d'erreurs en langue arabe même si vous être Dr आप, डॉ। फैसल, आपको बताएंगे कि अरबी भाषा में गलतियों को न करना मुश्किल है Tu, dottor Faisal, ti dirò che è difficile per te non commettere errori nella lingua araba Jij, Dr. Faisal, zal je vertellen dat het moeilijk voor je is om geen fouten te maken in de Arabische taal Вы, доктор Фейсал, скажете, что вам трудно ошибаться на арабском языке

ما هذه اللغة التي يصعب أن يتقنها أحد !؟ ||||||master it| Was ist diese Sprache, die von niemandem gemeistert werden kann? What is this language that is hard to be mastered by anyone? ¿Cuál es este idioma que es difícil de dominar por alguien? Quelle est cette langue qui est difficile à maîtriser par n'importe qui? यह भाषा क्या है जिसे किसी के द्वारा महारत हासिल करना कठिन है? Qual è questo linguaggio difficile da padroneggiare per chiunque? Welke taal is moeilijk te beheersen door iemand? Что это за язык, который трудно овладеть кем-либо?

لماذا لا تتقنون لغتكم بشكل جيد ؟ ||you master||| Warum beherrschst du deine Sprache nicht gut? Why do not you master your language well? ¿Por qué no dominas bien tu lenguaje? Pourquoi ne maîtrises-tu pas bien ta langue? आप अपनी भाषा को अच्छी तरह क्यों नहीं मानते? Perché non padroneggi bene la tua lingua? Waarom beheer je je taal niet goed? Почему вы не хорошо владеете языком?

ماذا أطفالنا يجدون صعوبة في إتقانها ؟ |||||mastering it Was finden unsere Kinder schwer zu meistern? What do our children find difficult to master? ¿Qué es lo que nuestros hijos encuentran difícil de dominar? pourquoi nos enfants trouvent difficile à la maîtriser? हमारे बच्चों को मास्टर करने में क्या मुश्किल लगती है? Cosa trovano difficili da padroneggiare i nostri figli? Wat vinden onze kinderen moeilijk te beheersen? Что нам трудно усвоить нашим детям?

هذه لغة عصية عن الفهم ||difficult|| Dies ist eine unverständliche Sprache This is an incomprehensible language Este es un idioma incomprensible cette langage est incompréhensible यह एक समझ से बाहर भाषा है Questo è un linguaggio incomprensibile Dit is een onbegrijpelijke taal Это непостижимый язык

لغة لا يمكن الأحد أن يتكلمها |||||speak it Eine Sprache, die am Sonntag nicht sprechen kann A language that Sunday can not speak Un lenguaje que el domingo no puede hablar Une langue que personne ne peut pas parler एक भाषा है जो रविवार बोल नहीं सकता Una lingua che la domenica non può parlare Een taal die zondag niet kan spreken Язык, который в воскресенье не может говорить

وتأتي لتدافع عنها . and she comes|to defend| Und komm, um sie zu verteidigen. And come to defend them. Y ven a defenderlos. Et vous venez défendre cette langue . और उनकी रक्षा करने के लिए आओ। E vieni a difenderli. En kom om ze te verdedigen. И приходите защищать их.

هذه اللغة سوف تموت وسوف تموت أنت معها و سوف تنقرضون بإذن الله |||will die|||||||become extinct|| Diese Sprache wird sterben und du wirst damit sterben, und du wirst ausgestorben sein, so Gott will This language will die and you will die with it and you will be extinct, God willing Este lenguaje morirá y morirás con él y te extinguirás, si Dios quiere Cette langue va mourir et vous mourrez avec elle et vous serez éteint, si Dieu le veut यह भाषा मर जाएगी और आप इसके साथ मर जाएंगे और आप विलुप्त हो सकते हैं, भगवान तैयार Questo linguaggio morirà e morirai con esso e tu sarai estinto, a Dio piacendo Deze taal zal sterven en je zult er mee sterven en je zal uitsterven, als God het wil Этот язык умрет, и вы умрете вместе с ним, и вы вымерли, боже,

و كل عام و أنت بخير Und jedes Jahr geht es dir gut And every year you are fine Y cada año estás bien Et chaque année vous être bien ! और हर साल आप ठीक हैं E ogni anno stai bene En elk jaar gaat het goed met je И каждый год ты в порядке

الطالب العربي يدرس اللغة الإنجليزية لمدة ستة أشهر ويصبح متقنا للغة الإنجليزية في حين أن اللغة العربية |||||||||proficient in|the language|||whereas||| Der arabische Student studiert sechs Monate Englisch und spricht fließend Englisch und Arabisch The Arab student studies English for six months and becomes fluent in English while Arabic El estudiante árabe estudia inglés durante seis meses y domina el inglés, mientras que el árabe L'étudiant arabe étudie l'anglais pendant six mois . enfin il parle biencouramment l'anglais tandis que l'arabe अरब छात्र छह महीने के लिए अंग्रेजी पढ़ाते हैं और अंग्रेजी में अस्तिष्क बनते हैं जबकि अरबी Lo studente arabo studia inglese per sei mesi e parla correntemente inglese mentre arabo De Arabische student studeert zes maanden Engels en wordt vloeiend in het Engels, terwijl hij Arabisch spreekt Арабский студент изучает английский язык в течение шести месяцев и свободно говорит по-английски, в то время как арабский

لماذا نحن ندرس اللغة العربية عشرات السنوات و لا نستطيع أن نتقنها ؟ Warum studieren wir Arabisch seit Jahrzehnten und wir können es nicht tun? Why do we study Arabic for decades and we can not do it? ¿Por qué estudiamos árabe durante décadas y no podemos hacerlo? Pourquoi étudions-nous l'arabe depuis des dix ans et nous ne pouvons pas parler ? हम दशकों से अरबी क्यों पढ़ते हैं और हम ऐसा नहीं कर सकते? Perché studiamo l'arabo da decenni e non possiamo farlo? Waarom bestuderen we Arabisch al decennia en kunnen we het niet doen? Почему мы изучаем арабский язык на протяжении десятилетий, и мы не можем этого сделать?

أعلنت وزارة التعليم المصرية نتائج اختبارات كادر المعلمين الذي أجري مؤخرا قبل أكثر من عام و النتائج كالتالي ||||test results|teacher qualification exams|teacher qualification exam|||was conducted||||||||as follows Das ägyptische Bildungsministerium gab die Ergebnisse der Lehrer-Kader-Tests bekannt, die vor mehr als einem Jahr durchgeführt wurden, und die Ergebnisse sind wie folgt The Egyptian Ministry of Education announced the results of the teacher tests conducted more than a year ago and the results are as follows El Ministerio de Educación egipcio anunció los resultados de las pruebas de cuadros docentes realizadas hace más de un año y los resultados son los siguientes Le ministère égyptien de l'Education a annoncé les résultats des tests pour les étudiantes effectués il y a plus d'un an et les résultats sont les suivants मिस्र के शिक्षा मंत्रालय ने एक साल पहले की तुलना में शिक्षक कैडर परीक्षणों के परिणामों की घोषणा की और इसके परिणाम इस प्रकार हैं: Il ministero dell'Istruzione egiziano ha annunciato i risultati dei test dei quadri degli insegnanti condotti più di un anno fa ei risultati sono i seguenti Het Egyptische Ministerie van Onderwijs heeft de resultaten van de cadre tests van de leerkracht meer dan een jaar geleden bekendgemaakt en de resultaten zijn als volgt Министерство образования Египта объявило результаты проведенных более года назад тестов для учителей, и следующие результаты

60 ألف من المختبرين رسبوا جميعا في اللغة العربية و هذا ينطبق على كل الدول كمصر و سوريا و على السودان و على كل الدول العربية ||test takers|failed|||||||applies to||||like Egypt|||||||||| 60 Tausend der Arbeiten waren alle auf Arabisch, und dies gilt für alle Länder wie Ägypten, Syrien, Sudan und alle arabischen Länder. 60 thousand of the labors were all in Arabic and this applies to all countries such as Egypt, Syria, Sudan, and all Arab countries. 60 mil de las labores fueron todas en árabe y esto se aplica a todos los países como Egipto, Siria, Sudán y todos los países árabes. 60 mille des travaux étaient tous en arabe et ceci s'applique à tous les pays comme l'Egypte, la Syrie, le Soudan et tous les pays arabes. मजदूरी के 60 हजार सब अरबी में थे और यह सभी देशों जैसे मिस्र, सीरिया, सूडान और सभी अरब देशों पर लागू होता है 60 mila delle fatiche erano tutte in arabo e questo vale per tutti i paesi come l'Egitto, la Siria, il Sudan e tutti i paesi arabi. 60 duizend van de arbeid waren allemaal in het Arabisch en dit geldt voor alle landen zoals Egypte, Syrië, Soedan en alle Arabische landen. 60 тыс. Трудов были на арабском языке, и это относится ко всем странам, таким как Египет, Сирия, Судан и все арабские страны.

الآن عشرات أكاديميين العرب الحاصلين على الدكتوراه لا يعرفون العربية الفصحة مثل ما لا أعرف أنا الصينية ||academics||"who hold"||PhD|||||||||| Jetzt kennen Dutzende von arabischen Akademikern, die einen Arzt haben, kein Arabisch fließend, wie ich kein Chinesisch kann Now dozens of Arab academics who have a doctorat do not know Arabic fluent like I do not know Chinese Ahora docenas de académicos árabes que tienen un médico no saben árabe con fluidez, como no sé chino Maintenant, des dizaines d'universitaires arabes il y a qui ont a le doctorat est il ne savent pas l'arabe couramment comme je ne sais pas le chinois अब दर्जनों अरब शिक्षाविदों के पास चिकित्सक हैं, वे अरबी भाषा नहीं जानते हैं जैसे मुझे चीनी नहीं पता है Ora dozzine di accademici arabi che hanno un medico non conoscono l'arabo fluente come non conosco il cinese Tientallen Arabische academici die een dokter hebben, weten niet dat het Arabisch vloeiend is, zoals ik geen Chinees ken Теперь десятки арабских ученых, у которых есть врач, не знают арабского языка, как будто я не знаю китайского

انزل إلى الجامعات اللبنانية السورية كل الجمعات ||||||Fridays Gehen Sie zu den syrisch-libanesischen Universitäten zu allen Versammlungen Go down to the Syrian Lebanese universities all the gatherings Ve a las universidades libanesas sirias todas las reuniones Descendez aux universités libanaises syriennes tous les rassemblements सीरियाई लेबनान के विश्वविद्यालयों में सभी सम्मेलनों में जाओ Scendi alle università libanesi siriane tutti gli incontri Ga naar de Syrische Libanese universiteiten om alle bijeenkomsten bij te wonen Спуститесь в сирийские ливанские университеты на все собрания

أقسم لك أنهم لا يعرفون اللغة العربية مثل ما لا أعرف أنا اللغة الصينية . I swear||||||||||||| Ich schwöre dir, dass sie kein Arabisch sprechen wie ich nicht, ich bin Chinese. I swear they don't know the Arabic language. Like me I did not know Chinese; Te juro que no saben árabe como yo no. Soy chino. Je vous jure qu'ils ne connaissent pas la langue arabe. Comme moi je ne connaissais pas chinoise ; मैं आप से कसम खाता हूँ कि वे अरबी की तरह नहीं जानते जैसे मैं नहीं। मैं चीनी हूं Ti giuro che non conoscono l'arabo come non lo sono, sono cinese. Ik zweer je dat ze Arabisch niet kennen zoals ik niet, ik ben Chinees. Клянусь вам, что они не знают арабского языка, как я. Я китайский.

كيف تطورت الصين ؟ تطورت بلغتها الوطنية ،نفس الشيء أندونيسيا ، اليابان Wie hat sich China entwickelt? Entwickelt in seiner eigenen Landessprache, wie Indonesien, Japan How did China develop? Developed in its own national language, the same as Indonesia, Japan ¿Cómo se desarrolló China? Desarrollado en su propio idioma nacional, el mismo que Indonesia, Japón Comment la Chine s'est-elle développée? Développé dans sa propre langue nationale, le même que l'Indonésie, le Japon चीन कैसे विकसित हुआ? अपनी राष्ट्रीय भाषा में विकसित, इंडोनेशिया, जापान के समान Come si è sviluppata la Cina? Sviluppato nella sua lingua nazionale, la stessa di Indonesia, Giappone Hoe ontwikkelde China zich? Ontwikkeld in zijn eigen landstaal, hetzelfde als Indonesië, Japan Как развивался Китай? Разработан на своем собственном национальном языке, так же, как Индонезия, Япония

ألم يحذر تقرير من الأمم المتحدة بإن اللغة العربية مهددة بالزوال ||||||that||||extinction Hat ein Bericht der UNO nicht gewarnt, dass Arabisch vom Aussterben bedroht ist? Did not a report from the UN warn that Arabic is threatened with extinction ¿No advirtió un informe de la ONU que el árabe está en peligro de extinción? Un rapport de l'ONU n'a-t-il pas averti que l'arabe est menacé d'extinction? संयुक्त राष्ट्र की एक रिपोर्ट ने चेतावनी दी कि अरबी विलुप्त होने के साथ धमकी दी है Un rapporto dell'ONU non ha avvertito che l'arabo è minacciato di estinzione Heeft een rapport van de VN niet gewaarschuwd dat het Arabisch met uitsterven wordt bedreigd Не сообщалось ли в докладе ООН о том, что арабскому языку угрожает исчезновение

الم يفتي شيخ مصر بأن اللغة العربية غير مقدسة The pain|issue a fatwa||||||| Der Scheich von Ägypten sagte, dass Arabisch nicht heilig ist The sheikh of Egypt said that Arabic is not holy El jeque de Egipto dijo que el árabe no es santo Le cheikh d'Egypte a dit que l'arabe n'est pas sacré मिस्र के शेख ने कहा कि अरबी पवित्र नहीं है Lo sceicco d'Egitto disse che l'arabo non è santo De sjeik van Egypte zei dat het Arabisch niet heilig is Шейх Египта сказал, что арабский язык не свят

أليست لغتنا لغة جامدة و طرق تدريسها أكثر جمودا Isn't it||||||||rigid Ist unsere Sprache nicht eine starre Sprache und starre Lehrmethoden? Is not our language a rigid language and teaching methods more rigid ¿No es nuestro lenguaje un lenguaje rígido y los métodos de enseñanza más rígidos? Notre langue n'est-elle pas un langage rigide et des méthodes d'enseignement plus rigides? क्या हमारी भाषा एक कठोर भाषा और शिक्षण विधियों को अधिक कठोर नहीं है La nostra lingua non è una lingua rigida e metodi di insegnamento più rigidi Is onze taal niet een rigide taal en zijn de leermethoden rigider Не является ли наш язык более жестким языком, а методы обучения более жесткими

إلى متى نستغل الدين في اللغة ؟ Wie lange werden wir die Religion in der Sprache benutzen? How long will we use religion in language? ¿Cuánto tiempo usaremos la religión en el lenguaje? Combien de temps allons-nous utiliser la religion dans la langue? हम भाषा में धर्म का कब तक उपयोग करेंगे? Per quanto tempo useremo la religione nella lingua? Hoe lang gebruiken we religie in taal? Как долго мы будем использовать религию на языке?

أنا أريد اللغة العربية أن تكون لغة شعر،أدب ، علوم ، وفيزياء ، كيمياء ، وطب ||||||||||and physics|Chemistry|medicine Ich möchte, dass Arabisch eine Sprache der Poesie, Literatur, Wissenschaft, Physik, Chemie und Medizin ist I want Arabic to be a language of poetry, literature, science, physics, chemistry, and medicine Quiero que el árabe sea un lenguaje de la poesía, la literatura, la ciencia, la física, la química y la medicina Je veux que l'arabe soit une langue de poésie, de littérature, de science, de physique, de chimie et de médecine मैं अरबी चाहता हूं कि कविता, साहित्य, विज्ञान, भौतिकी, रसायन विज्ञान और चिकित्सा की भाषा हो Voglio che l'arabo sia un linguaggio di poesia, letteratura, scienza, fisica, chimica e medicina Ik wil dat Arabisch een taal is van poëzie, literatuur, wetenschap, natuurkunde, scheikunde en medicijnen Я хочу, чтобы арабский язык был языком поэзии, литературы, науки, физики, химии и медицины

يا دكتور أسمع كلامك يعجبني ، لكن أفعالك أتعجب ! ||||||your actions|I am surprised Doktor, ich höre deine Worte, die ich mag, aber deine Taten, die ich bewundere! Doctor I hear your words I like, but your actions I admire! Doctor, escucho tus palabras que me gustan, ¡pero admiro tus acciones! Docteur j'entends tes mots que j'aime, mais tes actions j'admire! चिकित्सक मैं आपके शब्दों को मुझे पसंद है, लेकिन आपके कार्यों को मैं प्रशंसा करता हूँ! Dottore, sento le tue parole che mi piacciono, ma le tue azioni che ammiro! Dokter Ik hoor uw woorden die ik leuk vind, maar uw daden bewonder ik! Доктор, я слышу твои слова, которые мне нравятся, но твои поступки я восхищаюсь!

أنتم ترفعون هذه الشعرات و لا ترون أي شيئ في الواقع |"raise"||slogans|||||anything|| Du erhebst diese Haare und siehst tatsächlich nichts You raise these hairs and do not see anything in fact Usted levanta estos pelos y no ve nada de hecho Tu lèves ces cheveux et ne vois rien en fait आप इन बालियों को बढ़ाते हैं और वास्तव में कुछ भी नहीं देखते हैं Alzi questi peli e non vedi niente in effetti Je heft deze haren op en ziet eigenlijk niets Вы поднимаете эти волосы и ничего не видите

جعجعة بلا طحين noise||flour Eine Freude ohne Mehl A joy without flour Una alegría sin harina Une joie sans farine आटा बिना एक खुशी Una gioia senza farina Een vreugde zonder bloem Радость без муки