(1) حياة عيلتنا: صيفية ٢٠٢٠ - YouTube
(1) Our Family Life: Summer 2020 - YouTube
عصام؟ شو في؟ قلقتني، ليش لسى مش نايم؟
Isam? What's going on? I'm worried, why aren't you asleep?
여보? 무슨 일이에요? 걱정되게 왜 안 자고 그러고 있어요?
İsam, ne var? Merak ettim, neden hala uyumadın?
شو مالك؟
What's wrong with you?
무슨 말이에요?
Sana neler oluyor?
هلأ دخلت على الفرشة
I just got into bed
방금 막 침대에 누웠어요.
Yatağa yeni girdim
ما إنت عيارك ثلاث ثواني بتكون بلشت الأوركسترا
Well with you, 3 seconds pass the orchestra starts
당신 평소에는 머리 대면 3초만에 코골이로 오케스트라 하잖아요.
Orkestranızın başlamasından önce sadece 3 saniyeye ihtiyacınız var
وصوت شخيرك بيكون معبي الدنيا
and the sound of your snores is heard around the world
온 동네에 다 들리게 말이에요.
Ve horlamalarının sesi tüm dünyada duyulur
في إشي حبيبي؟ احكي لي
Is there something wrong my love? Tell me
무슨 일 있어요, 여보? 말해봐요.
Aşkım bir şey var mı? Bana söyle
بدك الصراحة؟
You want me to be honest?
듣고 싶어요?
Dürüst olmamı istiyorsun?
بفكر بالفلافل الزاكي
I'm thinking about the yummy falafel
맛있게 먹었던 팔라펠 생각 중이었어요.
Lezzetli falafel hakkında düşünüyorum
اللي بشتريه من عند أبو عمر
that I buy from Abu Omar's
오마르 아버지네 가게에서 파는 거 말이에요.
Abu Omar'dan satın aldığım
آآهه، ييي!
Ohhh...huh!
아하… 헉!
Ahaaa!
أم إنصاف؟ مسافرة؟
Im Insaf? She's travelling?
인사프 엄마? 여행 간다고?
Um Ensaf? Seyahat mi ediyor?
وين؟ وكيف؟
Where? and how?
어디로? 어떻게??
Nerede? Nasıl?
عصام عصام، هو في سفر هلأ؟
Isam Isam, is there travel happening nowadays?
여보, 여보! 요즘 여행 다닐 수 있어요?
Isam Isam, şu günlerde Seyahat edebilir misin?
بلشت مقطوعة بيتهوفن
Bethoven's symphony has started
또 시작이네. 오늘은 베토벤인가.
Beethoven'in senfonisi başladı
أم إنصاف ما خبرتينا إنك مسافرة
Im Insaf, you didn't tell us you were travelling?
인사프 엄마, 여행 간다고 한 적 없지 않아요?
Um Ensaf, bize seyahat ettiğini söylemedin!
يمة عليكي يا أم إنصاف
Oh my Im Insaf
세상에, 인사프 엄마...
Allah'm ya , Um Ensaf
طمنينا عنك، في إشي؟
Update us is there something wrong?
말 좀 해봐요. 혹시 무슨 일 있어요?
Bize söyleyin, bir şey var mı?
هاي صبايا، كيفكم؟
Hi ladies, how are you?
여러분, 안녕? 잘 지내죠?
Merhaba bayanlar, Nasılsınız?
أنا وصلت اطمنوا
I've arrived, don't worry
저 이제 막 도착했어요. 걱정마요.
Ben geldim, merak etme
صراحة
To be honest
솔직히,
Dürüst olmak gerekirse
منيح اللي طمنتينا كنا مش رح ننام من القلق
Good thing you updated us... we weren't going to sleep from the worry
말해줘서 다행이네요. 걱정되서 잠도 못 잘 뻔 했잖아요.
Bize söylediğin için iyi yaptın, Endişeden uyumayacaktık
وين سافرتي يا أم إنصاف؟
Where did you travel Im Insaf?
어디로 여행 간 거에요, 인사프 엄마?
Nerede gittin Um Ensaf ?
وليش ما حكتيلنا عشان نودعك؟
and why did you tell us so we could say goodbye?
그리고 왜 말 안 했어요. 배웅이라도 했을텐데.
ve neden bize veda edebilmemiz için söylemedin?
رحلة العمر يا صبايا ستاي تيوند
The trip of a lifetime ladies, stay tuned!
가히 인생 여행이라고 할 만 해요! 채널 고정!!
Bir ömür boyu yolculuk bayanlar, "Stay tuned"
هاي مسافرة عنجد، أبو يزن!
She's really travelling... Abu Yazan!
정말로 여행 갔나보네.. 야잔 아빠!!!
Gerçekten seyahat ediyor, Abu Yazan
شو بتحكي؟
What are you saying?
무슨 말이에요?
Ne söylüyorsun?
متى هالحكي؟
When did this happen?
언제부터요?
Ne Zaman oldu?
هو قال لك؟
He told you?
직접 들은 거에요?
Sana mı söyledi?
بابا يلا جعنا
Dad, come on we're hungry!
아빠, 얼른요! 저희 배고파요.
Baba, hadi açız!
طيب طيب برجع لك
Ok, ok, I'll get back to you
알겠다, 알겠어. 다시 전화 드릴게요.
Peki peki, Sana geri döneceğim
خلينا نشوف شو بدنا نعمل
Let's see what we're going to do
어떻게 할 지 한 번 봅시다.
Bakalım ne yapacağız
ماما حطي لي بليز
Mom give me some please
엄마, 저 조금 주세요.
Annem, Bana biraz ver lütfen
أعطيني صحنك حبيبي
Give me your plate my dear
접시 주렴, 아들.
Bana tabağını ver canım
شو؟ شو صاير؟
What happened?
왜요? 무슨 일인데요?
Ne? Ne oldu?
أبو عمر خلص بدو يسكر محل الفلافل
Abu Omar is going to close the falafel shop
오마르 아버지가 팔라펠 가게를 접을 거라네요.
Abu Ömer falafel dükkanını kapatacak
يا حرام
Oh no
어휴, 세상에..
Yazık yaa
بس ماهو بصراحة عصام الناس لسى خايفة تشتري أكل من برا
But to be honest Isam, people are still afraid to eat out
그래도 여보 솔직히, 사람들은 아직 외식하는 거 꺼리잖아요.
Ama açıkçası Abu Isam, insanlar hala dışarıda yemekten korkuyor
بس ماما أنا لما أمر من المطعم
But Mom whenever I pass by the restaraunt
그치만 엄마, 저 저번에 식당 옆을 지나쳤는데
Ama annem, restoranın önünden ne zaman geçsem
بشوف كل اللي بيشتغلوا حاطين كمامات وكفوف
I see everyone who works there wearing masks and gloves
일하시는 분들이 전부 마스크랑 장갑 끼고 계시던데요!
Orada çalışan herkesin maske ve eldiven giydiğini görüyorum
ومش بس هيك، كمان بيقول لي أبو يزن
And not only that, Abu Yazan also tells me
그것 뿐인가요!
Ve hepsi bu değil
إنهم عندهم كفوف خاصة للمصاري والحساب
They have special paws for money and arithmetic
야잔 아버지가 말해줬는데 요즘 가게에 계산할 때 쓰는 장갑도 따로 있대요.
Abu Yazan bana özellikle çekleri ve nakit parayı işlemek için eldivenleri olduğunu söyledi
وكفوف خاصة لتحضير الأكل وبيعقموا إيديهم بعد كل طلبية
and gloves specifically for preparing the food and they sanitize their hands after every order
요리할 때 쓰는 것도 따로 있고, 주문 들어올 때 마다 손 씻는대요.
Ve özellikle yiyecekleri hazırlamak için eldivenler ve her siparişten sonra ellerini dezenfekte ediyorlar
حرام إنه مش كثير ناس عم بيشتري من هناك
It's sad that not many people are buying from there
사람들이 그런 곳에 많이 안 간다니 안타깝네요.
Pek çok insanın oradan alışveriş yapmaması üzücü bir şey
مع إنهم ملتزمين بتعليمات السلامة
even though they are following the safety guidelines
그분들은 방역수칙 잘 지키고 계신데 말이에요.
güvenlik yönergelerini takip etmelerine rağmen
ماما جيبي لنا فلافل وحمص اليوم على العشا بايز
Mom get us falafel and hummus today for dinner please
엄마, 저녁으로는 팔라펠이랑 훔무스 사오시면 안 돼요? 제발요!
Akşam yemeği için bize falafel ve humus getirin lütfen
جبتيها سالي، احنا من يوم وطالع بدنا نشجع المحلي
You're exactly right Sally, from now on we are going to support local businesses
샐리, 말 한번 잘했구나! 오늘부터 우리 집은 지역 경제를 지지할 거다!
Söyledin bu Sally, bundan sonra yerel işletmeleri destekleyeceğiz
مطاعم، شاورما، بيتزا، مناسف
Restaraunts, shawerma, pizza, mansaf
식당, 샤와르마, 피자, 만사프,
Restoranlar, shawarma, pizza, mansaf
مناقيش، محلات أواعي، أثاث
flatbread, clothing stores, furniture
마나키쉬, 옷 가게, 가구점...
Manakeesh, giyim mağazaları, mobilya
بدنا نشتري
we're going to buy!
전부 다 사버리자!
Almak istiyorum!
خلص خلص خلص فهمنا
Ok ok we understand
알았어요, 알았어.
Peki tamam yeter anladık
رح نشجع المحلي، سالي أتركي الموبايل من إيدك بدنا نوكل
We're going to support local stores Sally put the phone down we want to eat
지역 경제를 돕자구요. 샐리, 식사 중에는 휴대폰 넣어라.
Yerel mağazaları destekleyeceğiz, Sally yemek istiyoruz , telefonu kapattı.
شوفو لي هالمنظر يا صبايا
Look at this view ladies
이 경치 좀 봐요!
Bu manzaraya bak bayanlar
إشي بشرح القلب
it leaves you in awe
감탄 할 수 밖에 없어요!
Seni huşu içinde bırakıyor
واو ما أحلاه!
wow it's so beautiful!
어머, 진짜 아름답잖아!
Vaay ne güzel!
مش فاهمة ليش ما بدها تقول لنا وين راحت؟
I don't understand, why doesn't she want to tell us where she went
이상하네. 왜 어디로 간 건지는 말 안 해주지?
Anlamıyorum, neden bize nereye gittiğini söylemek istemiyor?
شو أم إنصاف شكلك بأوروبا
Im Insaf, it looks like you're in Europe
뭐에요, 인사프 엄마. 유럽에 간 거 아니에요?
Um Ensaf, Avrupa'da gibisin
هاهاهاها ما حزرتي ما حزرتي هاهاها
Hahahaha, you didn't guess right
틀렸어요. 땡이에요!
Hahahaha, tahmin etmedin
طيب شوفوا شوفوا صبايا شوفوا هالحلو هادا
Now look ladies, do you see this desert?
이거 봐요! 이 디저트 보여요?
Şimdi bak bayanlar, bu tatil gördünüz mü?
يا الله شو إني متمنية إنكم تذوقوه معي، اللي ما جربه
Oh God, what I wish you would taste it with me, which I haven't tried
같이 먹을 수 있으면 좋을텐데!
Keşke benimle tadabilseydin yaa !
راح عليه نص عمره، إنه لازم يتجرب
He spent half of his life, he must try
이거 아직 못 먹어본 사람은 인생 헛 산 거에요! 꼭 먹어봐야 해요!
Kim denmemişse hayatının yarısını kaçırmıştır! Mutlaka denemelisiniz!
شكله بشهي وشوف المنظر اللي وراه
It looks so tasty! And look how beautiful the view behind her is
진짜 맛있어 보이네! 뒤에 배경도 엄청 예쁘고!
Lezzetli görünüyor! Ve bak onun arkasındaki manzara ne kadar güzeldir
ما أحلاه، كيف مش بأوروبا؟ ولا وين؟
How is it not in Europe? Where else could it be?
유럽이 아니면 어디지? 어디로 간 걸까?
Avrupa'da nasıl değil? Başka nerede olabilir?
بلاد الوقواق يعني
the land of the cuckoo birds?
파란나라에라도 간 거야?
Guguklu kuşların ülkesi yani?
وعشان ما تقولوا إني نسيتكم شوفوا
And so that you don't say I forgot about you, look
그리고 제가 여러분을 잊지 않았다는 증거로, 봐요!
Ve böylece seni unuttuğumu söylemezsin, bak
شوفوا شو جبت لكم شوفوا شو ألوانه حلوة ومفرفحة
look what I got you! look how beautiful its colors are!
여러분들 선물로 산 거에요! 색이 얼마나 곱게요?
Senin için ne aldım bak! Renklerin ne kadar güzelmiş!
يسلموا إيديكي كثير حلوين
Thank you they're so beautiful
고마워요. 엄청 예쁘네요.
Sağol, çok güzel
نيالها
She's so lucky
부럽다..
O çok şanslı
يسلمو هالإيدين أم إنصاف
Thank you so much Im Insaf
고마워요, 인사프 엄마.
Çok teşekkürler Um Ensaf
إحنا ما بدنا غير تكوني مبسوطة
all we want is for you to be happy
인사프 엄마가 재밌게 여행하는 거 말고는 바라는 거 없어요.
tek istediğimiz senin mutlu olman
مبسوطة! هاهاها هو أنا مبسوطة بعقل
Happy! Hahaha I'm more than happy!
재밌게요! (웃음) 그냥 재미있는 수준이 아니에요!
Mutlu! Hahaha ne kadar mutluyum ben
دينا
Dina
여보!
Dina
أنا بعثت لكل الجيران وللحارة اللي فوق كمان
I sent messages to all the neighbors and the neighborhood above us as well
이웃들한테 메세지 보냈어요. 윗 동네 사람들한테도요.
Tüm komşulara ve üstümüzdeki mahalleye de mesajlar gönderdim
واتفقنا إنو الكل يشتري من عند أبو عمر
and we agreed to all buy from Abu Omar's
그리고 오마르 아버지네 가게에서 사먹는 걸로 만장일치 했지요.
Ve Abu Ömer'den almayı anlaştık
ها ممتاز
Great!
잘 됐네요!
Harika
وصى بالفلافل أبو عمر آه
Get us some Falafel Abu Omar!
오마르 아버지, 팔라펠 주세요!
Bize biraz Falafel getirin Abu Omar Falafel, tamam
وهي حبتين زيادة للمعلم أبو سند تفضل
and here's two extra pieces for Abu Sanad , enjoy!
사나드 아버님께 서비스로 두 조각 더 드릴게요. 여기 있습니다!
ve işte Abu Sanad için fazladan iki parça, keyfini çıkarın!
يسلموا هالإيدين
Thank you!
잘 먹을게요!
Sağol
الله ما يحرمنا من أكلك الزاكي والريحة الحلوة بالحارة
God keep your yummy food and the amazing smell in your neighborhood!
우리 동네에 평생 이 맛있는 음식과 향이 있으면 좋겠어요!
Allahım ya, nefis yemeğinizi ve harika kokuyu mahallenizde saklayın!
شو يا شباب وين وصل الدور؟
What's going on you guys, who's turn is it?
거기, 무슨 일이에요? 지금 누구 차례에요?
Ne Adamlar ,sırası kimin?
هسا بروح بشتري من محل ثاني ها
I'll go buy from some other place now!
저 그냥 다른 곳에서 사먹으러 가요!
Şimdi Başka bir restorandan satın alacağım
شو بتحكي يا رجل؟ أقول لك أعطيني دورك
What are you saying man? You know what, I'll take your turn
진심이에요? 그럼 제가 아저씨 차례에 살게요.
Ne söylüyorsun adam ya? Biliyor musun, sıranı alacağım!
هاهاها يا زلمة بمزح بمزح شكلو الوضع مش متحمل مزح
hahaha man I'm just joking! Looks like the situation can't handle a joke
농담입니다, 농담! 이젠 농담도 함부로 못하게 된 거 같네요.
Hahaha adam ya şaka yapıyorum, Görünüşe göre durum bir şakayı kaldıramaz
الله يبارك فيكم يا جماعة
God bless you all!
모두 고맙습니다, 여러분!
Adamlar Allahı korusunuz
أشكرك وأحمد فضلك يا رب
Thank God!
신이시여, 감사합니다!
Çok Şükür
أم يزن هي ها وصلت وصلت
Im Yazan, she's arrived!
야잔 엄마, 왔어요, 왔어!
Um Yazan, geldi o !
ألف الحمد لله عالسلامة يا أم إنصاف
Welcome back Im Insaf!
무사 귀가해서 다행이에요, 인사프 엄마!
Hoş geldin Um Ensaf!
كيف بلاد برا طمنينا
How are other countries?
외국으로 나가니까 어땠어요?
Başka ülkeler nasıldır ?
كيف سافرتي أصلاً
How did you even travel?
말 해줘요. 일단 나가긴 어떻게 나간 거예요?
Ve hata nasıl seyahat ettin sen?
بلاد برا؟ ليش هو الطيران فتح أصلاً؟
Other countries? Why are flights even operating?
외국이요? 비행기가 뜨긴 한대요?
Başka ülkeler? Uçuşlar neden çalışıyor?
أنا كنت رايحة سياحة داخلية هون بالبلد
I was going on an internal tourism trip, here in this country
국내 여행 하고 온 거에요! 여기요. 우리 나라요!
Bu ülkede bir iç turizm gezisine çıkıyordum
شو؟ هادا كله عنا هون؟
What? We have all this here?
뭐라구요? 전부 우리 나라에 있는 거에요?
Ne? Bunların hepsi burada var?
آه هون عنا محلات أحلا من بلاد برا كمان
Yes here! We have places that are even nicer than other countries!
그럼요! 우리 나라에도 외국보다 좋은 곳들이 많아요!
Evet burada! Diğer ülkelerden bile daha güzel yerlerimiz var!
اللي ما بيعرف بيجهلك يا بلدي
Whoever doesn't know you is ignorant about you my country
아는만큼 보인다는게 딱 맞는 말이더라고요.
Seni tanımayanlar senin hakkında cahil vatanım ya
والطبيعة الخلابة والأكل الزاكي
And the picturesque nature, and the tasty food
엄청난 자연 경관이랑 먹거리랑
Ve pitoresk doğa ve lezzetli yemekler
والهدايا الحلوة
and the beautiful gifts?
예쁜 선물 전부 다요?
Ve güzel hediyeler?
هادي كلها هون ومن محلات صغيرة في المحافظات اللي زرتها
All of these are here, and from small shops in the towns I visited
전부 다요. 제가 들렀던 마을에 있는 작은 가게에서 샀어요.
Bunlar hepsi burada, ve ziyaret ettiğim şehirdeki küçük dükkanlardan
وشو بالنسبة للطيارة والمطار يا أم إنصاف؟
And what about the airplane and the airport Im Insaf?
그럼 비행기랑 공항 사진은 다 뭐에요, 인사프 엄마?
Peki ya uçak ve havaalanı Um Ensaf?
هاهاهاها يعني
hahaha I mean...
그러니까...
Hahaha yani!
حبيت أمزح معكم بعدين حتى يعني
I wanted to joke around with you so that, you know
그냥 장난치려고 한 거에요.
Sizinle şaka yapmak istedim, yani biliyorsunuz
بتعرفوا تطلع الستوري أحلا شوي
the story would turn out a little nicer
좀 더 재밌으라고요.
Hikaye biraz daha güzel olur
مش كل الناس بتعرف قديش بلادنا حلوة
Not everyone knows how beautiful our country is
우리 나라가 얼마나 예쁜지 모르는 사람이 아직 많더라고요.
Ülkemizin ne kadar güzel olduğunu herkes bilmiyor
قلت أفرجيكم إياها بطريقتي الإبداعية
I thought I would show it to you in a creative way
그래서 기발한 방법으로 한 번 알려봤어요.
Bunu sana yaratıcı bir şekilde göstereceğimi düşündüm
هاهاهاهاها
Ha-ha-ha-ha
Hahaha
شو يا إبداعية، إذا هيك
Oh Ms. Creative, if that's how it is
그래요, 창의력대장님. 그런 거라면
Oh Bayan Yaratıcı, eğer öyleyse
بدنا ترتبي لنا برنامج سياحة داخلية على
we want you to plan an internal tourism program
아예 국내 여행 상품 만들어 줘요!
Bir iç turizm programı planlamanızı istiyoruz
على كل المحلات اللي روحتي عليها ومنجيب أكلنا من هناك كمان
for all the places that you went, and we'll get food from there as well
인사프 엄마가 갔던 전부랑 거기서 먹었던 것도 모두 넣어서요.
Gittiğin tüm yerler için ve oradan da yiyecek alacağız
عشان ندعم المحلي
so that we can support local businesses
지역 경제 활성화도 돕는 김에요.
Yerel işletmeleri desteklemek için
أكيد أكيد موافقة ما في أحلا من السياحة الداخلية
Of course I agree! There's nothing better than local tourism!
그럼요, 당연하죠! 국내 여행이 최고에요!
Tabiki tabi kabul ediyorum, Yerel turizmden daha iyisi yok!
وما في أحلا من إنو نشجع المحلي
and there's nothing better than supporting local businesses!
그리고 지역 경제 활성화보다 중요한게 어디있겠어요.
ve yerel işletmeleri desteklemekten daha iyi bir şey olamaz!
وبدنا نطلع سياحة داخاية
And we're going to do internal tourism trips
그래서 국내 여행도 가고 싶고,
Ve iç turizm gezileri yapacağız
ونشتري من المخابز ومحلات الكهربائيات والدكاكين والحلاقين والنجارين والحدادين
And buy from the bakeries, and the technology stores and grocery stores and barbers and carpenters and metal workers
빵집에서 빵도 사 먹고 전자제품 가게도 보고 식료품 점도 들리고, 이발소에도 갔다가 목공소도 가고 대장간에도 가고..
Ve fırınlardan, teknoloji mağazalarından ve manavlardan, berberlerden, marangozlardan ve metal işçilerinden satın alacağız
ودراي كلين وصالونات الستاتي
and dry clean and hairdressers
드라이 클리닝도 맡기고 미용실에도 가고..
Ve kuru temizleme ve kuaförlerden
يا جماعة بلادنا حلوة وبدنا نشجع المحلي
you guys, our country is beautiful! and we want to support local!
여러분, 우리 나라는 아름답습니다! 다 같이 지역 경제 활성화에 힘씁시다!
Millet, ülkemiz çok güzel! ve yerel olanı desteklemek istiyoruz!