×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Our Family Life, حياة عيلتنا: سفر البنات - YouTube

حياة عيلتنا: سفر البنات - YouTube

يا ساتر شو في؟

سند شوف مين عالباب

ماما باركو لي

فزت بالمركز الأول بالشطرنج

على مستوى المملكة

ألف مبروك حبيبتي برافو برافو عليكي

يا حبيبتي يا سالي ألف مبروك يا تيتا

وأحلا إشي إني رح أشترك ببطولة العالم

رح أسافر!

تسافري! وين؟

آه تخيلي ماما رح أشارك ببطولة العالم في أوروبا

ييييي شو هالحكي؟

في عنا بنات بتسافر لحالها؟

أنا أول مرة طلعت برا البلد

كانت بشهر العسل ومع جدكم وخواته الخمسة

ههههه لا يختي إحنا رحنا لحالنا

طب يلا عاد

مش فاهمة، عن شو عم بيحكوا؟

ماما حبيبتي خلينا نحكي بالموضوع أكثر بس يجي البابا

لازم بالأول نعرف التفاصيل

آه إنتو دايماً هيك بتعملوا

بتقعدوا تسألوا تحكوا وتستشيروا وبعدين بتحكو لي لأ

سالي إحنا ما قلنا لأ أدخلي غيري أواعيكي وخاليني أجهز لك الأكل حبيبتي

وأنا لازم أطلع

خليكي ليش مستعجلة؟ شوي وأبو سند بيكون هون

ألو يما إنت كمان موافق بنتك تسافر لحالها؟

عمهلك يما، شو؟ مين رح يسافر؟

سالي سالي بدهم يسفروها على أوروبا لحالها

بقول لك لحالها هيني بقول لك من هسا

أنا وأم دينا مش موافقين على هذا القرار بالمرة

طيب يما أنا باجتماع بس أخلص بحكي معاكي

هاي سالي الله يخليها، أديش عمرها؟

رح تصير خمسة عشر سنة

أنا بنتي عمرها خمسة وعشرين سنة

طلعلها فرصة تدرس ماجستير برا وبعثة وما قبلت أسفرها هو ناقصنا هم

بس يا أبو عمر إنت درست عمر برا البلد

ما إنت عارف الولاد غير بيدبر حاله منخافش عليه

أنا برأي ما إلو علاقة ولد أو بنت

بيعتمد عشخصيتهم

شو أبو سند هتسفرها؟

يا جماعة أنا لسا ما بعرف شو الموضوع

سالي إحنا كثير فخورين فيكي يابا الشطرنج لعبة صعبة كثير

وإنتي بدعتي فيها

شكراً بابا. يعني رح أسافر؟

بالأول لازم نعرف تفاصيل الرحلة حتى نقدر نقرر

بابا رح نروح مع المدرسة لأسبوع كامل عأوروبا

رح أتنافس مع ناس بعمري من كل أنحاء العالم تخيلو

هاي فرصة كثير حلوة

بس إحنا مسؤولين لندير بالنا عليكم

عشان هيك البابا بيقول لك بدنا تفاصيل أكثر

شو رأيكم أنا أروح معها وأدير بالي عليها

لا تفكر سيد سند لو إنت محلها كان رح نسأل نفس الأسئلة

شو بدكم تعرفوا أكثر من اللي قلته

أنا وأبوكي بدنا نعرف التالي

مين المنظمين للرحلة؟

مين من الطلاب مسافر معك؟

شو المدن اللي رح تكونوا فيها؟

مين المعلمات اللي رايحين؟

و وين رح تناموا؟

هل منقدر نتواصل معك ومع المعلمات كل الوقت؟

هل المعلمات رح يكونوا معكم كل الوقت؟

كيف رح تتنقلوا من محل لمحل؟

شو البرنامج اليومي بالساعة؟

شو تدبيرات السلامة اللي ماخدينها؟

شو تكلفة الرحلة بالاخر؟

شو قوانين الرحلة؟

شو رأيكم تحكوا مع إدارة المدرسة وتسألوا كل الأسئلة اللي بدكم تعرفوها؟

عنجد ممكن تبعتيها؟ أنا صراحة كثير بخاف

ولا يمكن أبعت رنا يييي

ما هو-

بلكي ضاعت بالمطار لسا بنتك صغيرة

ولا لا تقوم تضيع جوازها ولا حدا يسرقه منها

لا لا همة حكولي إنو-

ولا لا تقوم تمرض ولا تسخن، مين اللي بدو يدير باله عليها؟

لا لا لا مخاطرة مخاطرة

يييي بتتذكروا بنت أم نزار اللي ساكنة بآخر الشارع

مش أول دخلة تاني دخلة على الشمال قدام السوبرماركت

مرة سافرت مع زوجها عأوروبا طلعت عالطيارة الغلط

و وصلت عأمريكا

هههه كيف يعني أنا مش فاهمة ما هو بيشايكو التذاكر عالباب قبل ما تطلع الطيارة

أي شو بيعرفني هيك خبروني

طيب يا جماعة بالإذن أبو سند عم بيرن علي شكلو وصل

ما قلتي لنا طيب شو قررتي؟

صراحة أنا خايفة كثير ومحتارة

وبعدين شو رح يحكوا عنا الناس؟

من إيمتى منهتم بحكي الناس؟ مش حكيتي مع المدرسة؟

وأخذنا كل التفاصيل وقابلنا المعلمات اللي رح يسافروا معها

وتأكدنا من احتياطات السلامة

وحكينا مع سالي وأعطيناها تعليمات واضحة

ممم معك حق

وسجلت كل أرقام تيلفونات الرايحين عالرحلة ما خليت ولا واحد

أنا شايف إنها ناضجة كفاية وجاهزة إنها تتحمل هاي المسؤولية

وهاي فرصة كبيرة إلها

ويمكن تتعلم منها كثير وتفتح لها بواب للمستقبل

بعدين أنا قدمت على فيسا وجوازي جاهز

إذا احتاجتني برمشة عين بكون عندها

ههههه صدق ما إنت قليل يا أبو سند

خلص خلينتا نتكل على الله

حمد الله عالسلامة ماما وألف ألف ألف مبروك

المركز الرابع على مدارس العالم مش قليل

اشتقت لكم كثير

صح ما طلعت الأوائل بس بصراحة كانت أحلى تجربة بحياتي

تعلمت كيف أعتمد على حالي

أدير بالي على أغراضي وأرتب مصاريفي

تعلمت أشياء كثير عن المدن اللي زرتها شكراً كثير إنكم قبلتوا لي إنو أسافر

وإحنا فخورين فيكي كثير كثير كثير

بابا منتخب القدم مسافرين بالصيف، بقدر أسافر معهم؟

هههههههه

عنا خبرية حلوة لما توصلونا لمليون

رح يكون عنا مفاجأة لكم كثير حلوة

فتذكروا تعملوا لنا سبسكرايب وإحكوا لصحابكم وقرايبكم كمان

حياة عيلتنا: سفر البنات - YouTube Our Family Life: Girls' Travel - YouTube Aile Hayatımız: Kızların Seyahati - YouTube 我们的家庭生活:女孩的旅行 - YouTube 我們的家庭生活:女孩的旅行 - YouTube

يا ساتر شو في؟ Oh My! What’s going on? 아이고, 깜짝아! 무슨 일이냐? Allahım ya , ne oldu ?!

سند شوف مين عالباب Sanad, Check who’s at the door 사나드, 누가 온 건지 가서 보거라. Sanad, kapıda kimin olduğunu bak

ماما باركو لي Mama, guess what! 엄마! 축하해주세요! Anne , bana tebrik et

فزت بالمركز الأول بالشطرنج I won first place in the chess 저 체스 대회에서 1등 했어요! Satrançta birincilik kazandım

على مستوى المملكة national championship 전국 대회에서요! Ulusal şampiyona

ألف مبروك حبيبتي برافو برافو عليكي Congratulations sweetheart! Bravo, good job! 진짜 진짜 축하한다, 우리 딸! 너무 너무 잘했구나! Tebrikler canım benim , bravo , aferin sana

يا حبيبتي يا سالي ألف مبروك يا تيتا My dear Sally! Congratulations 샐리, 우리 강아지! 축하한다, 얘야. Sally canım ! Tebrikler

وأحلا إشي إني رح أشترك ببطولة العالم The best part is that I will participate in the global championship 더 대박인건 국제 대회 출전권을 얻은 거에요! Ve en güzel şey , Küresel şampiyonaya katılacağım ben

رح أسافر! I’m going to travel 국제 대회 출전하러 여행간다구요! Seyahat edeceğim

تسافري! وين؟ Travel? Where? 여행? 어디로? Seyahat ! nerede ?!

آه تخيلي ماما رح أشارك ببطولة العالم في أوروبا Imagine mom, I’m going to participate in the global championship held in Europe 어디일 거 같아요? 저 유럽에서 열리는 국제 대회에 가요! Hayal edin anne, Avrupa'da düzenlenen küresel şampiyonaya katılacağım

ييييي شو هالحكي؟ What’s this nonsense? 허… 그게 무슨 소리냐? Bu ne yaa !

في عنا بنات بتسافر لحالها؟ one of our girls traveling alone? 여자애가 혼자서 무슨 해외여행이야? Yalnız seyahat eden kızlarımız yok

أنا أول مرة طلعت برا البلد The first time I traveled abroad 라떼는 말이야, 해외 여행가는 건 İlk yurt dışına seyahat ettiğimde

كانت بشهر العسل ومع جدكم وخواته الخمسة was on my honeymoon, with your grandfather, and his five sisters 신혼 여행이 처음이었단다. 그것도 너희 할아버지 누이들 다섯이랑 다 같이! balayımdaydı , büyükbaban ve onun beş kız kardeşiyle

ههههه لا يختي إحنا رحنا لحالنا Not in my case, we traveled alone 난 아니었다우. 우린 부부끼리만 다녀왔지. Hayır canım biz yalnız seyahat ettik

طب يلا عاد I'm sure you did 그럼, 어련히 그러셨을지고. Haydi yaa !

مش فاهمة، عن شو عم بيحكوا؟ I don’t understand, what are they talking about? 무슨 말씀인지 이해가 안돼요. Anlamıyorum , ne hakkında konuşuyorlar?

ماما حبيبتي خلينا نحكي بالموضوع أكثر بس يجي البابا Mama, darling, let’s talk about this more when your father comes home 우리 딸, 아빠 퇴근하시면 더 이야기 해보자꾸나. Annem canım benim , babam eve geldiğinde bunun hakkında konuşalım

لازم بالأول نعرف التفاصيل We have to know all the details first 일단은 무슨 일인지 자세히 알아야하지 않겠니. Önce tüm detayları bilmeliyiz

آه إنتو دايماً هيك بتعملوا You always do that 엄만 맨날 그러시잖아요. Her zaman böyle yapıyorsunuz

بتقعدوا تسألوا تحكوا وتستشيروا وبعدين بتحكو لي لأ you start asking, consulting and then you say no 뭐 물어보시고, 고민한 다음에 안된다고 하시잖아요. sormaya, danışmaya başlıyorsunuz ve sonra hayır diyorsunuz

سالي إحنا ما قلنا لأ أدخلي غيري أواعيكي وخاليني أجهز لك الأكل حبيبتي Sally, we did not say “no”. Go, change your clothes and let me get the food ready 샐리, 우리가 언제 맨날 안된다고 했다고 그러니. 가서 옷 갈아입고 오렴. 밥 차려줄게. Sally , hayır demedik , hadi git kıyafetlerini değiştir ve senin için yemeği hazırlayayım

وأنا لازم أطلع I have to leave 난 이제 가보련다. Çıkmaya zorundayım

خليكي ليش مستعجلة؟ شوي وأبو سند بيكون هون Stay, why are you in such a hurry? Abu Sanad will be here in a bit 왜 그렇게 서두르셔요? 좀 더 계세요. 좀 있으면 사나드 아빠 퇴근할 시간이에요. Kal, neden bu kadar acele ediyorsun? Abu Sanad birazdan burada olacak

ألو يما إنت كمان موافق بنتك تسافر لحالها؟ Hello? son? You also approve of your daughter traveling alone? 여보세요? 아들 너도 네 딸이 혼자 여행하는 거 찬성하는게냐? Alo oğlum , sende mi ? senin kızın yalnız seyahat ettiğini kabul ediyor musun ?

عمهلك يما، شو؟ مين رح يسافر؟ Slow down mother… what? Who is traveling? 무슨 말씀이세요, 어머니. 뭔데요? 누가 여행을 가요? Sakın ol annem , Ne ?! Kim seyahat edecek ?!

سالي سالي بدهم يسفروها على أوروبا لحالها Sally! Sally! They want to take her to Europe alone! 샐리! 샐리가 저 혼자 유럽으로 간다지 않냐! Sally , Sally , Onu yalnız Avrupa'ya götürmek istiyorlar

بقول لك لحالها هيني بقول لك من هسا I’m telling you, alone! I’m telling you right now 그래, 혼자서! 혼자서 가는 거라고 내가 지금 똑똑히 이야기 했다! Yalnız dedim ! Sana şimdi söylüyorum

أنا وأم دينا مش موافقين على هذا القرار بالمرة Dina’s mother and I don’t approve of this decision at all 나랑 사돈은 절대로 허락 못하니까 그렇게 알아라! Dina’nın annesi ve ben bu kararı hiç kabul edemiyoruz

طيب يما أنا باجتماع بس أخلص بحكي معاكي Okay mother, I’m in a meeting, I’ll call you when I’m done 알겠어요, 어머니. 제가 지금 미팅 중이라 이만 전화 끊을게요. Peki tamam anne , toplantıdayım , bitirdikten sonra seni arayacağım

هاي سالي الله يخليها، أديش عمرها؟ Is that Sally? God bless her, how old is she? 샐리 전화였습니까? 대단하네요. 샐리 이제 몇 살이지요? Bu Sally mi ? Ona Allah korusun , kaç yaşında

رح تصير خمسة عشر سنة She’s turning 15 곧 열 다섯 살 됩니다. O 15 yaşında olacak

أنا بنتي عمرها خمسة وعشرين سنة My daughter is 25 years old 저희 딸은 스물 다섯인데 Benim kızım 25 yaşında

طلعلها فرصة تدرس ماجستير برا وبعثة وما قبلت أسفرها هو ناقصنا هم she had an opportunity to get a master's degree abroad on a scholarship and I didn’t let her to travel we don’t need that burden 석사 유학을 간다기에 안된다고 했지요. 그걸 지원할 돈이 어디있겠습니까. yurtdışında yüksek lisans eğitimi almak için burs fırsatı buldu ve onun seyahat etmesine izin vermedim ; bu yüke ihtiyacımız yok

بس يا أبو عمر إنت درست عمر برا البلد But Abu Omar, you sent Omar to study abroad 그렇지만 오마르 아버님, 오마르는 유학 보내셨지 않나요? Ama Abu Ömer , sen Ömer'i yurtdışında okumak için gönderdin

ما إنت عارف الولاد غير بيدبر حاله منخافش عليه You know that boys are different, he can manage, we don’t have to worry about him 남자애들은 또 다르지요. 자기들 알아서 잘 하잖습니까. 저희가 걱정할 필요가 없지요. Biliyorsun sen , erkekler farklı , yönetebilir, onun için endişelenmemize gerek yok

أنا برأي ما إلو علاقة ولد أو بنت I believe that it has nothing to do with gender, 개인적으로는 성별이랑은 상관 없다고 생각합니다. Bunun cinsiyetle ilgisi olmadığına inanıyorum

بيعتمد عشخصيتهم it depends on their personality 사람마다 다른 거죠. kişiliklerine bağlıyor

شو أبو سند هتسفرها؟ So Abu Sanad? Are you going to let her travel? 그래서 사나드 아버님, 여행 보내실 건가요? Abu Sanad ! Seyahat etmesine izin verecek misin?

يا جماعة أنا لسا ما بعرف شو الموضوع Guys, I still don’t know what the situation is 여러분, 저도 아직 무슨 일인지 잘 모른답니다. Adamlar , Hikayenin ne olduğunu hala bilmiyorum

سالي إحنا كثير فخورين فيكي يابا الشطرنج لعبة صعبة كثير Sally! We are so proud of you. Chess is a very difficult game 샐리! 엄마랑 아빠는 네가 자랑스럽구나. 체스가 결코 쉬운 게임이 아닌데 Sally ! Seninle gurur duyuyoruz , Satranç çok zor bir oyun

وإنتي بدعتي فيها and you excelled in it 정말 잘 했구나. ve sen mükemmel oldun

شكراً بابا. يعني رح أسافر؟ Thank you dad… so I’m going to travel? 고마워요, 아빠. 그럼 저 여행 가도 되죠? Teşekkür ederim baba , yani seyahat edeceğim?

بالأول لازم نعرف تفاصيل الرحلة حتى نقدر نقرر First, we have to know the trip details in order to decide 일단 결정하려면 무슨 일인지 자세히 알아야겠구나. Önce karar vermek için gezi detaylarını bilmeliyiz

بابا رح نروح مع المدرسة لأسبوع كامل عأوروبا Dad? We are going with the school for a whole week to Europe 일주일 동안 학교에서 다 같이 유럽으로 갈 거에요. Babam , Bir hafta boyunca okula Avrupa'ya gidiyoruz

رح أتنافس مع ناس بعمري من كل أنحاء العالم تخيلو and I will compete with people my age from all around the world… imagine? 저는 세계 곳곳에서 온 제 또래들이랑 경기 할 거구요. 멋지지 않아요? ve dünyanın dört bir yanından yaşımdaki insanlarla rekabet edeceğim… hayal edin ?

هاي فرصة كثير حلوة That is a very nice opportunity 정말 좋은 기회구나! Çok güzel bir fırsat

بس إحنا مسؤولين لندير بالنا عليكم but it is our responsibility to take care of you 그치만 우리는 네 안전을 생각하기도 해야하거든. ama seninle ilgilenmek bizim sorumluluğumuzda

عشان هيك البابا بيقول لك بدنا تفاصيل أكثر That’s why dad is asking for more details 그래서 아빠가 좀 더 자세한 이야기를 듣고 싶어 하시는거야. Bu yüzden babam fazla detayları istiyor

شو رأيكم أنا أروح معها وأدير بالي عليها How about I go with her and take care of her? 그럼 제가 누나랑 같이 가서 누나를 챙겨주는 건 어때요? Ona gidip onunla ilgilenmeye ne dersin?

لا تفكر سيد سند لو إنت محلها كان رح نسأل نفس الأسئلة Look Mr. Sanad, if you were in her shoes, we would ask you the same questions 사나드, 이번에 네가 대회에 가는 거였어도 우린 너한테 똑같이 물어봤을거다. Düşünme Sanad bey , onun yerinde olsaydın, sana aynı soruları sorardık

شو بدكم تعرفوا أكثر من اللي قلته What more do you want to know? 제가 말씀드린 것 말고도 뭘 더 알고 싶으신데요? Daha ne bilmek istiyorsun ?

أنا وأبوكي بدنا نعرف التالي Your father and I want to know the following: 엄마 아빠가 알고 싶은 걸 여기에 적어왔지. Senin babam ve ben aşağıdakileri bilmek istiyoruz:

مين المنظمين للرحلة؟ Who are the trip organizers? 여행 책임자는 누구니? Seyahat organizatörleri kimler?

مين من الطلاب مسافر معك؟ Who are the students that are traveling with you? 같이 가는 애들은 누구니? Seninle seyahat eden öğrenciler kimler ?

شو المدن اللي رح تكونوا فيها؟ What are the cities you will be going to? 어디 어디에 가니? Hangi şehirlere gideceksin ?

مين المعلمات اللي رايحين؟ Who are the teachers that are going? 인솔 선생님은 누구시니? Gidecek öğretmenler kimler?

و وين رح تناموا؟ Where will you sleep? 잠은 어디서 자고? Nerede uyuyacaksın ?

هل منقدر نتواصل معك ومع المعلمات كل الوقت؟ Can we contact you and the teachers at all times? 너랑 선생님한테 연락할 수는 있니? Seninle ve öğretmenlerle her zaman iletişim kurabilir miyiz?

هل المعلمات رح يكونوا معكم كل الوقت؟ Will the teachers be with you the whole time? 선생님은 너희랑 항상 같이 계실 거라니? Öğretmenler her zaman yanında olacaklar mı ?

كيف رح تتنقلوا من محل لمحل؟ How will you go from one place to another? 이동할 때는 뭐 타고 가니? Bir yerden bir yere nasıl gideceksin ?

شو البرنامج اليومي بالساعة؟ What is the daily schedule, hour by hour? 일일 계획은 어떻게 되니? Saatlik günlük program nedir?

شو تدبيرات السلامة اللي ماخدينها؟ What are the safety precautions you are taking? 안전 여행 수칙으로는 뭘 들었니? Aldığınız güvenlik önlemleri nelerdir ?

شو تكلفة الرحلة بالاخر؟ What’s the cost of the trip? 여행 경비는 얼마니? Gezinin maliyeti nedir?

شو قوانين الرحلة؟ What are the trip rules? 여행할 때 지킬 규칙은 뭐니? Seyahat kuralları nelerdir?

شو رأيكم تحكوا مع إدارة المدرسة وتسألوا كل الأسئلة اللي بدكم تعرفوها؟ How about you call the school administration, and ask all the questions you want? 그냥 학교에서 전화하셔서 궁금한 거 전부 물어보시는게 어때요? Okul yönetimini aramaya ve istediğiniz tüm soruları sormaya ne dersiniz?

عنجد ممكن تبعتيها؟ أنا صراحة كثير بخاف You’re seriously considering sending her? I personally get very scared 정말로 보내시게요? 저라면 엄청 겁날 거 같아요. Onu göndermeyi ciddi mi düşünüyorsun? Şahsen çok korkuyorum

ولا يمكن أبعت رنا يييي there’s no way I could send Rana 전 절대로 라나 혼자 못 보낼 거 같아요. Ben Rana göndermeyi kesinlikle olmaz

ما هو- But- 그치만... Ama -

بلكي ضاعت بالمطار لسا بنتك صغيرة What if she gets lost at the airport? Your daughter is still young 공항에서 길 잃으면 어쩌게요? 아직 어리지 않아요? Belki Havaalanında kaybolursa ! Kızınız hala genç

ولا لا تقوم تضيع جوازها ولا حدا يسرقه منها What if she loses her passport? What if someone steals it from her? 여권 잃어버리면 어쩌려구요? 누가 여권을 훔쳐가면요? Ya pasaportunu kaybederse? Ya birisi ondan çalarsa?

لا لا همة حكولي إنو- No, no, they told me- 아뇨, 아뇨, 학교에서는 저희한테... Hayır hayır , bana söyledi-

ولا لا تقوم تمرض ولا تسخن، مين اللي بدو يدير باله عليها؟ What if she gets sick or gets a fever? Who will take care of her? 만약 아프거나 열이 나면요? 누가 챙겨주겠어요? Ya hasta olursa ya ateş alırsa? Kim ona bakacak ?

لا لا لا مخاطرة مخاطرة No, no, no it’s a risk, a risk 안돼요, 안돼. 너무 위험해요. Hayır hayır hayır ya ! Bu bir risk

يييي بتتذكروا بنت أم نزار اللي ساكنة بآخر الشارع Remember Um Nizar’s daughter, who lives down the street 니자르네 집 딸 기억나요? 거리 끝에 살았잖아요. Sokakta yaşayan Um Nizar’ın kızını hatırlıyor musun ?

مش أول دخلة تاني دخلة على الشمال قدام السوبرماركت not your first left, but the second left in front of the supermarket 제일 왼쪽 말고 끝에서 두번째에 슈퍼마켓 앞에 살던 집이요. ilk solunuz değil, süpermarket önünde ikinci solunuz

مرة سافرت مع زوجها عأوروبا طلعت عالطيارة الغلط She once traveled with her husband to Europe, she got on the wrong plane 그 집 딸이 남편이랑 유럽에 가려고 했는데 비행기를 잘못 타서 Bir zamanlar kocasıyla Avrupa'ya gitti, yanlış uçağa bindi

و وصلت عأمريكا and she ended up in America 미국으로 갔다지 뭐에요. ve Amerika'da geldi

هههه كيف يعني أنا مش فاهمة ما هو بيشايكو التذاكر عالباب قبل ما تطلع الطيارة How so? I don’t understand…they check the tickets at the gate before she gets on the plane 설마요. 그럴 리가요. 비행기 타기 전에 표 검사 하잖아요. Nasıl ya ! Anlamıyorum , uçağa binmeden önce kapıdaki biletleri kontrol ediyorlar

أي شو بيعرفني هيك خبروني I don’t know…that’s what they told me 저야 모르죠. 그렇게 이야기 하던걸요. Bilmiyorum , böyle bana söylediler

طيب يا جماعة بالإذن أبو سند عم بيرن علي شكلو وصل Alright ladies, excuse me, Abu Sanad is calling me, looks like he just got home 잠시 실례할게요. 사나드 아빠 전화네요. 아마 집에 막 왔나봐요. Pardon kızlar , Abu Sanad beni arıyor , eve yeni gelmiş gibi görünüyor

ما قلتي لنا طيب شو قررتي؟ You didn’t tell us, what did you decide? 그래서 어떻게 할 건지 이야기 안 했어요! Peki bana demedin , şimdi neye karar verdin ?

صراحة أنا خايفة كثير ومحتارة Honestly, I’m very scared and confused 사실 저도 겁나고 뭐 어째야 할 지 모르겠어요. Dürüstçe , çok korkuyorum ve kafam karıştı

وبعدين شو رح يحكوا عنا الناس؟ What will people say? 사람들은 또 뭐라고 하겠어요. Ve insanlar ne söylüyorlar ?

من إيمتى منهتم بحكي الناس؟ مش حكيتي مع المدرسة؟ Since when do we care about what people say? Didn’t you call the school? 우리가 언제부터 사람들 말에 신경썼다고 그래요? 학교랑 통화하지 않았어요? Ne zamandan beri insanların söylediklerini önemsiyoruz? Okulu aradın mı?

وأخذنا كل التفاصيل وقابلنا المعلمات اللي رح يسافروا معها we got all the details, we met with all the teachers who are traveling with her 자세한 이야기도 들었고, 인솔 선생님도 뵀잖아요. Tüm detayları aldık, onunla seyahat eden tüm öğretmenlerle tanıştık

وتأكدنا من احتياطات السلامة we confirmed that all the safety precautions are taken care of 안전에 대한 이야기도 들었고 Tüm güvenlik önlemleri hakkında emin olduk

وحكينا مع سالي وأعطيناها تعليمات واضحة and talked to Sally and gave her clear instructions? 샐리한테도 주의할 거 말해줬잖아요? Ve Sally ile konuştu ve ona net talimatlar verdi mi?

ممم معك حق Mmm, you’re right 음.. 당신 말이 맞네요. Hmm , haklısın

وسجلت كل أرقام تيلفونات الرايحين عالرحلة ما خليت ولا واحد I saved all the phone numbers of everyone going on the trip, I didn’t forget a single one 샐리랑 같이 여행 가는 사람들 전화번호도 전부 저장해뒀어요. 한 명도 빠짐없이요. Seyahate çıkan herkesin tüm telefon numaralarını kaydettim, hiç birini unutmadım

أنا شايف إنها ناضجة كفاية وجاهزة إنها تتحمل هاي المسؤولية I think she’s mature enough and is ready to bear that responsibility 내 생각엔 샐리도 다 컸고 이젠 자기가 책임질 건 책임질 나이에요. Bence o yeterince olgun ve bu sorumluluğu üstlenmeye hazır

وهاي فرصة كبيرة إلها This is a big opportunity for her 이번이 꽤 큰 일이잖아요. Onun için bu büyük bir fırsat

ويمكن تتعلم منها كثير وتفتح لها بواب للمستقبل she might learn a lot from it and it might open a lot of doors for her 샐리도 많이 배우고 또 샐리 미래에 도움이 되기도 할 거에요. ondan çok şey öğrenebilir ve onun için çok fazla kapı açabilir

بعدين أنا قدمت على فيسا وجوازي جاهز Also, I applied for a visa, and my passport is ready 게다가 난 벌써 비자도 신청해서 여권도 준비됐다고요. Ayrıca vize için başvurdum ve pasaportum hazır

إذا احتاجتني برمشة عين بكون عندها if she needs me, I’ll be there in the blink of an eye 만약에 필요하면 눈 깜짝할 사이에 유럽으로 갈 거에요. Eğer bir şey ihtiyacın varsa , Göz açıp kapayıncaya kadar orada olacağım

ههههه صدق ما إنت قليل يا أبو سند You’re smart Abu Sanad 못 말린다니까요, 여보. Abu Sanad gerçekten az değilsin

خلص خلينتا نتكل على الله that’s it, let’s just hope for the best 그래요, 다 잘 되겠지요. Peki , Allah'a güvenelim

حمد الله عالسلامة ماما وألف ألف ألف مبروك Welcome back Mama and congratulations 잘 다녀와서 다행이구나, 딸. 그리고 진짜 진짜 진짜 축하해! Hoş geldin kızım , ve tebrikler

المركز الرابع على مدارس العالم مش قليل 4th place among schools across the globe is not something to take lightly 세계 대회에서 4등이라니, 아무나 하는게 아니지! Okullar arasında dünya genelinde 4. sıra, hafife alınabilecek bir şey değil

اشتقت لكم كثير I missed you a lot! 진짜 보고 싶었어요! Sizi çok özledim ben !

صح ما طلعت الأوائل بس بصراحة كانت أحلى تجربة بحياتي It’s true that I didn’t get first place but honestly, it was the best experience of my life 1등은 못 했지만 제 인생에서 최고로 좋은 경험이었어요. Birinciliği almadığım doğru ama dürüstçe , hayatımın en iyi deneyimiydi

تعلمت كيف أعتمد على حالي I learned how to depend on myself 저 스스로를 챙기는 법도 배웠고 Kendime nasıl güveneceğimi öğrendim

أدير بالي على أغراضي وأرتب مصاريفي take care of my things and organize my expenses 제 물건이랑 제 돈 관리하는 법도 배웠어요. eşyalarıma dikkat et ve masraflarımı düzenle

تعلمت أشياء كثير عن المدن اللي زرتها شكراً كثير إنكم قبلتوا لي إنو أسافر I learned many things about the cities I visited. Thank you so much for allowing me to travel 여행했던 곳들에 대해서도 많이 배웠구요. 여행 보내주셔서 감사해요. Ziyaret ettiğim şehirler hakkında birçok şey öğrendim. Seyahat etmeme izin verdiğin için çok teşekkür ederim

وإحنا فخورين فيكي كثير كثير كثير And we are so so so proud of you 우린 네가 정말 정말 정말 자랑스럽구나. Ve seninle çok gurur duyuyoruz

بابا منتخب القدم مسافرين بالصيف، بقدر أسافر معهم؟ Dad, the football league is traveling is the summer. Can I travel with them? 아빠, 축구팀에서 이번 여름에 원정 간다는데 저도 가도 돼요? Baba, futbol ligi seyahat ediyor yaz. Onlarla seyahat edebilir miyim?

هههههههه

عنا خبرية حلوة لما توصلونا لمليون We have good news, when you help us reach one million subscribers 좋은 소식이 있습니다. 구독자 100만이 될 때 bir milyona ulaşmamıza yardım ettiğinde güzel bir haber vardır

رح يكون عنا مفاجأة لكم كثير حلوة we will have a very nice surprise for you 깜짝 이벤트가 있을거에요. senin için çok güzel bir sürprizimiz olacak

فتذكروا تعملوا لنا سبسكرايب وإحكوا لصحابكم وقرايبكم كمان So remember to subscribe and tell your friends and neighbors too 그러니까 구독하시고 친구들이랑 다른 사람들한테 말하는 거, 잊지 마세요! Subscribe yapmaya hatırla , arkadaşlarına ve komşularına da söyle