×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

DLI Egyptian Arabic Unit 7, الفصل الخامس وعشرين - الدرس التاني - حوار ١

الفصل الخامس وعشرين - الدرس التاني - حوار ١

المذيع : القاهرة اتعرّضت انت حسيتي ب … زلزال امبارح ؟

المذيعة: الحمد لله ما حسيتش، يمكن كان يوم الجمعة ده يوم عائلي عند المصريين، بعض منهم بيخرجوا، لإن الجو كمان كان مختلف وحار، فكتير خرجوا للشوارع فيمكن ده قلال كتير من احساس... المصريين بالهزة الأرضية. لكن انت حَسيت بيها بقى ؟

المذيع: بس ده ما يمنعش إن القاهرة اتعرّضت هي والساحل الشمالي امبارح لهزة أرضية بقوة 5.8 بمقياس ريختر، مركز الهزة كان شرق جزيرة كريت اليونانية، وما تسبابش في أي خسائر في مصر، واستمر حوالي عشرين ثانية بس، حس بيها سكان المناطق الشمالية بالقاهرة والساحل الشمالي. المعهد القومي للبحوث الفلكية والجيوفيزيقية قال، إن محطات الشبكة القومية لرصد الزلزل بالمعهد ،عددهم حوالي 78 محطة، رصدت هذا الزلزال الساعة تلاتة وتسعة وعشرين دقيقة بالظبط .

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

الفصل الخامس وعشرين - الدرس التاني - حوار ١ Chapter Twenty-Five - Lesson Two - Dialogue 1 Capítulo 25 - Lección dos - Diálogo 1 Rozdział dwudziesty piąty – Lekcja druga – Dialog 1

المذيع : القاهرة اتعرّضت انت حسيتي ب … زلزال امبارح ؟ ||was hit|you|did you feel|preposition by|earthquake| locutor|Cairo|você sentiu|você|sentiu||terremoto| Broadcaster: Cairo was hit. Did you feel...an earthquake yesterday? Locutor: El Cairo, ¿te sentiste como un terremoto ayer?

المذيعة: الحمد لله ما حسيتش، يمكن كان يوم الجمعة ده يوم عائلي عند المصريين، بعض منهم بيخرجوا، لإن الجو كمان كان مختلف وحار، فكتير خرجوا للشوارع فيمكن ده قلال كتير من احساس... المصريين بالهزة الأرضية. The presenter||||I did not feel|||||||family|||||are going out||||||and hot||went out|for the streets|||قلال = قللوا = they reduced|||feeling||with the tremor|the earthquake a apresentadora|graças a Deus|a Deus||não senti|||||||familiar||os egípcios|||saem|||||diferente|quente|muita gente|saíram|nas ruas|||pouco|||sentimento|os egípcios||terremoto Announcer: Thank God, I did not feel it. Perhaps this Friday was a family day for the Egyptians, some of them go out, because the weather was different and hot, so they often went out to the streets, so this could be a lot of feeling ... the Egyptians felt the earthquake. Locutor: Alabado sea Dios, no lo sentí, tal vez este viernes fue un día familiar para los egipcios, algunos salen, porque el clima era diferente y caluroso, por lo que a menudo salían a la calle, entonces esto podría ser mucho sentimiento... Los egipcios con el terremoto. لكن انت حَسيت بيها بقى ؟ ||you felt|| ||sentiu|| But did you feel it anymore?

المذيع: بس ده ما يمنعش إن القاهرة اتعرّضت هي والساحل الشمالي امبارح لهزة أرضية بقوة 5.8 بمقياس ريختر، مركز الهزة كان شرق جزيرة كريت اليونانية، وما تسبابش في أي خسائر في مصر، واستمر حوالي عشرين ثانية بس، حس بيها سكان المناطق الشمالية بالقاهرة والساحل الشمالي. ||this||doesn't prevent|||was exposed||and the coast|the northern||to a tremor|earth|with a magnitude|scale|Richter|epicenter|earthquake||east|island|Crete Island|the Greek||occurred|||losses|||and continued|||second||||||northern||| ||||impede||Cairo|sofreu||e a costa|norte|ontem|terremoto|terremoto|de magnitude|na escala de|Richter|epicentro|tremor||a leste de|da||||não houve|||perdas|na||durou aproximadamente||||||||regiões|||e litoral| Announcer: But that doesn't mean that Cairo and the northern coast were subjected yesterday to an earthquake measuring 5.8 on the Richter scale. The epicenter of the tremor was east of the Greek island of Crete, and it did not cause any losses in Egypt. . المعهد القومي للبحوث الفلكية والجيوفيزيقية قال، إن محطات الشبكة القومية لرصد الزلزل بالمعهد ،عددهم حوالي 78 محطة، رصدت هذا الزلزال الساعة تلاتة وتسعة وعشرين دقيقة بالظبط . the institute|national|research|astronomical|geophysical|||stations|the network|national|monitoring|earthquake|at the institute||||monitored||earthquake|||||| Instituto|nacional|de pesquisa|astronômica|geofísica|||estações|rede(1)|nacional|sismologia||no instituto||cerca de||monitoraram||o terremoto|129||três e nove|e vinte|minuto|exatamente às The National Institute for Astronomical and Geophysical Research said that the stations of the National Earthquake Monitoring Network at the institute, numbering about 78 stations, detected this earthquake at exactly three and twenty-nine minutes.