Yemeni Arabic - غابة اليمن الاستوائية
||лес|Йемен|экваториальный лес
||Wald|Jemen|tropisch
Yemeni tropical forest|the Arabic|Tropical forest|Yemen|tropical forest
||جنگل|یمن|استوایی
Yemeni Arabic - Yemen's rainforest
Árabe yemení - Selva tropical de Yemen
Arabe yéménite - La forêt tropicale du Yémen
Arabo yemenita - La foresta pluviale dello Yemen
イエメン アラビア語 - イエメンの熱帯林
예멘 아랍어 - 예멘의 열대 우림
Jemeno arabų kalba – Jemeno atogrąžų miškas
Jemenitisch Arabisch - Het tropische bos van Jemen
Jemeński język arabski - lasy deszczowe Jemenu
Árabe iemenita - floresta tropical do Iêmen
Йеменский арабский - тропические леса Йемена
Yemeni Arabic - Jemens tropiska skog
Yemen Arapçası - Yemen'in yağmur ormanı
也门阿拉伯语 - 也门的热带森林
Jemenitisches Arabisch - Der tropische Wald des Jemen
زبان عربی یمنی - جنگل استوایی یمن
اعزائي المستمعين اهلا وسهلا بكم في برنامجكم المفضل "تعرف على وطنك".
дорогие|слушатели|Здравствуйте|и легко|с вами||вашей программе|любимом|узнайте|о|вашей стране
liebe|Zuhörer|Willkommen|und herzlich|bei Ihnen|in|Ihrem Programm|Lieblingsprogram|Lernen|über|Ihr Heimatland
Dear listeners|listeners|welcome||you||your program|favorite||about|your homeland
عزیزان|شنوندگان|خوش آمدید|و خوش آمدید|به شما|در|برنامه شما|مورد علاقه|آشنا شوید|با|وطن شما
Dear listeners, welcome to your favorite program, “Get to know your Country.”
Sevgili dinleyiciler, en sevdiğiniz program olan “Vatanınızı Tanıyın” programına hoş geldiniz.
Liebe Zuhörer, herzlich willkommen zu Ihrer Lieblingssendung "Lerne dein Land kennen".
عزیزان شنونده، خوش آمدید به برنامه محبوب شما "با وطن خود آشنا شوید".
هل تعرف انو في اليمن موجود غابة استوائية؟
آیا|میدانی|که|در|یمن|وجود دارد|جنگل|استوایی
(Fragepartikel)|du weißt|dass|in|Jemen|vorhanden|Wald|tropisch
whether|you know|that|||exists|forest|tropical
Did you know that Yemen has a tropical forest?
Yemen'de tropik bir orman olduğunu biliyor muydunuz?
Wusstest du, dass es im Jemen einen tropischen Wald gibt?
آیا میدانید که در یمن یک جنگل استوایی وجود دارد؟
وهل تعرف انها اخر غابة استوائية موجودة، مش بس في اليمن وأيضا على مستوى شبه الجزيرة العربية؟
و آیا|میدانی|آن|آخرین|جنگل|استوایی|موجود|نه|فقط|در|یمن|و همچنین|در|سطح|نیمه|جزیره|عربی
und (Fragepartikel)|weißt|dass sie|der letzte|Wald|tropisch|vorhanden|nicht|nur|in|Jemen|und auch|auf|Ebene|Halbinsel|Insel|Arabien
||it|last||tropical forest|existing|not just||||and also||level|Arabian Peninsula|the island|
Did you know that it is the last tropical forest found not only in Yemen but also on the Arabian Peninsula?
Sadece Yemen'de değil, Arap Yarımadası'nda da var olan son tropik orman olduğunu biliyor musunuz?
Und wusstest du, dass es der letzte tropische Wald ist, nicht nur im Jemen, sondern auch auf der Arabischen Halbinsel?
و آیا میدانید که این آخرین جنگل استوایی موجود است، نه تنها در یمن بلکه در سطح شبه جزیره عربستان؟
اسم هذه الغابة الاستوائية محمية برع الطبيعية.
نام|این|جنگل|استوایی|حفاظت شده|برع|طبیعی
Name|diese|Wald|tropisch|Schutzgebiet|Bura'|natürlich
||||protected|Bara|natural
The name of this tropical forest is Bura Natural Reserve.
Bu tropik ormanın adı Bura Tabiatı Koruma Alanıdır.
Der Name dieses tropischen Waldes ist das Naturschutzgebiet Bar'.
نام این جنگل استوایی، منطقه حفاظت شده برع است.
محمية برع معروفة بمناظرها الطبيعية الخلابة واشجارها الزاهية ونباتاتها الكثيفة الخضراء.
پناهگاه|برع|معروفه|با مناظر آن|طبیعی|زیبا|و درختان آن|سرسبز|و گیاهان آن|انبوه|سبز
Schutzgebiet|Bura|bekannt|für ihre Landschaften|natürliche|malerischen|und ihre Bäume|bunten|und ihre Pflanzen|dichten|grünen
||famous|its landscapes|natural|breathtaking|and its trees|vibrant|and its plants|dense vegetation|green
Bura Natural Reserve is known for its magnificent scenery, from its colorful trees to its dense green flora.
Bura Rezervi, çarpıcı doğal manzarası, parlak ağaçları ve yoğun yeşil bitkileriyle tanınır.
Das Naturschutzgebiet Bar' ist bekannt für seine atemberaubenden Landschaften, seine bunten Bäume und seine dichten, grünen Pflanzen.
محافظت برع به خاطر مناظر طبیعی زیبا و درختان رنگارنگ و گیاهان انبوه سبز شناخته شده است.
تشعر وانت موجود في هذه المحمية وكأنك في مكان وزمان ثاني، تنسى الهموم والمتاعب، يعني اعزائي المستمعين باختصار جنة خضراء.
احساس میکنی|و تو|موجود|در|این|پناهگاه|و گویی تو|در|مکان|و زمان|دیگری|فراموش میکنی|نگرانی ها||یعنی|عزیزان|شنوندگان|به اختصار|بهشت|سبز
Du fühlst|während du|anwesend|in|diesem|Schutzgebiet|als ob du|in|Ort|und Zeit|anders|vergisst|Sorgen|und Mühen|das bedeutet|meine lieben|Zuhörer|kurz gesagt|Paradies|grün
feel|||||the reserve|and as if you|||time||forget|worries|troubles||||In short|green paradise|green
While in this reserve, you feel as if you are in another time and place. You forget all your worries and troubles. In short, my dear listeners, it is a green paradise.
Bu rezervdeyken kendinizi başka bir yerde ve zamandaymış gibi hissediyorsunuz, dertleri, dertleri unutuyorsunuz, kısacası sevgili dinleyiciler, yeşil bir cennetten bahsediyorum.
Wenn man sich in diesem Schutzgebiet befindet, hat man das Gefühl, an einem anderen Ort und zu einer anderen Zeit zu sein; man vergisst die Sorgen und Mühen, meine lieben Zuhörer, kurz gesagt, es ist ein grünes Paradies.
وقتی در این محافظت هستید، احساس میکنید که در زمان و مکانی دیگر هستید، مشکلات و نگرانیها را فراموش میکنید، یعنی عزیزان شنوندگان به اختصار یک بهشت سبز.
تقدر بكل سهولة تسافر لهذه المحمية، هي تبعد خمسين كيلو متر شمال شرق مدينة الحديدة.
میتونی|به|راحتى|سفر کنی|به این|پناهگاه|آن|فاصله دارد|پنجاه|کیلومتر|متر|شمال|شرق|شهر|الحدیده
Du kannst|ganz|einfach|reisen|zu diesem|Schutzgebiet|Es|ist entfernt|fünfzig|Kilometer|Meter|Nord|Ost|Stadt|Al-Hudaydah
can|with ease|ease||to this|reserve||is located|||||||
You can easily travel to this reserve, as it lies about 50 kilometers northeast of the city of Al Hudaydah.
Hodeidah şehrinin elli kilometre kuzeydoğusunda bulunan bu rezerve kolaylıkla seyahat edebilirsiniz.
Es ist ganz einfach, zu diesem Schutzgebiet zu reisen; es liegt fünfzig Kilometer nordöstlich der Stadt Al-Hudaydah.
شما به راحتی میتوانید به این محافظت سفر کنید، اینجا پنجاه کیلومتر شمال شرق شهر الحدیده واقع شده است.
تقع محمية برع بالقرب من ساحل تهامة المطل على البحر الاحمر.
واقع شده|پناهگاه|برع|نزدیک|به|ساحل|تهامه|مشرف|بر|دریا|سرخ
liegt|Schutzgebiet|Bar'a|in der Nähe|von|Küste|Tihama|mit Blick|auf|das Meer|Rotes
||||||Tihama|overlooking|||
Bura Reserve is located near the Tihama coast, which overlooks the Red Sea.
Bura Rezervi, Kızıldeniz'e bakan Tihama sahilinin yakınında yer almaktadır.
Das Naturschutzgebiet Bar' befindet sich in der Nähe der Küste von Tihama, die auf das Rote Meer blickt.
محافظت برع در نزدیکی سواحل تهامه که به دریای سرخ مشرف است، قرار دارد.
تبلغ مساحة المحمية حوالي اربعة الاف هكتار، تمتد بطول خمسة كيلومترات ونصف، وترتفع حوالي 200 الى 2000 متر فوق مستوى سطح البحر.
مساحت||حدود|حدود|چهار|هزار|هکتار|گسترش می یابد|به طول|پنج|کیلومتر|و نیم|و ارتفاع می گیرد|حدود|تا|متر|بالای|سطح|سطح|دریا
beträgt|Fläche|Schutzgebiet|etwa|vier|tausend|Hektar|erstreckt sich|in der Länge|fünf|Kilometer|und halb|und steigt|etwa|bis|Meter|über|Niveau|Oberfläche|Meer
is approximately|area||about|||hectare|extend|in length|||and a half|and rises||||||surface|
The reserve covers an area of about 4000 hectares and is 5.5 kilometers in length. Its elevation ranges from 200 to 2000 meters above sea level.
Die Fläche des Schutzgebiets beträgt etwa viertausend Hektar, es erstreckt sich über eine Länge von fünfeinhalb Kilometern und erhebt sich etwa 200 bis 2000 Meter über dem Meeresspiegel.
مساحت این محافظت حدود چهار هزار هکتار است، به طول پنج و نیم کیلومتر گسترش یافته و ارتفاع آن حدود 200 تا 2000 متر بالاتر از سطح دریا است.
في هذه المحمية ثروة طبيعية هائلة، وفي الحقيقة هذه المحمية تعتبر من اغنى مناطق اليمن من حيث التنوع البيولوجي.
در|این|منطقه حفاظت شده|ثروت|طبیعی|عظیم|و|حقیقت|این|منطقه حفاظت شده|محسوب میشود|از|غنی ترین|مناطق|یمن|از|نظر به|تنوع|زیستی
in|this|Reservat|Reichtum|natürliche|riesige|und|der Wahrheit|this|Reservat|gilt|von|den reichsten|Regionen|Jemen|von|hinsichtlich|der Vielfalt|biologischen
|||wealth||huge||truth|||is considered||richest|regions|||in terms of|biodiversity|biological
This reserve has vast natural wealth. In fact, it is considered one of the richest places in Yemen in terms of biodiversity.
In diesem Schutzgebiet gibt es einen riesigen natürlichen Reichtum, und tatsächlich gilt dieses Schutzgebiet als eines der reichsten Gebiete im Jemen in Bezug auf die biologische Vielfalt.
در این منطقه حفاظت شده ثروت طبیعی عظیمی وجود دارد و در واقع این منطقه یکی از غنیترین مناطق یمن از نظر تنوع زیستی محسوب میشود.
يقول الخبراء ان هناك 315 نوع من النباتات، 63 منها تعتبر من الأنواع النادرة.
میگوید|کارشناسان|که|وجود دارد|نوع|از|گیاهان|از آنها|محسوب میشود|از|گونهها|نادر
sagen|die Experten|dass|es gibt|Arten|von|Pflanzen|davon|gelten|als|Arten|selten
|the experts|||type||plants|||||rare
Experts say there are 315 plant species, 63 of which are rare.
Experten sagen, dass es 315 Pflanzenarten gibt, von denen 63 als seltene Arten gelten.
کارشناسان میگویند که ۳۱۵ نوع گیاه وجود دارد که ۶۳ نوع آن از گونههای نادر به شمار میروند.
تصور عزيزي المستمع يوجد في هذه المحمية نباتات لا تجدها في أي مكان آخر في العالم.
تصور|عزیز|شنونده|وجود دارد|در|این|پناهگاه|گیاهان|نه|پیدا می کنی|در|هر|مکان|دیگر|در|جهان
Vorstellung|lieber|Zuhörer|gibt|in|dieser|Schutzgebiet|Pflanzen|nicht|findest du sie|in|irgendeinem|Ort|anderen|in|der Welt
Imagine|dear|the listener|||||plants||you find them||||||
Just think, dear listener, there are flora found in this reserve that cannot be found anywhere else on earth.
Düşünün sevgili dinleyici, bu rezervde dünyanın başka hiçbir yerinde bulamayacağınız bitkiler var.
Stellen Sie sich vor, lieber Zuhörer, in diesem Schutzgebiet gibt es Pflanzen, die Sie nirgendwo sonst auf der Welt finden.
تصور کنید، عزیز شنونده، در این منطقه حفاظت شده گیاهانی وجود دارد که در هیچ جای دیگری از جهان پیدا نمیشود.
وبالنسبة للحيوانات، يعيش في هذه المحمية ما لا يقل عن تسع انواع من الثدييات مثل الثعالب والذئاب والنمور وقرد البابون.
و در مورد|حیوانات|زندگی می کند|در|این|پناهگاه|چه|نه|کمتر|از|نه|نوع|از|پستانداران|مانند|روباه ها|و گرگ ها|و ببرها|و میمون|بابون
und bezüglich|der Tiere|leben|in|diesem|Schutzgebiet|was|nicht|weniger|als|neun|Arten|von|Säugetieren|wie|Füchse|und Wölfe|und Tiger|und der|Pavian
||||||||less than||nine|||mammals||the foxes|and wolves|and the tigers|and monkey|baboon
In terms of fauna, this reserve contains no less than nine species of mammals, such as foxes, wolves, tigers, and baboons.
Was die Tiere betrifft, leben in diesem Schutzgebiet mindestens neun Arten von Säugetieren wie Füchse, Wölfe, Tiger und Pavianaffen.
و در مورد حیوانات، در این منطقه حفاظت شده حداقل نه نوع پستاندار زندگی میکنند، مانند روباهها، گرگها، ببرها و میمونهای بابون.
في هذه المحمية تشكيلة واسعة من الطيور الجميلة.
در|این|پناهگاه|مجموعه|وسیع|از|پرندگان|زیبا
In|this|Reserve|eine Vielzahl|große|von|Vögeln|schönen
|||variety|||birds|beautiful birds
This reserve has a vast variety of stunning birds.
In diesem Schutzgebiet gibt es eine große Vielfalt an schönen Vögeln.
در این منطقه حفاظت شده تنوع وسیعی از پرندگان زیبا وجود دارد.
هناك حوالي 90 نوع من الطيور، 32 منها مستوطِنة و 17 مهاجرة.
وجود دارد|حدود|نوع|از|پرندگان|از آنها|بومی|و|مهاجر
Es gibt|etwa|Arten|von|Vögeln|davon|einheimisch|und|migratorisch
|about|||the birds||endemic||migratory
There are about 90 different species of birds, 32 of which are resident and 17 of which are migratory.
Es gibt etwa 90 Vogelarten, von denen 32 einheimisch und 17 Zugvögel sind.
حدود 90 نوع پرنده وجود دارد که 32 نوع آن بومی و 17 نوع مهاجر هستند.
ولا ننسى وجود الزواحف في هذه المحمية، فيها 13 نوع من الزواحف مثل الثعابين والسحالي والسلاحف.
و|فراموش میکنیم|وجود|خزندگان|در|این|پناهگاه|در آن|نوع|از|خزندگان|مانند|مارها|و مارمولکها|و لاکپشتها
und|vergessen|Vorhandensein|Reptilien|in|diesem|Schutzgebiet|darin|Arten|von|Reptilien|wie|Schlangen|und Eidechsen|und Schildkröten
||presence|reptiles|||||||||snakes|and lizards|and turtles
Let us not forget that this reserve contains reptiles. It has 13 different species of reptiles, including snakes, lizards, and turtles.
Und wir dürfen die Reptilien in diesem Schutzgebiet nicht vergessen, es gibt 13 Arten von Reptilien wie Schlangen, Eidechsen und Schildkröten.
و فراموش نکنیم که خزندگان نیز در این پناهگاه وجود دارند، 13 نوع خزنده مانند مارها، سوسمارها و لاکپشتها در آنجا هستند.
وصلنا قبل قليل ايميل من احد المستمعين اسمو نادر، يقول امس ذهب الى هذه المحمية، بالفعل هي جميلة وخلابة، تنسي هموم الدنيا.
ما رسید|قبل|کمی|ایمیل|از|یکی از|شنوندگان|نامش|نادر|میگوید|دیروز|رفت|به|این|پناهگاه|واقعاً|آن|زیبا||فراموش میکند|نگرانیهای|دنیا
Wir haben erhalten|vor|kurzer Zeit|E-Mail|von|einem|Zuhörer|sein Name|Nader|sagt|gestern|ging|zu|dieser|Schutzgebiet|tatsächlich|es|schön||lässt vergessen|Sorgen|Welt
|||email|||listeners|||||||||indeed|||stunning and picturesque|forgets|worldly worries|the world
We just received an email from one of our listeners, whose name is Nadir. He says that yesterday, he went to this reserve, which is truly beautiful and magnificent. It makes a person forget the world's problems.
Geçtiğimiz günlerde Nader isimli dinleyicimizden bir e-posta aldık, dün bu rezerve gittiğini söyledi, gerçekten çok güzel ve pitoresk, dünyanın kaygılarını unutturuyor.
Gerade eben haben wir eine E-Mail von einem Zuhörer namens Nader erhalten, der sagt, dass er gestern in dieses Schutzgebiet gegangen ist, es ist wirklich schön und malerisch, es lässt die Sorgen der Welt vergessen.
به تازگی ایمیلی از یکی از شنوندگان به نام نادر دریافت کردیم، او میگوید دیروز به این پناهگاه رفته است، واقعاً زیبا و دلانگیز است و انسان را از دغدغههای دنیا دور میکند.
يقول نادر، "يا ريت الحكومة او رجال الاعمال يعطوا هذه المحمية اهتمام اكثر،
میگوید|نادر|ای|کاش|دولت|یا|مردان|تجارت|بدهند|این|منطقه حفاظت شده|توجه|بیشتر
sagt|Nader|oh|wünschte|die Regierung|oder|Männer|Geschäfte|geben|dieses|Schutzgebiet|Aufmerksamkeit|mehr
|||I wish|||||give|||attention to|
Nadir states, "I wish the government or businesses would give this reserve more attention.
Nader sagt: "Ich wünschte, die Regierung oder Geschäftsleute würden diesem Schutzgebiet mehr Aufmerksamkeit schenken,
نادر میگوید، "کاش دولت یا کارآفرینان به این پناهگاه توجه بیشتری کنند،
مثلا يكون هناك فنادق، مطاعم، حمامات، وايضا سمعت انو تقريبا ربع النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض بسبب الاهمال وهذا اقلقني كثير".
مثلا|باشد|وجود دارد|هتل ها|رستوران ها|حمام ها|و همچنین|شنیدم|که|تقریبا|یک چهارم|گیاهان|و حیوانات|تهدید شده|به انقراض|به خاطر|بی توجهی|و این||خیلی
zum Beispiel|gibt es|es|Hotels|Restaurants|Toiletten|und auch|ich habe gehört|dass|ungefähr|ein Viertel|Pflanzen||bedroht|mit dem Aussterben|wegen|Vernachlässigung|und das|hat mich beunruhigt|sehr
|||hotels||||I heard||||plants||threatened|of extinction||neglect||worried me|
For example, they could put up hotels, restaurants, and bathrooms. I also heard that a quarter of the flora and fauna are endangered due to negligence. This greatly worries me.”
zum Beispiel sollten dort Hotels, Restaurants, Toiletten sein, und ich habe auch gehört, dass etwa ein Viertel der Pflanzen und Tiere vom Aussterben bedroht ist wegen Vernachlässigung, und das beunruhigt mich sehr."
مثلاً هتلها، رستورانها، حمامها وجود داشته باشد، و همچنین شنیدم که تقریباً یکچهارم گیاهان و حیوانات در معرض انقراض به دلیل بیتوجهی هستند و این من را بسیار نگران کرده است."
اشكرك يا اخ نادر على هذه الرسالة واتمنى من المعنيين يعطوا هذه المحمية بعض الاهتمام.
متشکرم|ای|برادر|نادر|بر|این|پیام|و امیدوارم|من|مسئولین|بدهند|این|منطقه حفاظت شده|کمی|توجه
ich danke dir|Anredepartikel|Bruder|Nader|für|diese|Nachricht|und ich hoffe|von|den Verantwortlichen|geben|dieser|Schutzgebiet|etwas|Aufmerksamkeit
|||||||hope||the authorities|they give||||attention
Thank you Nadir for this letter and I hope that those in charge will listen to us and give this reserve the attention it needs.
Danke, Bruder Nader, für diese Nachricht, und ich hoffe, dass die Verantwortlichen diesem Schutzgebiet etwas Aufmerksamkeit schenken.
از شما، برادر نادر، بابت این پیام سپاسگزارم و امیدوارم مسئولین به این پناهگاه کمی توجه کنند.
اعزائي المستمعين ان شاء الله تكونوا استمتعتو بهذه الحلقة والى اللقاء في حلقة اخرى من برنامجكم "تعرف على وطنك".
عزیزان|شنوندگان|اگر|||باشید|لذت بردید|از این|قسمت|و به|دیدار|در|قسمت|دیگر|از|برنامه شما|آشنا|با|وطن شما
liebe Zuhörer|Zuhörer||||werdet ihr|habt ihr genossen|dieser|Episode|und bis|zum Treffen|in|Episode|andere|von|eurem Programm|Lerne|über|dein Heimatland
||||||you enjoyed||episode||meeting||||||||
God willing, dear listeners, you have enjoyed this episode. This has been another episode of “Get to know your Country."
Liebe Zuhörer, ich hoffe, ihr habt diese Episode genossen, und bis zum nächsten Mal in einer weiteren Folge eures Programms "Lerne dein Land kennen".
عزیزان شنونده، ان شاء الله از این قسمت لذت برده باشید و تا دیدار در قسمت دیگری از برنامه شما "با وطن خود آشنا شوید".
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7
de:AFkKFwvL fa:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=27 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=313 err=2.56%)