The Way of Zen: philosophy and practice طريق الزن: الفلسفة والممارسة (1)
Der Weg des Zen: Philosophie und Praxis
The Way of Zen: philosophy and practice (1)
El Camino del Zen: filosofía y práctica
Zeno kelias: filosofija ir praktika
Zen Yolu: Felsefe ve Uygulama
طريق الزن: مقدمة عن الفلسفة والممارسة
The Zen Path: An Introduction to Philosophy and Practice
تم تقديم هذه المحاضرة باللغة الألمانية من قبل معلم الزن بيرند بيندر
This lecture was presented in German by Zen teacher Bernd Bender
بتاريخ 24.02.2015 في برلين
ترجمها وأعدها لكم: زاهر القاعي
Translated and prepared for you by: Zaher Al Qai
الشيء الذي أرغب بشرحه أو إيصاله إليكم
The thing I want to explain or communicate to you
هو أن الزن ليس شيئا غامضا، الزن ليس شيئا ما ورائيا وليس شيئا غريبا
is that Zen is not something mysterious, Zen is not something beyond and not something strange
في الزن ليس الهدف أن نفكر بشيء أخر أو مختلف عما نفكر به الآن
In Zen, the point is not to think of something different or different from what we are thinking now
أو أن نشعر بشيء مختلف عما نشعر به الآن
Or to feel something different from what we feel now
ولا يتوجب على المرء أن يعتبر نفسه بوذيا كي يتدرب على الزن
One does not have to consider oneself a Buddhist in order to practice Zen
.ولكن برأيي يمكن لنا أن نتعلم القليل من الزن لنكون الأشخاص الذين نحن هم ببساطة
But I think we can learn a little zen to simply be the people we are.
إن مصطلح الزن هو النطق الياباني للمصطلح الصيني تشان والذي أتى من المصطلح السنسكريتي ديانا
The term Zen is the Japanese pronunciation of the Chinese term Chan, which comes from the Sanskrit term Dhyana
وديانا تعني التأمل
Dhyana means meditation
نحن نضيف إلى حياتنا كما هي وإلى تفكيرنا كما هو وإلى شعورنا كما هو شيئا ما: وهو ممارسة التأمل
We add something to our life as it is, to our thinking as it is, to our feeling as it is: the practice of meditation
يمكن القول أن مدرسة الزن كما تطورت في ال 2500 سنة الأخيرة اتخذت التأمل كممارسة رئيسية وأحيانا كممارسة وحيدة لها
It can be said that the Zen school, as it has developed in the last 2,500 years, has taken meditation as its main and sometimes only practice
وهذا ليس الحال في جميع مدارس ومذاهب البوذية بل على العكس
This is not the case in all Buddhist schools and sects, on the contrary
إن تأمل الزن ليس تأملا نحاول من خلاله الوصول أو بلوغ شيء ما أو نحاول من خلاله الذهاب إلى مكان ما.
Zen meditation is not meditation in which we are trying to reach or reach something or trying to go somewhere.
بل إن تأمل الزن هو تعبير أصلي عن حياتنا نفسها كما هي
Rather, Zen meditation is an original expression of our life as it is
من خلال الزن بإمكاننا مجددا تقدير حياتنا وحياة الآخرين
Through Zen, we can once again appreciate our own lives and the lives of others
هنا يجب أن أعترف قد يبدو هذا كتناقض
Here, I must admit, this may seem like a contradiction
نحن نضيف شيئا ما إلى حياتنا من أجل أن نعبر عن حياتنا ونقدرها في النهاية
We add something to our life in order to express and ultimately value our life
كما هي دون أن نضيف إليها شيئا ما دون أن نرغب في بلوغ شيء ما
As it is, without adding anything to it, without wanting to achieve something
شونريو سوزوكي والذي أنشأ مركز الزن في سان فرانسيسكو حيث أمضيت حوالي العشرين سنة قبل أن آتي إلى برلين
Shunryu Suzuki is the founder of the Zen Center in San Francisco, where I spent about twenty years before I came to Berlin
قام بالتعبير عن هذه الحقيقة بالكلمات التالية، لقد قال
He expressed this fact in the following words, he said
أنتم كاملون كما أنتم. وبعدها أضاف مع ابتسامة خجلة لكن ربما تحتاجون إلى تحسين بسيط.
You are perfect as you are. Then he added with a shy smile, but you may need a little improvement.
أنا أعتقد هذا التحسين الذي تكلم عنه سوزوكي هو تأمل الزن
I think this improvement Suzuki was talking about is Zen meditation
ولكن ليس من أجل تحسين شيء ما ولكن فقط من أجل أن نشعر بالاكتمال كما نحن
But not to improve something but just to feel complete as we are
أنا كممارس للزن أفضل وصفه كتدريب أو ممارسة. إنه شيء نقوم به
I as a weight loss practitioner best describe it as a training or exercise. It is something we do
مثل الطبخ أو الكلام أو الاستماع
Like cooking, talking or listening
وبهذا المنطق فإن الزن ليس فلسفة وليس بالضرورة دينا بالمعنى الاعتيادي
By this logic, Zen is not a philosophy and not necessarily a religion in the ordinary sense
إنني أعتقد أن تجربة اكتمالنا الإنساني هي تجربة لا يمكن التفكير بها ولا الشعور بها من منطلق ديني. إذا كان الدين يعني علاقة مع قوة أو سلطة موجودة خارج أنفسنا
I believe that the experience of our human fulfillment is an experience that cannot be thought or felt in religious terms. If religion means a relationship with a power or authority that exists outside of ourselves
بينما إذا قلبنا الأمور رأسا عل عقب فإن الزن يحيط بكل حياتنا
While if we turn things upside down, Zen surrounds all our lives
والزن في نظرتي ليس شيئا آخر غير التعبير عن هذه الحياة
Weight, in my view, is nothing other than the expression of this life
بالطبع يملك الزن خلفية ثقافية
Of course, Zen has a cultural background
وتحديدا عندما نقبل أن الفلسفة هي جزء دائم من حياتنا
Specifically when we accept that philosophy is a permanent part of our lives
هذه الخلفية هي التفكير البوذي كما تطور في 2500 سنة في ثقافات مختلفة
This background is Buddhist thinking as it developed in the 2,500 years in different cultures
أود دعوتكم الآن في هذا الوقت والذي سيبلغ حوالي الساعة أن آخذكم في رحلة عبر الهند و الصين واليابان
I would like to invite you now at this time, which will be about an hour, to take you on a journey through India, China and Japan
ومن خلال بعض ممثلي الزن بالإشارة إلى أفكار مهمة
And through some representatives of Zen with reference to important ideas
والتي أثرت وطبعت هذه الممارسة
Which influenced and normalized this practice
ولكي لا ننسى أن الزن هو ممارسة سوف نقوم بالتوقف ونمارس الزن
In order not to forget that Zen is a practice, we will stop and practice Zen
لقد قيل بشكل متكرر أن الزن تطور في الصين بدءا من القرن الخامس الميلادي
It has been repeatedly said that Zen developed in China starting in the fifth century AD
بالتأكيد هناك شيء ما من الحقيقة في ذلك
Certainly there is some truth to that
وذلك عندما نعني بالزن أسلوبا معينا ولغة محددة وطريقة معينة للتعبير
This is when we mean by Zen a certain style, a specific language, and a certain way of expression
لكنني أرغب أن أبدأ رحلتنا مع عالم الزن قبل ذلك بكثير
But I would like to start our journey with the world of Zen much earlier
في الهند القديمة حوالي عام 500 سنة قبل الميلاد
In ancient India around 500 BC
حيث ولد شخص والذي دعي لاحقا بالبوذا والذي يعني المستنير أو المتيقظ
Where a person was born who was later called Buddha, which means enlightened or awakened
لكنه في بداية حياته أعطي اسم سيدهارتا غوتاما
ولد سيدهارتا في عائلة غنية وذات تأثير سياسي كبير
Siddhartha was born into a rich and politically influential family
وكما يتداول فإن أباه قام بحماية ابنه الذي رغب أن يكون خلفا له
As it is said, his father protected his son, who wanted to be his successor
لقد حمى الأب الابن من كل التجارب السيئة أو السلبية. أو حاول ذلك على الأقل
The father protected the son from all bad or negative experiences. Or at least try it
الأشخاص بينكم الذين لديهم أطفال سيفهمون هذا بالتأكيد
The people among you who have children will surely understand this
عاش الشاب اليافع خلف أسوار قصر حيث منع وجود المرضى وكبار السن
The young man lived behind the walls of a palace where the sick and the elderly were forbidden
وحصل بالتأكيد على تربية جيدة و تزوج في عمر 16
He certainly had a good upbringing and got married at 16
فلنتصور سيدارتا كإنسان معاصر
Let us imagine Siddhartha as a modern man
كرجل استطاع تحقيق ما يشابه قيم مجتمعنا
As a man who was able to achieve what is similar to the values of our society
النجاح المادي والتأثير الاجتماعي، كان لديه ابن
Financial success and social influence, he had a son
وأعتقد أنا شخصيا أن حياته الجنسية لم تكن مقتصرة على علاقته بزوجته
I personally believe that his sexuality was not limited to his relationship with his wife
وعلى أية حال ابتداء من منتصف العشرينات بدأ سؤال يلح عليه
However, starting in the mid-twenties, a question began to loom over him
كيف هي الحياة حقا؟
How is life really?
ماذا يوجد خارج أسوار النعيم والترف هذه؟
What is there outside these walls of bliss and luxury?
وكما تروي القصة خطط ليلا مع صديق له أن يقوم برحلة استكشاف سرية
As the story goes, he planned a secret expedition with a friend at night
الشيء الأول الذي رآه في العالم كان الفقر، المرض، الشيخوخة والموت
سواء قام سيدهارتا بالفعل بهذه الرحلة أم لا، أستطيع فهم التالي من هذه القصة
Whether or not Siddhartha actually made this journey, I can understand what follows from this story
ابتداء من عمر معين ما لم يعد سيدهارتا يستطيع تجاهل بعض الحقائق القاسية التي تتعلق بحياتنا
Starting at a certain age unless Siddhartha can no longer ignore some of the harsh truths of our lives
وخصوصا حقيقة موتنا وفنائنا
خلال حياته رأى سيدهارتا أشخاصا يافعين. وفجأة على الشارع جثة
During his life Siddhartha saw young people. And suddenly on the street a corpse
وعندها قال لصديقه ما هذا؟
وبعدها سأل هل يحصل هذا للجميع؟ وأجاب صديقه نعم
Then he asked, does this happen to everyone? And his friend answered yes
نستطيع القول أن الأسئلة الوجودية بدأت بالاحاطة به ابتداء من هذه الفترة
We can say that existential questions began to surround him, starting from this period
في أديرة الزن ومراكز الزن يتم تعليق لوح سميك من الخشب والذي يطرق عليه بمطرقة خشبية بشكل صاخب في الصباح الباكر
In Zen monasteries and centers, a thick plank of wood is hung, which is pounded noisily in the early morning with a wooden mallet.
كي يستيقظ أشخاص مثلي للتأمل
For people like me to wake up to meditation
عندما تنظر إلى لوح الخشب هذا يمكنك في أغلب الأحيان قراءة التالي
When you look at this wood plank you can often read the following
أوضح السؤال الكبير المتعلق بالحياة والموت
Explain the big question of life and death
لماذا نحن في هذه الحياة؟
Why are we in this life?
هل لدينا واجب في هذا الكون الذي نوجد بداخله دون شك؟
Do we have a duty in this universe in which we undoubtedly exist?
حياتنا وعند قياسها بعمر الكون فإننا لا نعيش (يفرقع أصابعه)
Our life and when measured by the age of the universe, we do not live (snaps his fingers)
سوى زمنا قصيرا
Only a short time
ولماذا نعاني؟ هل هناك إجابة لهذه المعاناة؟
Why do we suffer? Is there an answer to this suffering?
أعتقد أنه عندما لا نغطيها بنشاطاتنا اليومية
I think when we don't cover it with our daily activities
تظهر هذه الأسئلة في ذاتنا ربما ليس دائما لكن بين الحين والآخر
These questions appear in our psyche, perhaps not always, but from time to time
تماما كما ظهرت لسيدهارتا عندما رأى الحياة بدون النظرة المزينة
Just as she appeared to Siddhartha when he saw life without the adorned gaze
تفسيري للقصة أنه لم يجد في القيم والفلسفات والاديان المتوفرة في وقته أجوبة
My interpretation of the story is that he did not find answers in the values, philosophies and religions available at his time
لقد سائل كل شئ بشكل راديكالي
He liquidated everything radically
كما قد يحصل للبعض منا في أيامنا هذه
As it may happen to some of us these days
وبهذا الشكل أرى سيدهارتا وعلى الرغم من أنه قد عاش قبل 2500سنة كإنسان معاصر لي
This is how I see Siddhartha, even though he lived 2,500 years ago, as my contemporary
وهكذا عندما بلغ عمره 29 سنة
And so when he was 29 years old
بدأ رحلة داخلية وخارجية والتي انتهت عندما بلغ عمره 35 تحت شجرة
He started an indoor and outdoor journey which ended when he was 35 years old under a tree
بعدما جرب الكثير من الممارسات الزهدية والتي اقتربت به من الموت وليس من التحرر
After trying many ascetic practices that brought him closer to death, not liberation
جلس منهكا تحت شجرة
He sat exhausted under a tree
لكنه قطع عهدا على نفسه أنه لن ينهض مرة أخرى
But he vowed to himself that he would never rise again
قبل أن يحصل على إجابة على أسئلة الحياة والموت الكبرى
Before he gets an answer to the great questions of life and death
وفي الليلة السابعة اكتشف خلال جلوسه شيئا
On the seventh night, he discovered something while sitting
هذا الشئ قام بتخليصه من قلقه وخوفه
This thing relieved him of his anxiety and fear
ولكي أُعبر عن هذا بشكل مباشر
And to express this directly
أستطيع القول لقد استفاق على الحقيقة
I can say he woke up to the truth
أو حقيقة الواقع
or the reality of reality
ولذا سمي المستنير أو المتيقظ
And so called the enlightened or awakened
ما هي هذه التجربة التي عاشها بوذا؟
بالتأكيد يمكن الحديث عنها بشكل معقد
لكني سأحاول تفسيرها بشكل مباشر
But I will try to explain it directly
لقد أدرك أن كل شيء كل شئ نختبره زائل
He realized that everything, everything we experience, is fleeting
الافكار والمشاعر تأتي وتذهب
هذا الجسد الذي تملكه
This body you have
وأجساد الآخرين يأتون يذهبون
And other people's bodies come and go
وفي نفس الوقت رأى شيئا آخر
And at the same time he saw something else
رغم تجربتنا المباشرة لحقيقة زوال كل الأشياء
Despite our direct experience of the fact that all things pass away
نتعلق بأشياء ونعتقد أنها ثابتة وهذا تناقض
We cling to things and think they are fixed, and this is a contradiction
فمثلا نتعلق بالذات (أو الأنا)
For example, we relate to the self (or ego).
بذات والتي نعتقد أنها أساسية وهذا يعني أنها حقيقية بشكل موضوعي وموجودة بشكل دائم
Self which we believe to be essential, that is, to be objectively true and always present
ذات مفصولة عن الذوات الأخرى وظواهر هذا الكون
Separated from other selves and the phenomena of this universe
وبسبب هذا التناقض بين الزوال الذي تتصف به كل الظواهر
Because of this contradiction between the transience that characterizes all phenomena
واعتقادنا العميق بوجود ذات ثابتة غير زائلة
And our deep belief in the existence of a fixed and non-fleeting one
ينتج عن هذا ما أسماه بوذا لاحقا بالـ دوكاه
This results in what the Buddha later called dukah
دوكاه وهي كلمة سنسكريتية قد تترجم كـ معاناة أو عدم ارتياح أو نقص أوآلام
Dukah is a Sanskrit word that can be translated as suffering, discomfort, deficiency, or pain
أنا أعتقد أننا جميعا نعرف هذا الشعور أو الخبرة بشكل أو بآخر أحيانا بشكل خفيف وأحيانا بشكل مركز
I think we all know this feeling or experience in one form or another, sometimes in a light and sometimes in a concentrated way
معنى دوكاه الحرفي الشيء الذي يصعب حمله
Dukkah literally means something that is difficult to carry
زوالية كل الظواهر وكل التجارب المباشرة هو شئ من الصعب احتماله
The transience of all phenomena and all immediate experience is something hard to bear
من منظور ذات تعتقد أنها منفصلة وثابتة
From the perspective of a self that you think is separate and fixed
عندما تامل بوذا وسائل كل شيء اكتشف أنه لا يجب علينا التعلق بهذه الأنا
When the Buddha meditated on the means of all things, he discovered that we should not get attached to this ego
وبمجرد تمكننا من التخلي عنها لا يوجد المزيد من الصدام بيننا وبين باقي العالم
And once we can let go of it, there is no more clash between us and the rest of the world
وكما يعلم بوذا هذا شئ يمكننا التأكد منه خلال الممارسة
And as Buddha taught, this is something we can verify through practice
إن المخاوف العميقة ومشاعر اللاكتمال والنقص يمكن أن تزول
Deep fears and feelings of incompleteness and inadequacy can go away
لأننا نقوم بموازنة أنفسنا وموازنة الأشياء كما هي
Because we balance ourselves and balance things as they are
ومن أجل السماح لفكرة معاكسة بالظهور
And in order to allow the opposite idea to emerge
والتي دائما ما تطرح في الحديث عن الزن والبوذية
Which always comes up in talking about Zen and Buddhism
لدينا بالطبع ذات
We have of course
لكن هذه الذات موضوعة في سياق وهي تتشكل من التجربة التي نمر خلالها الآن
But this self is contextualized and shaped by the experience we are going through now
وعلى سبيل المثال فإن الأنا الخاصة بي تنشأ في هذه اللحظة عندما أتكلم معكم
For example, my ego is created at this moment when I am talking to you
وأستطيع القول أن العكس صحيح أيضا
And I would say the opposite is also true
هذا الترابط مع الأشياء الأخرى. هذه الأنا ناشئة مترابطة مع هذا الكون هي ليست شيئا آخر غير تجربتنا. ليس هنالك شخص يقوم بهذه التجربة
This interconnection with other things. This emerging ego connected with this universe is nothing other than our experience. Nobody does this experiment
إن هذه المعرفة او النظرة هذه اليقظة تجاه الواقع هي ما علمه بوذا وكل معلمي ومعلمات الزن حتى اليوم في صيغ جديدة وروايات مختلفة
This knowledge or view, this alertness towards reality, is what the Buddha and all Zen teachers have taught to this day in new formulas and different narratives.
ولكن كيف يمكننا التحقق من هذه الرؤية؟ وتجربة ذلك بطريقة شخصية؟
But how can we verify this vision? And experience it in a personal way?
أنا لا أرغب بإقناعكم بشيء ما وأود فقط أن أطرح لكم هذه الفكرة. ربما بإمكاننا رؤية او ايجاد هذا الوضع المتناقض في أنفسنا
I don't want to convince you of anything and I just want to give you this idea. Perhaps we can see or create this paradoxical situation in ourselves
هذا التناقض ينشأ كالتالي
This contradiction arises as follows
كل شيء يتغير بشكل دائم لكننا تتعلق بشيء ما في داخلنا معتقدين أنه لن يتغير. وهذا يتصادم مع بعضه
Everything changes permanently, but we cling to something inside of us, thinking that it will not change. This collides with each other
وإليكم الآن قصة عن بوذا وكيف كان يعلم
Here is a story about Buddha and how he taught
وسوف تساعدكم هذه القصة على فهم لماذا اتخذت الحديث عن بوذا بداية الانطلاق في رحلة الزن هذه
This story will help you understand why I started talking about Buddha as the beginning of this Zen journey
خلال حياة بوذا عاش رجل اسمه باهيا
لقد كان باهيا معلم يوغا ناجحا غنيا ومشهورا وقد عاش في جنوب الهند
Bahia was a successful, rich and famous yoga teacher who lived in South India
كان عقل باهيا منفتحا. لقد كان نجاحه جيدا لكنه شعر أنه ينقصه شيء ما في تجربته
Bahia's mind was open. His success was good, but he felt that something was missing in his experience
لم يكن قد استقر بشكل كامل مع ذاته
He had not fully settled with himself
ويمكن أن نقول أنه كان على تماس مع الدوكاه
We can say that he was in contact with the dukah
شعور بالنقص وفي حالته ربما شكل من أشكال الشعور بالنقص الروحاني
A feeling of inadequacy, in his case, is perhaps a form of spiritual inadequacy
وهكذا انطلق باهيا في رحلة لاشك انها كانت صعبة عبر شبه القارة الهندية تجاه الشمال حيث عاش بوذا وعلم
And so Bahia embarked on a no doubt difficult journey across the Indian subcontinent to the north, where Buddha lived and taught
التقى ببوذا أخيرا في مدينة صغيرة عندما كان بوذا يسير مع تلاميذه على الطريق طلبا للطعام
He finally met Buddha in a small town when Buddha was walking with his disciples on the road looking for food
في البداية قال بوذا أنه مشغول ولكن بعدما طلب باهيا منه للمرة الثالثة أن يعلمه قال البوذا
At first Buddha said he was busy but after Bahia asked him for the third time to teach him Buddha said
يا باهيا
Oh Bahia
عند الرؤية، توجد الرؤية فقط... في السمع يوجد السمع فقط
When seeing, there is only seeing... In hearing, there is only hearing
وتابع بوذا حديثه متناولا كل الحواس ومتضمنا التفكير. لأن التفكير في الممارسات والتعاليم البوذية تجربة حسية. وعندها قال
Buddha continued his speech, engaging all the senses and including thinking. Because contemplating Buddhist practices and teachings is a sensory experience. And then he said
عندما تصبح في الرؤية فقط رؤية بالنسبة لك. وفي السمع سمع فقط عندها لا يوجد لا هنا ولاهناك ولا ما بينهما
When you become in vision only a vision for you. And in hearing, he heard only then, there is neither here nor there, nor anything in between
وعندما لا يوجد لا هنا ولا هناك ولا ما بينهما بالنسبة لك ... هذا وهذا بالتحديد هو نهاية المعاناة
And when there is neither here nor there nor anything in between for you... This and that is precisely the end of suffering
وكما تروي القصة استنار باهيا وتحرر
As the story goes, Bahia was enlightened and liberated
بعد بضع ساعات مات باهيا في حادث. لقد مات لكنَّه كان قد تحرر
A few hours later, Bahia died in an accident. He died, but he was set free
بالنسبة لي هذه قصة زن قبل أن يوجد الزن بشكل رسمي
For me, this is a Zen story before Zen officially existed
قصة قصيرة ومباشرة وتشير إلى طبيعة الوعي العميقة. إلى طبيعة الوعي الخالية من الأنا
The story is short and straight and points to the deeper nature of consciousness. to the ego-free nature of consciousness
لكن بالنسبة للناس مثلي ومثلكم. ربما من الصعب قليلا أن نفهمها
But for people like you and me. Maybe a little difficult to understand
ً تأمل الزن ينطلق بشكل كلي من الجسد وهذا ما يجعله حديثا
Zen meditation proceeds entirely from the body and this is what makes it modern
اليوم نحن نعرف المزيد عن الترابط بين الجسد والعقل ونحن نعرف أنه لا يمكن أبدا فصل الجسد عن العقل
Today we know more about the interdependence between the body and the mind and we know that the body can never be separated from the mind
الزن هو أيضا ممارسة يوغية لكن أود أن أضيف أن الكل بغض النظر عن الحالة الجسدية التي يمتلكونها وبغض النظر عن العمر يمكنهم ممارسة الزن
Zen is also a yoga practice, but I would like to add that everyone, regardless of the physical condition they have and regardless of age, can practice Zen.
في البداية لستم بحاجة للجلوس على وسادة يمكنكم الجلوس على كرسي
At first you don't need to sit on a pillow, you can sit on a chair
لكنني أرغب بإعطائكم بعض النصائح
But I want to give you some advice
أعتقد أنه يمكن أن نختبر شيئا من الانفتاح إذا وضعتم أرجلكم على الأرض
I think we can experience a bit of openness if you put your feet on the ground
يمكنكم الاتكاء على ظهر المقعد ولكن جربوا فيما إذا كان بإمكانكم الجلوس بشكل مستقيم وبصدر مفرود
You can lean against the back of the seat, but see if you can sit up straight with your chest straight
هذا الصدر المنفتح يعني أننا منفتحون لما يحدث وما يأتي وما يذهب
This open chest means that we are open to what is happening, what is coming, and what is going
الكلمة التي تعني العقل في اللغة الصينية واليابانية تشين تعني أيضا قلب. وأنا أعتقد ان هناك حكمة عميقة باعتقادي أن العقل والجسد وحدة متكاملة لا تنفصل
The word for mind in Chinese and Japanese, qin, also means heart. And I believe that there is a deep wisdom in my belief that the mind and body are an integrated and inseparable unit
دعونا نحاول بضع دقائق أن نجلس في تجربتنا المباشرة
Let's try a few minutes to sit in our direct experience
أحسوا بجسدكم
أصغوا إلى ما تستمعون إليه
شاهدوا ما ترونه
Watch what you see
اسمحوا لأعضاء الحس أن تعمل
Allow the sense organs to function
الأفكار تأتي وتذهب
Ideas come and go
لكن عندما تريد أفكارنا إخراجنا من هذا الوضع والذي نحن فيه. مثلا عندما تفكرون: ماذا سوف أشرب بعد الانتهاء من هذا؟ عودوا بأفكاركم ويمكنكم فعل هذا عندما تحسون بحضوركم الجسدي والعقلي
But when our thoughts want to get us out of the situation we are in. For example, when you think: What am I going to drink after I finish this? Go back with your thoughts and you can do this when you feel your physical and mental presence
أصوات أجراس وطيور
Sounds of bells and birds
يا باهيا في السمع يوجد السمع فقط في الرؤية توجد الرؤية فقط... عندما لا يوجد في السمع سوى السمع بالنسبة لك عندها لا يوجد لا هنا ولا هناك ولا ما بينهما
Oh Bahia, in hearing there is only hearing, in seeing there is only seeing... When there is only hearing in hearing, for you then there is neither here nor there nor anything in between.
اسمحوا لسؤال أن يظهر في عقلكم مع متابعة الإحساس بجسدكم
Allow a question to arise in your mind while following the sensation in your body
أنتم تستمعون إلى هذا الصوت
You are listening to this voice
...أين ينتهي هذا الصوت وأين يبدأ؟ لا تفكروا بهذا... استمعوا فقط...
...Where does this sound end and where does it begin? Don't think about it...just listen...
هذا كان تأمل الزن
إن تدريب الزن أو ممارسة بوذا يتم تسميتها بشكل متكرر بالطريق الأوسط
Zen training or Buddha practice is frequently called the Middle Way
إنه طريق بين اللذية والذي جربها بوذا بدون شك. والزهدية والتي مارسها وعلى أية حال عندما وجد الحكمة تحت الشجرة تخلص منها أيضا
It is a path between pleasure and that which Buddha undoubtedly tried. And asceticism, which he practiced, and in any case, when he found wisdom under the tree, he also got rid of it
هذه الطبيعة الحقة لعقلنا ولقلبنا هذه النظرة متاحة لجميع البشر بغض النظر عن جنسهم وطبقتهم الاجتماعية أو أي ثقافة ينتمون لها
This true nature of our mind and our heart. This view is available to all human beings, regardless of their gender, social class or any culture to which they belong.
أنا أعتقد هذه النظرة ترتكز على مبدأ اللاذات وترتكز على مبدأ ترابطنا العميق
I think this view is based on the principle of non-self and is based on the principle of our deep interdependence
عندما ننظر بعمق لا نجد ما يفصلنا عن بعضنا البعض
When we look deeply, we find nothing that separates us from each other
هذه النظرة أعطت بوذا عقلا منفتحا وفرصة لتجاوز قواعد ومحظورات وقته، وهذا ما يميز الزن
This view gave the Buddha an open mind and the opportunity to transcend the rules and taboos of his time, and this is what characterizes Zen.