حياة عيلتنا: زواج مبكر
|||early marriage
Unser Familienleben: frühe Heirat
Our family life: early marriage
Nuestra vida familiar: el matrimonio precoz
Notre vie de famille : le mariage précoce
私たちの家族生活:早婚
Ons gezinsleven: vroege huwelijken
Nasze życie rodzinne: wczesne małżeństwo
Vårt familjeliv: tidigt äktenskap
我們的家庭生活:早婚
سالي
Sally!
샐리!
Sally !
شوفي مين عالباب
See who's at the door
가서 누가 오셨는지 좀 보렴
Kapıda kimin olduğunu görün
ماما...هاي آنتي ليلى جارتنا
Mom, that's auntie Laila, our neighbor
엄마, 이웃에 사는 라일라 아줌마에요.
Annem , Komşumuz Laila teyze
ليلى؟
Laila?
라일라?
Laila !
طب افتحي افتحي هيني جاي
Open the door. I'm coming
가서 들어오시라고 해.
Peki kapıyı aç aç , geliyorum ben
مرحبا سالي
Hello Sally
안녕, 샐리?
Merhaba Sally !
كيف حالك حبيبتي؟
How are you my dear?
잘 지냈니?
Nasılsın canım ?
منيحة آنتي
Good auntie
안녕하세요, 아줌마.
İyiyim ben teyze
وين إنصاف؟
Where's Ansaf??
인사프는요?
İnsaf nerede ?
ليش ما جبتيها معك؟
Why didn't you bring her with you?
왜 같이 안 왔어요?
Neden onu yanında getirmedin ?
ايهه اه إنصاف؟ هه
Erm…Ansaf?
아.. 인사프?
Haa İnsaf !
شوي مشغولة حبيبتي
A bit busy dear
인사프가 좀 바빠서...
O Biraz meşgul canım
يا مية أهلا و سهلا بجارتنا
|||||our neighbor
Welcome neighbor!
어서오세요!
Hoş geldiniz bizim komşumuz
تفضلي تفضلي
come in, come in
들어와요, 들어와.
Buyrun , buyrun
الله يزيد فضلك حبيبتي
Thank you
고마워요.
Çok teşekkür ederim canım benim
سالي... روحي جيبي عصير بسرعة
Sally go get the juice quickly
샐리, 얼른 가서 주스 좀 내오렴.
Sally hemen meyve suyu getir ,
لا لا ما تغلبي حالك جارتي
Don't trouble yourself neighbor
아이, 괜찮아요. 신경 쓰시지 마세요.
Kendinizi rahatsız etmeyin komşu
أنا لازم أطلع
I have to leave
잠깐 있다 갈건데요, 뭘.
Gitmek zorundayım
بس اجيت اجيبلكم كرت حفلة إنصاف بإيدي هاه
but I wanted to bring you the invitation to Ansaf's celebration myself
인사프 일로 초대장 드리러 온 거에요.
ama size Ansaf'ın tören davetini kendim getirmek istedim
ضروري ضروري نشوفكم
We hope to see you there
꼭꼭꼭 오셔야해요!
ve seni orada görmek çok önemlidir
كرت عرس؟
A wedding invitation?
혹시 그거 청첩장이에요?
Düğün davetiyesi
ايييه يعني...
Yes, I mean...
어…. 그게...
Ehh yani Evet ,
بنتي إنصاف إجاها النصيب
|||good fortune
My daughter Ansaf is betrothed
인사프가 운명의 상대를 만났지 뭐에요.
Kızım Ansaf nişanlı ,
و انشالله عرسها الخميس الجاي
and her wedding is next Thursday, God willing
다가오는 목요일에 결혼식 올리려구요.
Ve inşallah düğünü önümüzdeki Perşembe
إنصاف؟!
Ansaf??
인사프가요?!
İnsaf ?!
بس يا ليلى إنصاف لسا صغيرة
But Laila, Ansaf is still young
그치만 라일라, 인사프 아직 어리잖아요.
Ama Laila , İnsaf hala genç
ما كمّلت ال١٦
|"didn't complete"|
she's not even sixteen yet
아직 열여섯 살도 안됐어요.
henüz on altı yaşında bile değil
طب عالقليلة خليها تكمل دراستها بالأول!
|at least||||
at least allow her to finish her studies first
그래도 학교는 다 마치고 시집 보내야죠.
en azından önce çalışmalarını bitirmesine izin ver
ما هو العريس
Well the groom
신랑될 사람이
Damat
شافها بعرس أختها سهى السنة الماضية
saw her at her sister Suha's wedding last year
작년에 수하 결혼식에서 인사프를 봤는데
onu geçen yıl ablası Suha'nın düğünde gördü
و عجبته كتييير كتير
and he liked her a lot
엄청 마음에 들어했나봐요.
ve onu çok ama çok sevdi
و وعدنا إنو يشيلها على كفوف الراحة
|||carry it gently||palms of comfort|
and promised to treat her well
손에 물한방울 안 묻히겠대요.
ve ona iyi davranacağına söz verdi
يا ليلى
Laila
라일라,
Ya Laila
سهى جوزتوها قبل ما تخلص مدرسة
you married Suha off before she finished school
수하도 졸업 전에 시집 보냈잖아요.
Suha'yı okulu bitirmeden önce evlendirdin
و هلأ إنصاف كمان؟
and now Ansaf too?!
이번에는 인사프에요?
Ve şimdi İnsaf ?!!
حرام! بناتك لسا صغار
Poor girls, your daughters are still young
애들 아직 어리잖아요!
Yazık ya ! Kızların hala gençler
بعرف! بس مانتي شايفة وضعنا
I know, but you can see our situation
저도 알아요. 하지만 저희 사정 아시잖아요.
Biliyorum , ama durumunuzu görebilirsiniz
أبوهم قاعد بالبيت ما بشتغل
their father is at home, unemployed
인사프 아버지는 일이 없어서 집에 있는데
baba evde, işsiz
وخايف عالبنات
and he's worried about the girls
애들 걱정을 엄청하고 있어요.
ve kızlar için endişeleniyor
هاااااه
Haaa !
بعدين ماشالله عنا خمسة
besides, we have five kids
게다가 저흰 애가 다섯이잖아요.
Ve maşallah beş var
مسؤولية كبيرة
it's a big responsibility
집에 딸린 입이 많다구요.
Büyük bir sorumluluk
تفضلي آنتي
Here you go auntie
아줌마, 이것 좀 드셔보세요.
Buyrun teyze
هاد العصير أنا عملته
I made this juice myself
제가 직접 만든 주스에요.
Bu meyve suyu ben yaptım
هاه يسلمو حبيبتي
Thank you my dear
고맙구나, 얘야.
Teşekkür ederim canım
أكيد طيب كتير
I'm sure it's delicious
당연히 맛이 좋겠지.
Eminim lezzetli
دايمة
Thank you
고맙다.
Afiyet olsun
ليش مستعجلة؟ طب كملي عصيرك
Why are you in a hurry? At least finish your juice
왜 이렇게 서두르세요? 그래도 주스라도 다 드시고 가세요.
Neden acele ediyorsun? En azından meyve suyunu bitir
اه لازم اطلع
I have to leave
지금 가봐야해요.
Gitmek zorundayım
علي شغل كتير
I have many errands to run
해야 할 게 많아서...
Çok işim var
بنشوفكم يوم الخميس
we'll see you Thursday
목요일에 봬요!
Perşembe günü görüşürüz
انشالله انشالله
Hopefully
그래요, 그래요.
İnşallah , inşallah
سند سالي، بكفي لعب
Sanad! Sally! Enough playing
사나드, 샐리. 이제 그만해라.
Sanad , Sallay yeterli oyun
بلاش توقعوا إشي هلأ
I don't want you to drop something now
뭐 떨어뜨리겠다.
Şimdi bir şey düşürmeni istemiyorum
ماما معلش اجيب هاي؟
Mom, can I get this?
엄마, 이것도 사면 안돼요?
Annem , bunu alabilir miyim
روحي جيبي الحجم الأصغر
Get the smaller size
그것보다는 작은 사이즈로 가져오렴.
daha küçük boyut al
أم سند! معقول شو الدنيا صغيرة
Um Sanad? Could it be? What a small world
사나드 어머니? 정말이지, 세상 참 좁다니까요!
Um Sanad , inanmıyorum , Dünya ne kadar küçük
أهلاً أهلاً أم نضال
Hi! Hi Um Nidal!
어머 안녕하세요, 니달 어머니!
Merhaba merhaba Um Nidal !
كيفك؟
How are you??
어떻게 지내셨어요?
Nasılsın ?!
كيف ابن عمي أبو سند و كيف الولاد؟
How's my cousin Abu Sanad, and how are the kids?
제 사촌 사나드 아버지는 어떻게 지내요? 애들은요?
Kuzenim Abu Sanad nasıl ? ve çocuklar nasıl?
جبت هادا
I got this
이걸로 골랐어요!
Bunu aldım
مين هاي الصبية الحلوة؟
Who is this pretty lady??
이 예쁜 아가씨는 누구에요?
Kim bu güzel kız ?
اه هادي سالي
This is Sally
얘가 샐리에요.
Bu Sally !
ماما سلمي على آنتي أم نضال
Momma say hi to auntie Um Nidal
딸, 니달 어머님한테 인사드려라.
Anne , Um Nidal teyze merhaba de
بنت عم البابا
Dad's cousin
아빠 사촌, 너희 당고모셔.
Babanın kuzeni
مرحبا آنتي
Hi auntie
안녕하세요, 고모.
Merhaba teyze
ماشالله ماشالله معقول هاي سالي
Wow wow! Could this be sally?
세상에나 마상에나, 얘가 샐리라구요?
Maşallah maşallah , Bu sally olabilir mi?
شو كبرانة! صايرة عروس
Look how much she's grown, she's a young lady now
엄청 컸네요! 시집 보내도 되겠어요.
Bak ne kadar büyümüş , bir gelin gibi
آه شفتي، الولاد بكبروا بسرعة ههه
You see, kids grow up so fast
그러게요, 애들은 빨리 큰다니까요.
Görüyorsunuz, çocuklar çok hızlı büyüyor
سالي، روحي انتي و أخوكي جيبوا علبة لبن
||||||Carton of milk|
Sally go with your brother and get me a bottle of yoghurt
샐리, 동생이랑 가서 요거트 좀 골라와라.
Sally , ağabeyinle git ve bana bir şişe yoğurt al
ييي لو تشوفي نضال حبيبي
If only you could see my beloved son Nidal!
오늘 니달도 같이 왔으면 좋았을텐데!
Keşke sevgili oğlum Nidal'ı görebilseydin !
شيخ الشباب و بشتغل مع أبوه بالمصلحة
||||||the business
He's a great guy, and he works with his dad in the business
이젠 총각이 다 되서 자기 아빠 일 돕고 있답니다.
Harika bir adam , ve babası işinde çalışıyor
كبر و صار عريس
He's all grown up and is a man
딱 좋네요. 다가오는 목요일에 댁으로 놀러갈게요.
O büyüdü ve bir damat gibi
خلص خلص إحنا جايين عندكم يوم الخميس الجاي
That's it, we are coming over to your place next Thursday
댁에 놀러간지도 오래되서 제 사촌 얼굴 까먹겠어요.
İşte bu, önümüzdeki Perşembe günü evinize geliyoruz
زمان ما زرناكم و شفنا ابن عمي
we haven't visited you and seen my cousin in a long time
그리고 당연히 니달도 데려갈게요.
seni ziyaret etmedik ve kuzenimi uzun zamandır görmedik
حبيبي هههه و رح نجيب معنا نضال أكيد
my dear, and we will bring Nidal along for sure
그리고 당연히 니달도 데려갈게요.
Canım benim Hahaha ! ve Nidal'ı mutlaka getireceğiz
سلام سلام
Bye bye!
그 때 봬요!
Selam , selam !
اه؟
Ahh
شو!!
What?
뭐라고요?
Neee !!!
وطّي صوتك! بلاش تسمع سالي
Lower your voice, we don't want Sally to hear
목소리 낮춰요! 샐리가 들으면 어떡해요!
Sesinizi azaltın , Sally'nin duymasını istemiyoruz
شو بتحكي هاي الست!
What's this woman talking about?
그 여잔 무슨 소리를 한거야?
Bu kadın ne dedi ya ?!
مجنونة؟!
Is she insane??
제정신이래요?
Deli mi ?!!
بعرف بعرف
I know
그러게나 말이에요.
Biliyorum ,biliyorum
بس أنا بقُلك شو صار
but I'm telling you
그래도 내가 어떻게 된 건지 설명했잖아요.
Ama ne olduğunu sana söylüyorum !
شو مالهم الناس!
What is it with these people??
도대체가 사람들은 무슨 생각인거야!
Bu insanlarda sorun ne ?
البنت لازم تخلص دراستها!
The girl has to finish her studies
일단 애 공부는 시켜야지!
Kız çalışmalarını bitirmek gerekiyor
و تصير قادرة تعتمد على حالها
and become independent
그리고 독립해서
ve bağımsız ol
وواثقة من قراراتها
Confident in decisions||
and confident in her decisions
자기가 결정할 건 알아서 결정하게 해야지!
ve kararlarından emin
قبل ما تفكر تتزوج و تربّي عيلة
before she thinks about getting married and raising a family!
그러기도 전에 시집가서 가족 챙겨야 하면 그게 다 무슨 소용이야!
evlenmeyi ve bir aile kurmayı düşünmeden önce!
طب طوّل بالك
Take it easy
진정해요.
Tamam sakın ol
أكيد أنا معك
Of course I agree with you
당연히 나도 당신이랑 같은 생각이에요.
Tabi seninleyim
هاد الموضوع ما فيو نقاش
this topic is not up for discussion
애초에 의견이 분분할 문제도 아니구요.
Bu konu tartışmaya açık değil
بس أنا ما بقدر اقُلها ما تيجوا تزورونا
but I can't tell her “don't come and visit us”
그치만 당신 사촌한테 ‘저희 집에 놀러오지 마세요'라고 할 수가 없었다구요.
Ama ona “gelme ve bizi ziyaret etme” diyemem
يعني... بتعرف قرايبك
You know your relatives
당신도 당신 친척 어떤지 알잖아요.
Yani, kuzenin biliyorsun sen !
بلاش يزعلوا منا
we don't want them to get mad at us
그분들 마음 상하게 하고 싶지도 않구요.
Bize kızmalarını istemiyoruz
اسمعي.. بتحكي معها و بتقوليلها إنو ما عنا بنات للجيزة
Listen, you call her and tell her that we don't have girls to wed
이렇게 해요. 니달 엄마한테 전화해서 우리는 우리 딸 시집보낼 생각 없다고 해요.
Dinle, onu ara ve evlilik için kızımız olmadığını söyle
بحبوا ييجوا يزورونا زيارة عادية
If they would like to come for an ordinary visit
그렇지만 그냥 놀러오겠다는 건
Normal bir ziyarete gelmek istiyorlarsa
أهلاً و سهلاً
they are welcome
당연히 환영이죠.
Hoş geldiler
غير هيك ما عنّا!
otherwise, we don't have another option
그게 아니면 완전히 땡이라구요.
Yoksa , başka bir seçeneğimiz yok
مالها الناس!
What's with these people?
사람들은 도대체 뭔 생각들인지..
Bu insanlarda sorun ne ?
خلص رح أعتذر منها
Okay, I'll apologize to her
알겠어요. 내가 전화해서 양해 구할게요.
Tamam , Ondan özür dilerim
و أصلاً أنا نسيت
and I anyways I forgot
게다가 까먹고 있었는데
Ve aslında ben unuttum
إنو عنا عرس إنصاف بنت ليلى يوم الخميس
that we have Laila's daughter, Ansaf's, wedding on Thursday
어차피 다가오는 목요일에는 라일라 딸 인사프 결혼식에 가야했어요.
Ansaf'ın, Laila'nın kızının düğünü Perşembe'de
هاي كمان قصة!
That's another story
그건 또 다른 이야기네요.
Bu başka bir hikaye
مش قادر استوعبها
||can't grasp it
I cannot comprehend
정말 이해할 수가 없다니까.
Anlayamıyorum
الله يعين البنات على هيك قرارات
May God be with these girls
부디 애들한테 좋은 방향으로 결정된 일이어야할텐데..
Allah bu kararlar için kızlarla birlikte olsun
طب بس انتي فهميني
Just help me understand
무슨 일이에요,
Peki bana açıkla
صار اشي على عرس إنصاف؟
did anything happen to Ansaf's wedding?
인사프 결혼에 문제라도 생겼어요?
Ansaf'ın düğününde bir şey oldu mu?
لا لا لا
No…no…
아뇨, 아뇨,아뇨...
Hayır , yok ..
لاه
No
아니에요.
Hayır
بنتي سُهى
my daughter Suha
수하 일이에요.
Kızım süha
مالها سهى!
What's wrong with Suha?
수하는 왜요?
Suha ile ne oldu ?!
صارلها فترة عندها مضاعفات بالحمل
|||complications|
She's been having pregnancy complications for a while
수하가 임신 합병증으로 고생 중이었는데
Bir süredir hamilelik komplikasyonları yaşıyor
و امبارح إجت عنا عالبيت
and yesterday she came over to our place
어제 저희 집에 왔었거든요.
Ve dün bizim eve gelmiş ,
وراحت يا حبيبتي ما تروح من بين ايدينا
and we almost lost her right there
근데 어제 수하 합병증이 심해져서 거의 숨이 넘어가는 줄 알았어요.
Ve onu orada kaybedecektik
سلامتها ألف سلامة
May she get well
세상에, 빨리 괜찮아져야 할텐데..
Geçmiş olsun
مش بس هيك
And that's not all
그 뿐이 아니에요.
Hepsi bu değil
عيشتها مرار
Her life is miserable
우리 수하 너무 불쌍해요.
Hayatı perişan
طلع زوجها بضربها
her husband beats her
수하 남편이 수하를 때린대요.
kocası onu dövüyor
و مانعها تزورنا
and prohibits her from visiting us
친정에 오는 것도 다 막았대요.
ve bizi ziyaret etmesini yasakladı
و احنا منقول البنت مالها بطلت تطل علينا؟
And we've been asking "what's wrong with the girl, she's not coming over to visit?"
우리는 그것도 모르고 시집 가더니 아예 친정은 들르지도 않는다고 했어요.
Kızdaki sorun nedir .. ziyaret gelmiyor , dedik
وشو؟
And also
그리고 또
Sonra ?
رجع بكلمته
he went back on his word
수하 신랑이 말을 바꿨대요.
sözüne geri döndü
ضايل عليها سنة بالمدرسة مانعها تكمل دراستها
left with||||||
she only has one year left to finish school and he prohibited her from finishing her studies
수하 졸업까지 1년 남았었는데 남편이 졸업도 못하게 막더래요.
okulu bitirmek için sadece bir yılı kaldı ve eğitimini bitirmesini yasakladı
وهي يا عيني مش عارفة كيف تتصرف
And my poor girl she doesn't know what to do
불쌍한 것… 도대체 뭘 어떻게 해야할지 모르겠다고 하더라구요...
Zavallı kız , ne yapacağını bilmiyor !
يا علي أنا يا حبيبتي
I'm so sorry my dear
세상에, 그런 일이 있었군요.
Off ya , bu ne , canım benim
شو هالخبرية هاي!
|What news!|
what bad news
이게 무슨 날벼락이에요.
ne kötü bir haber
شايفة شايفة يا أم سند!
See um Sanad?
사나드 어머니, 보셨죠?
Görüyor musun Um Sanad ?
شايفة شو صار فينا!
See what happened to us?
결국 저희 어떻게 됐는지 보셨죠?
Bize ne olduğunu görüyor musun ?!
طلع معاكي حق
Turns out you were right
사나드 어머니 말이 맞았었요.
Halkıydın sen !
البنات لسا صغار عالزيجة
|||too young for marriage
The girls are still too young for marriage
딸들은 시집 가기에는 아직 어려요.
Kızlar evlilik için hala gençler
بس...هاد اللي تربينا عليه
|||We were raised|
but this is what we were taught
그치만… 우린 그게 맞다고 배웠었는데..
Ama bize bu öğretildi
و هاد اللي منعرفه
and this is what we know
그리고 우린 그게 맞다고 알고있었는데...
Ve bildiğimiz bu
حبيبتي ليلى
My dear Laila
라일라,
Laila canım benim
مش كل اشي اتعودنا عليه هو الأحسن لاولادنا
not everything we're used to is the best for our children
우리한테 익숙한게 항상 애들 세대에도 맞는 건 아니잖아요.
alıştığımız her şey çocuklarımız için en iyisi değil
مرات خوفنا عبناتنا وظروفنا
|Our fear||
Sometimes our concern toward our girls and our circumstances
또 가끔 우리 상황이랑 애들 걱정 때문에
bazen kızlarımız için endişemiz ve koşullarımız
بتخلّينا نوخد قرارات صعبة
forces us to make difficult decisions
어려운 결정을 내리기도 하죠.
bizi zor kararlar almaya zorlar
لكن لازم ننتبه شو تأثير هالقرار على حياتهم
|||||this decision||
but we have to be careful about the consequences of these decisions on their lives
그래도 우리는 우리가 한 결정이 애들한테 어떤 영향을 줄지 생각해봐야해요.
Ama bu kararın çocuklarımızın yaşamlarını nasıl etkileyebileceğine dikkat etmeliyiz
ممكن هالقرار ما يكون لصالحهم
because these decisions might not be for their own good
우리가 내린 결정이 애들한테는 독이 될 수도 있으니까요.
çünkü bu karar kendi iyiliği için olmayabilir
كلنا مرات بنغلط
We all make mistakes sometimes
우린 다 실수하면서 살아요.
Bazen biz hatalar yapıyoruz
بس هلأ عندك فرصة ما تكرري الغلط
but now you have a chance to not repeat the same mistake
지금은 똑같은 실수를 반복하지 않을 기회가 온 거구요.
ama şimdi aynı hatayı tekrarlamama şansın var
و توخدي القرار الصح حتى لو كان صعب
and make the right decision even if it is difficult
어렵더라도 옳은 결정을 해야죠.
Ve zor olsa bile doğru kararı siz verirsiniz
يلا يا جماعة، حضروا حالكم
Come on guys, get yourselves ready
애들아, 얼른 준비해라!
Haydi adamlar , kendini hazırla
جاي عنا ضيوف
we have guests coming over
곧 손님 오신다!
misafirimiz geliyor
أم سند
Um Sanad?
사나드 엄마?
Um Sanad ?
مش انتي لغيتي زيارة أم نضال؟
Didn't you cancel Um Nidal's visit??
니달 엄마 놀러온다는 약속 취소하지 않았어요?
Um Nidal'ın ziyaretini iptal etmediniz mi ?
لغيتها
I did cancel it.
취소했죠.
Evet iptal ettim
هدول ليلى و زوجها و البنات جايين يزورونا
These are Laila, her husband and their girls, coming over to visit us
지금 오는 건 라일라랑 라일라 가족이에요.
Bunlar Laila, kocası ve kızları, bizi ziyarete geliyorlar
قرروا إنو إنصاف بعدها صغيرة
They decided that Ansaf's still young
인사프가 아직 어리다고 생각해서
Insaf'ın hala evlilik için genç olduğuna karar verdiler
و لغوا عرسها!
|canceled|
and they canceled her wedding
결혼은 없던 일로 했대요.
Ve düğünü iptal ettiler
هظا أحلى خبر! أيوا!
This is the best news!
그거 참 좋은 소식이구만!
Ne güzel bir haber !
سالي... هاي إنصاف جاي تلعب معك
Sally! Here's Ansaf, coming to play with you
샐리! 오늘은 인사프도 오니까 같이 놀 수 있겠구나!
Sally ! İşte İnsaf, seninle oynamaya geliyor
عنجد!
Really?I
진짜요?
Gerçekten mi ?!
اشتقتلها كتييير
I miss her a lot!
안그래도 진짜 보고싶었는데!
Onu çok özledim ben
إذا بدكم تعرفوا أكثر عن الزواج المبكر
If you want to know more about early marriages
혹시 조혼에 대해서 좀 더 알고 싶다면,
Erken evlilikler hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız
و تأثيره على العائلة، اكبسوا هون
and their effect on the family, click here
그리고 조혼이 가족에 미치는 영향을 알고 싶다면 여기를 클릭하세요!
ve aileye etkileri, buraya basın
و ما تنسوا تشاركوا الفيديو و تعملولنا سبسكرايب
And don't forget to share the video and subscribe
그리고 동영상 공유하기랑 구독, 잊지마시구요!
Ve videoyu paylaşmayı ve subscribe unutmayın