×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Български Език и Традиции Втора Част (Bulgarian Language and Traditions Book 2), Lesson 3, simple past: text

Lesson 3, simple past: text

Неделята

Семейство Попови се върнаха в Пловдив в неделя около обяд. Баба Веска беше много щастлива да има гости, защото живее сама на село. Съпругът й почина преди три години. Ралица, Петя и тя направиха много хубава вечеря и всички седнаха на масата. Преди това Марин и баща му работиха в градината, а после отидоха за риба до близката река. Хванаха достатъчно, а Петя и Ралица я изпържиха вечерта. Най-хубавото беше, че всички бяха заедно, но не гледаха телевизия, както обикновено в Пловдив, а си говориха и се забавляваха. Съседите на баба Веска също дойдоха. Късно следобед Марин започна да учи за теста на следващия ден. Петя излезе на кафе с приятелки, а Ралица и Калоян отидоха на ресторант - за последен път те бяха на ресторант преди два месеца. От работа те нямаха време за нищо. Но този следобед и тази вечер бяха само за тях – без деца, без работа, без проблеми. От утре всичко започва пак. Въпреки че и двамата обичаха работата си – тя журналист, а той полицай – искаха да имат повече време, за да бъдат заедно.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lesson 3, simple past: text Lektion||Vergangenheit|Text Урок (1)|simple|past|text Lektion 3, einfache Vergangenheit: Text Lesson 3, simple past: text Lección 3, pasado simple: texto Leçon 3, passé simple : texte 第3課 単純過去:テキスト Les 3, verleden tijd: tekst Lekcja 3, czas przeszły prosty: tekst Lição 3, passado simples: texto Урок 3, простое прошедшее время: текст Lektion 3, enkelt förflutet: text Ders 3, basit geçmiş: metin Урок 3, простий минулий час: текст

Неделята the week Sunday Воскресенье

Семейство Попови се върнаха в Пловдив в неделя около обяд. Familie|Popow|sich|||Plowdiw|an|Sonntag|gegen|Mittag family|Popov||returned||Plovdiv||Sunday|around|lunch The Popovi family returned to Plovdiv on Sunday around noon. Семья Попови вернулась в Пловдив в воскресенье около полудня. Баба Веска беше много щастлива да има гости, защото живее сама на село. Grandma|Baba Veska|||happy|to||guests|||alone|in|in the countryside Grandma Vesca was very happy to have guests because she lives alone in the village. Бабушка Веска была очень рада гостям, ведь она живет одна в деревне. Съпругът й почина преди три години. husband|possessive pronoun meaning her|died|before||years Her husband died three years ago. Ее муж умер три года назад. Ралица, Петя и тя направиха много хубава вечеря и всички седнаха на масата. Ralitsa|||she|they made||nice|||everyone|sat|| Ralitsa, Petya and she made a very nice dinner and everyone sat down at the table. Ралица, Петя и она очень вкусно приготовили ужин и все сели за стол. Преди това Марин и баща му работиха в градината, а после отидоха за риба до близката река. before||Marin|and|father|his|worked||garden|||they went|for|fishing|to|nearby|river Before that, Marin and his father worked in the garden, and then went fishing to the nearby river. До этого Марин с отцом работали в саду, а потом ходили ловить рыбу на близлежащую речку. Хванаха достатъчно, а Петя и Ралица я изпържиха вечерта. They caught|enough|||||it|fried|evening They caught enough, and Petya and Ralitsa fried her in the evening. Наловили достаточно, и Петя с Ралицей вечером ее зажарили. Най-хубавото беше, че всички бяха заедно, но не гледаха телевизия, както обикновено в Пловдив, а си говориха и се забавляваха. |nice thing||||were|together|but||||as usual|usually|||||talked|||were having fun The best thing was that everyone was together, but they didn't watch TV, as usual in Plovdiv, but they talked and had fun. Лучше всего было то, что все были вместе, но не смотрели телевизор, как обычно в Пловдиве, а разговаривали и веселились. Съседите на баба Веска също дойдоха. neighbors|||||came Grandma Vesca's neighbors also came. Соседи бабушки Вески тоже пришли. Късно следобед Марин започна да учи за теста на следващия ден. Late|afternoon||began|||for|test|on|next|day In the late afternoon, Marin began studying for the next day's test. Ближе к вечеру Марин начала готовиться к завтрашнему экзамену. Петя излезе на кафе с приятелки, а Ралица и Калоян отидоха на ресторант - за последен път те бяха на ресторант преди два месеца. |went out|||||||||went|||for|last|road||were|to||ago||months Petya ging mit Freunden einen Kaffee trinken, und Ralitsa und Kaloyan gingen in ein Restaurant - das letzte Mal waren sie vor zwei Monaten in einem Restaurant. Petya went out for coffee with friends, and Ralitsa and Kaloyan went to a restaurant - the last time they were at a restaurant was two months ago. Petya est allée prendre un café avec des amis, et Ralitsa et Kaloyan sont allés au restaurant - la dernière fois qu'ils sont allés au restaurant, c'était il y a deux mois. Петя вышел выпить кофе с друзьями, а Ралица и Калоян пошли в ресторан - последний раз они были в ресторане два месяца назад. От работа те нямаха време за нищо. |work||didn't have|||nothing They had no time for anything from work. Le travail ne leur laissait pas le temps de s'occuper de quoi que ce soit. У них не было времени ни на что из работы. Но този следобед и тази вечер бяха само за тях – без деца, без работа, без проблеми. ||afternoon|||evening||only|for|them|without||without|||problems But this afternoon and evening were just for them - no kids, no work, no problems. Mais cet après-midi et cette nuit leur étaient réservés - pas d'enfants, pas de travail, pas de problèmes. Но этот день и вечер были только для них — ни детей, ни работы, ни проблем. От утре всичко започва пак. |tomorrow|everything|starts|again Ab morgen geht alles wieder los. From tomorrow everything starts again. À partir de demain, tout recommence. С завтрашнего дня все начинается снова. Од сутра све почиње изнова. Въпреки че и двамата обичаха работата си – тя журналист, а той полицай – искаха да имат повече време, за да бъдат заедно. Despite the fact that|that|both|both of them|loved|work|||journalist|||policeman|wanted|||more|time||to|be| Obwohl sie beide ihre Berufe liebten - sie als Journalistin und er als Polizist - wollten sie mehr Zeit für sich haben. Although they both loved their jobs – she a journalist and he a policeman – they wished they had more time to be together. Bien qu'ils aiment tous deux leur travail - elle est journaliste et lui policier -, ils souhaitent passer plus de temps ensemble. Хотя они оба любили свою работу — она журналист, а он полицейский — они хотели, чтобы у них было больше времени, чтобы быть вместе.