第 六十二 堂
|sixty-second|
|第62|
Lesson 62
Classe 62
Klasse 62
第六十二堂
攞 錢
Take money|
Getting money
你 知 唔 知道 銀行 幾點鐘 開門 呀 ?
||||bank||opens|
||||||開門|
Do you know what time the bank opens?
八點半 就 開 㗎 喇 。
830||start||
8時半||||
It opens at half past eight.
你 冇 哂 錢 嗱 ?
You||spent||
||有||
Don't you have any money?
お金がないの?
冇 哂 喇 。
|all used up|
No, I don't.
ないよ。
因為 我 重 未 買 夠 手信 丫 嘛 。
because|||not||enough|souvenirs||
Because I haven't bought enough souvenirs yet.
手土産をまだ買っていないから。
所以 要 再 去 銀行 攞 錢 喇 。
So I have to go to the bank to get money.
だから、また銀行に行ってお金を引き出さなきゃ。
而家 唔係 好 夜 啫 , 有啲 找換店 重 未 閂門 㗎 。
now|||night||some|Currency exchange shop|||close shop|
||||||両替所|||閉店|
Right now it's not very late, some currency exchange shops haven't closed yet.
今はまだ遅くないから、お店を探すのは閉まってないところがあるよ。
係 咩 ?
Really?
どうしたの?
咁 不如 你 去 換 錢 丫 。
|let's|||exchange||
Then why don't you go exchange some money?
那不如你去換錢吧。
練習 一 翻譯
Practice translation
翻譯一下
啲 銀行 閂 哂 門 , 因為 係 中午 丫 嘛 。
||locked||door|||noon||
||閉めた||ドア|||||
The banks are closed because it's noon.
銀行は正午のために閉まっています。
快 啲 搵 間 找換店 換 錢 先 啦 。
|||||exchange|||
Hurry up and find a currency exchange shop to exchange money.
快啲揾間換店換錢先啦。
你 去 法國 嗰陣 , 記得 買 啲 手信 呀 。
||France|||||souvenirs|
When you go to France, remember to buy some souvenirs.
フランスへ行くときは、お土産を買うことを忘れないでくださいね。
呢 隻 雞 又 肥 又 大 , 食 一半 就 夠 喇 。
|this one|chicken||||big||half of it|||
||鶏肉||||||半分|で|足りる|
This chicken is both fat and big, eating half of it is enough.
呢隻雞又肥又大,食一半就夠啦。
我 重 未 借 過 書 , 駛 唔駛 畀 錢 㗎 ?
|||borrow|borrowed||need to||||
|||借|||要||||
I've never borrowed a book before, do I need to pay for it?
私は一度も本を借りたことがないので、お金を払う必要がありますか?