×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Cantonese without toil, 第 四十一 堂

第 四十一 堂

睇 電視

你 尋晚 有冇 睇 電視 呀 ?

冇 呀 。 有 乜嘢 好睇 呀 ?

尋晚 星仔 做戲 真係 好笑 。

點解 咁 好笑 呀 ?

佢 學 發仔 講嘢 , 又 扮 芳姐 唱歌 , 你 話 好 唔 好笑 喇 ?

練習 一 翻譯

星仔 咁 乖 , 你 要 學 佢 呀 。

芳姐 今日 頭痛 , 冇 返工 。

呢個 禮拜日 記得 睇 電視 呀 。

嗰個 外國人 識 講 廣東話 做戲 㗎 。

佢 男友 發 咗 , 尋日 又 送 嘢 畀 佢 喇 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 四十一 堂 |quarante et un| |Lesson 41| |四十一| Lesson 41 Lección 41 Leçon 41 レッスン 41 Урок 41 第四十一堂

睇 電視 |Watch TV Watch TV

你 尋晚 有冇 睇 電視 呀 ? |last night|||television| Did you watch TV last night? Tu as regardé la télévision hier soir ?

冇 呀 。 No. Non. 有 乜嘢 好睇 呀 ? |quoi|| ||good to watch| What's good to watch? Il y a quelque chose de bien à regarder ?

尋晚 星仔 做戲 真係 好笑 。 ||a joué||drôle last night|Stephen Chow|acting|really|very funny |星仔|演戲||面白い The actor last night was really funny. Hier soir, Xingzi a vraiment fait rire dans le spectacle.

點解 咁 好笑 呀 ? ||funny| Why was it so funny? Pourquoi c'était si drôle ?

佢 學 發仔 講嘢 , 又 扮 芳姐 唱歌 , 你 話 好 唔 好笑 喇 ? |||||faire semblant de|Fang Jie||||||| |to study|Fat Chai|talking|also|pretend to be|Sister Fong|singing||say|||| ||発仔|話す||真似|芳姐||||||| He imitated the way people talk and pretended to be a singer. What do you think? Was it funny or not? Il imite Fazi en parlant, et joue aussi Fangjie en chantant. Tu ne trouves pas ça drôle ?

練習 一 翻譯 Practice translation||Translation Practice translation.

星仔 咁 乖 , 你 要 學 佢 呀 。 Star kid||well-behaved||should|learn from|him| The actor is so talented. You should learn from him. Petit étoile, sois sage, tu dois apprendre de lui.

芳姐 今日 頭痛 , 冇 返工 。 Sister Fong|||| The singer has a headache today, so she didn't go to work. La sœur Fang a mal à la tête aujourd'hui, elle ne travaille pas.

呢個 禮拜日 記得 睇 電視 呀 。 |dimanche|||| this|Sunday|remember|watch on|TV| |日曜日|||| Remember to watch TV this Sunday. N'oublie pas de regarder la télévision ce dimanche.

嗰個 外國人 識 講 廣東話 做戲 㗎 。 ||||cantonais|faire du théâtre| that|foreigner|can speak|speak|Cantonese|acting|you know That foreigner who knows how to speak Cantonese acts in the movie. Cet étranger parle cantonais et fait du théâtre.

佢 男友 發 咗 , 尋日 又 送 嘢 畀 佢 喇 。 ||a donné||hier|||||| |boyfriend|got rich|has|yesterday|again|gave||to him|| ||發 (past tense marker|||||||| Her boyfriend apologized, and yesterday he gave her a gift again. Son petit ami a envoyé quelque chose hier.