×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

香港02, 靈異 丨 香港 02 : 「 執 到 寶 」 上 集 丨 小紅帽 聲音 專欄 \ # 靈異 \ # 鬼 故事 \ # podcast

靈異 丨 香港 02 : 「 執 到 寶 」 上 集 丨 小紅帽 聲音 專欄 # 靈異 # 鬼 故事 # podcast

大家 好 ,我 係 小紅帽

有 對 陰陽眼 ,可以 睇 到 第二 個 世界

有時 仲 可以 同 朋友仔 溝通 添

千奇百怪

想 聽 我 同 朋友仔 嘅 日常 故事

記得 撳 入嚟 呀

細個 嘅 時候

我 睇 過 一 套 重播劇

叫做 「執到寶 」

查 返 資料

演員 包括 劉克宣

馮淬帆 、黃韻詩 、歐陽佩珊

林子祥 同 甘國亮

裡面 講 嘅 內容

係 一家人 入住 新屋

發現 有 四 隻 鬼

成日 上 佢地 屋企 人 身

屋主 劉克宣 就 同 佢地 周旋 到底

最後 屋企人 嘅 關係 和好 大團圓

我 第 一 次 有意識 同 鬼 嘅 相遇

有啲 似 呢 套 劇

係 同 鬼 做 同 屋主

由 我 細個 搬入 新屋 開始

所以 我 會 叫 個 隻 鬼 做 「執到寶 」

成 件 事 發生 係 我 細個 8 歲 嘅 時候

當時 我 都 算 識 啲 野

識得 分 人 同 鬼

我 出世 就 住 喺 一 個 臨屋區

有啲 似 而家 既 中轉屋 +方艙

後來 承蒙 政府 關照

全 家 終於 搬 到 去 一 個 新 起 嘅 公共 屋邨

不過 老實 講

個 單位 而家 睇 都 算 「騎呢 」

長年 唔見 天日

點解 咁 講

因為 條 邨 起 係 山邊

我地 個 座 10 樓 係 平台

出邊 凌空 整 咗 條 長 走廊

貫穿 兩 座

我地 就 住 係 個 走廊 下面 個 層

所以 ……長年 間 屋 不 見 陽光

無論 好天 雨天

都 冇 光 照 入屋

不過 大家 唔好 誤會

我 唔係 話 個度 陰氣 重 就 唔 OK

相反 ,我地 住 個度 一 家 都 不 知 幾 happy

除咗 有瓦遮頭 之外

有 獨立 廁所 同 廚房

1 年 365 日

落雨 都 唔駛 收 衫

呢 下 先 就 最 盞鬼

我 同 「執到寶 」嘅 緣份

從 我 張 豆潤 咁 細 嘅 碌架床 講起

新屋 約 兩百 幾 呎

火柴盒 大小

不過 好處 係 自由 間隔

我 同 細妹 住 喺 一 間 6 尺 × 4 尺 闊 嘅 房

擺 滿 雜物

我地 第一 次 接觸 個 日

記得 係 冬天

大約 天 矇光 5 點 度

我 瞓 瞓 吓 覺

突然 醒 咗

捽 下 對 眼

發現 張 上格床 有 對 腳 伸 咗 落嚟

好似 喺度 玩 千秋 咁

「fing 黎 fing 去 」

我 好 記得 阿妹 原本 瞓 上面 張 床

但 個排 佢 去 咗 阿婆 屋企 過 暑假

所以 肯定 無 人 瞓

嗰 對 腳

足足 有 3 呎 咁 長

直程 差啲 掂 到 樓下 我 瞓 緊 張被

我 嗰陣時 諗 一 諗

會 唔 會 係 老竇 喺 上面 坐 呢

但係 最後 諗 咗 一陣

馬上 S top

因為 著住 嘅 係 白色 西褲

啡色 皮鞋 嘅 長腿

雖然 喺 微弱 嘅 燈光 之下

仍然 好 新淨 光鮮

我 老竇 5 尺 5

平時 瞓覺 頂多 著 背心 短褲

出街 一 對 爛佬 鞋

幾時 見 過 佢 有 對 咁 四正 嘅 皮鞋

我 再 捽 眼

確定 自己 唔係 幻覺

即刻 醒 咗 一半

上面 都 跟手 停 咗 落嚟

然後 一 個 身影

樓上 直 跳 落 地下

好似 玩 體操 咁

之後 著地 又 馬上 彈起

直接 撞入 對面 幅 牆

O hmy god

我 呢個 細路

對於 呢 種 突如其來 嘅 情況

竟然 冇 嚇到 彈起

相反 只係 望 咗 一陣

又 直接 瞓 番

而家 大個 之後 諗 返 起

都 覺得 自己 好 犀利

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

靈異 丨 香港 02 : 「 執 到 寶 」 上 集 丨 小紅帽 聲音 專欄 \ # 靈異 \ # 鬼 故事 \ # podcast ||||||||||voice|column|supernatural||| Paranormal | Hong Kong 02: "Finding Treasure" Part 1 | Little Red Riding Hood Voice Column #Paranormal #Ghost Stories #podcast

大家 好 ,我 係 小紅帽 everyone|good|I|am|Little Red Riding Hood Hello everyone, I am Little Red Riding Hood.

有 對 陰陽眼 ,可以 睇 到 第二 個 世界 have|pair|clairvoyance|can|see|to|second|measure word|world I have a pair of yin-yang eyes, which allows me to see the second world.

有時 仲 可以 同 朋友仔 溝通 添 sometimes|still|can|with|friends|communicate|additionally Sometimes I can even communicate with my friends.

千奇百怪 all kinds of strange things Strange and bizarre.

想 聽 我 同 朋友仔 嘅 日常 故事 want|to hear|I|with|friend|possessive particle|daily|stories I want to share the daily stories of me and my friends.

記得 撳 入嚟 呀 remember|press|enter|sentence-final particle Remember to click in!

細個 嘅 時候 when I was young|possessive particle|time When I was young,

我 睇 過 一 套 重播劇 I|watch|past tense marker|one|measure word for films or plays|rerun drama I watched a rerun drama

叫做 「執到寶 」 called|finding treasure called 'Finding Treasure'.

查 返 資料 check|return|information Check the information

演員 包括 劉克宣 actor|including|Liu Hek-suen The cast includes Lau Hak-suen

馮淬帆 、黃韻詩 、歐陽佩珊 Fung Chui-fan|Wong Wan-sze|Au Yeung Pui-shan Feng Cui-fan, Huang Yun-shi, Au Yeung Pui-shan

林子祥 同 甘國亮 George Lam|and|Gam Kwok Leung Lam Tze-chung and Gam Kwok-leung

裡面 講 嘅 內容 inside|talk|possessive particle|content The content discussed inside

係 一家人 入住 新屋 is|family|move into|new house A family moves into a new house.

發現 有 四 隻 鬼 discovered|there are|four|measure word|ghosts They discover there are four ghosts.

成日 上 佢地 屋企 人 身 all day|go to|they|home|people|body The ghosts often possess the family members.

屋主 劉克宣 就 同 佢地 周旋 到底 landlord|Liu Haksuen|then|with|them|negotiate|in the end The owner, Liu Huxuan, negotiates with them.

最後 屋企人 嘅 關係 和好 大團圓 finally|family|possessive particle|relationship|reconciled|big reunion In the end, the family reconciles and has a big reunion.

我 第 一 次 有意識 同 鬼 嘅 相遇 I|ordinal marker|one|time|conscious|with|ghost|possessive particle|encounter My first conscious encounter with a ghost.

有啲 似 呢 套 劇 a bit|similar|this|measure word for|drama It's somewhat like this drama.

係 同 鬼 做 同 屋主 is|with|ghost|to be|with|landlord It's about living with a ghost as a housemate.

由 我 細個 搬入 新屋 開始 from|I|young|moved into|new house|started Since I was little, when I moved into a new house.

所以 我 會 叫 個 隻 鬼 做 「執到寶 」 so|I|will|call|the|measure word for animals|ghost|do|finding treasure That's why I call the ghost 'Treasure Hunter'.

成 件 事 發生 係 我 細個 8 歲 嘅 時候 whole|measure word for events|thing|happened|was|I|young|years old|possessive particle|time The whole incident happened when I was 8 years old.

當時 我 都 算 識 啲 野 at that time|I|also|considered|knew|some|things At that time, I was somewhat knowledgeable.

識得 分 人 同 鬼 know|distinguish|human|and|ghost I could distinguish between people and ghosts.

我 出世 就 住 喺 一 個 臨屋區 I|was born|then|lived|in|one|a|temporary housing area I was born living in a temporary housing area.

有啲 似 而家 既 中轉屋 +方艙 a bit|similar|current|possessive particle|transit shelter|square cabin It was somewhat similar to the current transit houses and container homes.

後來 承蒙 政府 關照 later|thanks to|government|care Later, thanks to the government's care.

全 家 終於 搬 到 去 一 個 新 起 嘅 公共 屋邨 whole|family|finally|move|to|to|a|measure word|new|building|possessive particle|public|housing estate The whole family finally moved to a new public housing estate.

不過 老實 講 however|honestly|to say However, to be honest,

個 單位 而家 睇 都 算 「騎呢 」 the|unit|now|look|also|considered|ridiculous the unit now looks quite "run-down."

長年 唔見 天日 for many years|not seen|daylight It hasn't seen the sun for many years.

點解 咁 講 why|like that|say Why is that?

因為 條 邨 起 係 山邊 because|the|village|built|is|by the mountain Because the village is built on the hillside.

我地 個 座 10 樓 係 平台 we|measure word for buildings|building|floor|is|platform Our building is 10 stories high and is on a platform.

出邊 凌空 整 咗 條 長 走廊 outside|in mid-air|constructed|past tense marker|measure word for long objects|long|corridor Outside, they built a long corridor in the air.

貫穿 兩 座 penetrate|two|seats It connects the two buildings.

我地 就 住 係 個 走廊 下面 個 層 we|then|live|in|the|corridor|under|the|floor We live on the floor below the corridor.

所以 ……長年 間 屋 不 見 陽光 so|all year|in|house|not|see|sunlight So... throughout the year, the house doesn't see sunlight.

無論 好天 雨天 no matter|sunny day|rainy day No matter if it's sunny or rainy.

都 冇 光 照 入屋 all|not|light|shine|into the house There is no light shining into the house.

不過 大家 唔好 誤會 however|everyone|should not|misunderstand But everyone, please don't misunderstand.

我 唔係 話 個度 陰氣 重 就 唔 OK I|am not|saying|there|bad vibes|heavy|then|not|okay I'm not saying that the place is too gloomy, so it's not okay.

相反 ,我地 住 個度 一 家 都 不 知 幾 happy on the contrary|we|live|in that place|one|family|all|not|know|how much|happy On the contrary, we live here as a family and we don't know how happy we are.

除咗 有瓦遮頭 之外 apart from|having a roof|besides Besides having a roof over our heads,

有 獨立 廁所 同 廚房 has|independent|toilet|and|kitchen we have a separate bathroom and kitchen.

1 年 365 日 year|days 365 days a year.

落雨 都 唔駛 收 衫 raining|also|don't need to|take in|clothes It's raining, no need to collect the clothes.

呢 下 先 就 最 盞鬼 this|next|first|then|most|annoying person This moment is the most ridiculous.

我 同 「執到寶 」嘅 緣份 I|with|found treasure|possessive particle|fate My fate with 'finding treasure'.

從 我 張 豆潤 咁 細 嘅 碌架床 講起 from|I|measure word for furniture|Douyun (name)|so|small|possessive particle|bunk bed|speaking of Starting from my small bean curd bed.

新屋 約 兩百 幾 呎 new house|about|two hundred|something like|square feet The new house is about two hundred square feet.

火柴盒 大小 matchbox|size Matchbox size

不過 好處 係 自由 間隔 however|benefit|is|freedom|interval However, the advantage is the freedom of spacing

我 同 細妹 住 喺 一 間 6 尺 × 4 尺 闊 嘅 房 I|with|younger sister|live|in|one|measure word for rooms|feet|feet|wide|possessive particle|room My younger sister and I live in a room that is 6 feet by 4 feet wide

擺 滿 雜物 place|full|clutter Filled with clutter

我地 第一 次 接觸 個 日 we|first|time|contact|the|day It was our first time encountering that day

記得 係 冬天 remember|is|winter Remember it was winter

大約 天 矇光 5 點 度 around|sky|dim|o'clock|degrees Around 5 o'clock when it was dim

我 瞓 瞓 吓 覺 I|sleep|sleep|for a while|nap I was taking a nap

突然 醒 咗 suddenly|woke|past tense marker Suddenly woke up

捽 下 對 眼 poke|down|opposite|eye Rubbing my eyes

發現 張 上格床 有 對 腳 伸 咗 落嚟 discovered|Zhang|upper bunk bed|has|pair|legs|stretched|past tense marker|down I found a pair of legs stretching down from the upper bunk.

好似 喺度 玩 千秋 咁 seems|here|playing|chess|like It looks like they are playing a game.

「fing 黎 fing 去 」 finish|come|finish|go "Fing here, fing there."

我 好 記得 阿妹 原本 瞓 上面 張 床 I|very|remember|younger sister|originally|sleep|on top of|measure word for bed|bed I remember that my sister originally slept on the upper bunk.

但 個排 佢 去 咗 阿婆 屋企 過 暑假 but|recently|he|go|past tense marker|grandmother|home|spend|summer vacation But recently she went to her grandmother's house for the summer vacation.

所以 肯定 無 人 瞓 so|definitely|no|one|sleeping So definitely no one is sleeping.

嗰 對 腳 that|pair|shoes That pair of legs.

足足 有 3 呎 咁 長 exactly|has|feet|so|long They are at least 3 feet long.

直程 差啲 掂 到 樓下 我 瞓 緊 張被 direct route|almost|fine|arrive|downstairs|I|sleep|continuous|blanket They almost reached the floor where I was sleeping.

我 嗰陣時 諗 一 諗 I|at that time|thought|one|thought At that time, I thought about it.

會 唔 會 係 老竇 喺 上面 坐 呢 can|not|will|is|dad|at|upstairs|sit|question particle Could it be that Dad is sitting up there?

但係 最後 諗 咗 一陣 but|finally|thought|past tense marker|for a moment But in the end, I thought for a moment.

馬上 S top immediately|S|top Immediately stop.

因為 著住 嘅 係 白色 西褲 because|wearing|possessive particle|is|white|suit pants Because I was wearing white dress pants.

啡色 皮鞋 嘅 長腿 brown|leather shoes|possessive particle|long legs And long legs in brown leather shoes.

雖然 喺 微弱 嘅 燈光 之下 although|at|dim|possessive particle|light|under Although under the dim light

仍然 好 新淨 光鮮 still|very|clean|bright it still looks very clean and bright

我 老竇 5 尺 5 I|father|feet My dad is 5 feet 5

平時 瞓覺 頂多 著 背心 短褲 usually|sleep|at most|wear|tank top|shorts Usually when he sleeps, he wears at most a tank top and shorts

出街 一 對 爛佬 鞋 go out|a|pair|cheap|shoes When going out, a pair of worn-out shoes

幾時 見 過 佢 有 對 咁 四正 嘅 皮鞋 when|see|past tense marker|he|has|pair|so|smart|possessive particle|leather shoes When have I ever seen him with such a pair of perfectly straight shoes?

我 再 捽 眼 I|again|rub|eyes I rubbed my eyes again.

確定 自己 唔係 幻覺 confirm|oneself|is not|illusion I confirmed that I wasn't hallucinating.

即刻 醒 咗 一半 immediately|woke|past tense marker|half I immediately woke up halfway.

上面 都 跟手 停 咗 落嚟 above|all|immediately|stop|past tense marker|coming down The ones above also stopped coming down.

然後 一 個 身影 then|a|measure word|silhouette Then, a figure

樓上 直 跳 落 地下 upstairs|straight|jump|down|floor jumped straight down from upstairs

好似 玩 體操 咁 like|play|gymnastics|that like doing gymnastics

之後 著地 又 馬上 彈起 after|landing|again|immediately|bounced up After landing, it immediately bounced back up

直接 撞入 對面 幅 牆 directly|crash into|opposite|measure word for flat surfaces|wall and crashed directly into the opposite wall

O hmy god Oh|my|God Oh my god

我 呢個 細路 I|this|child This kid of mine

對於 呢 種 突如其來 嘅 情況 regarding|this|kind|sudden|possessive particle|situation In response to this sudden situation

竟然 冇 嚇到 彈起 unexpectedly|didn't|scare|jump up Actually didn't get startled and jump up

相反 只係 望 咗 一陣 on the contrary|only|look|past tense marker|a moment On the contrary, just stared for a while

又 直接 瞓 番 again|directly|sleep|back Just go back to sleep.

而家 大個 之後 諗 返 起 now|grown up|later|think|back|up Now that I'm older, thinking back.

都 覺得 自己 好 犀利 all|feel|myself|very|sharp I feel like I'm really impressive.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=124 err=0.00%) translation(all=103 err=0.00%) cwt(all=568 err=2.82%)