Komunistický režim 1948–1989, část 2
Das kommunistische Regime 1948-1989, Teil 2
The Communist Regime 1948-1989, part 2
El régimen comunista 1948-1989, parte 2
O regime comunista 1948-1989, parte 2
Коммунистический режим 1948-1989, часть 2
Комуністичний режим 1948-1989, частина 2
K velkým změnám došlo také v hospodářství, které bylo budováno centrálně podle sovětského vzoru.
Auch in der Wirtschaft kam es zu großen Veränderungen, die nach dem sowjetischen Modell zentralisiert aufgebaut wurde.
There were also big changes in the economy, which was built centrally according to the Soviet model.
Důraz byl kladen na těžký průmysl a to hlavně zbrojní.
Ein Schwerpunkt lag auf der Schwerindustrie, insbesondere der Rüstungsindustrie.
Emphasis was placed on heavy industry, especially weapons.
Začala industrializace Slovenska.
Die Industrialisierung der Slowakei begann.
The industrialization of Slovakia began.
V roce 1949 byla vyhlášena 1. pětiletka, která znamenala rozvoj těžkého průmyslu na úkor spotřebního, byl také vydán zákon o JZD a začala násilná kolektivizace.
Im Jahr 1949 wurde der erste Fünfjahresplan verkündet, der die Entwicklung der Schwerindustrie auf Kosten der Konsumgüterindustrie bedeutete, das JZD-Gesetz wurde erlassen und die Zwangskollektivierung begann.
In 1949, the first five-year plan was announced, which meant the development of heavy industry at the expense of consumer goods, a law on collective farms was also issued, and violent collectivization began.
Po roce 1948 odešla druhá vlna emigrace.
After 1948, the second wave of emigration left.
Režim konsolidoval svou moc vykonstruovanými procesy, popravami, vězněním a vládou strachu.
Das Regime festigte seine Macht durch fingierte Prozesse, Hinrichtungen, Inhaftierungen und eine Herrschaft der Angst.
The regime consolidated its power through fabricated trials, executions, imprisonment, and a government of fear.
Druhá vlna znárodnění a kolektivizace převedla další majetky do rukou vznikající „nové třídy“.
Die zweite Welle der Verstaatlichung und Kollektivierung brachte mehr Eigentum in die Hände der entstehenden "neuen Klasse".
The second wave of nationalization and collectivization transferred other assets into the hands of the emerging "new class."
Počátkem března 1953 zemřel sovětský vůdce Josef Vissarionovič Stalin a nové vedení v SSSR v čele s Nikitou Sergejevičem Chruščovem zanedlouho odsoudilo kult Stalinovy osobnosti.
|||||||Stalin's cult|||||||||||||condemned|||
Anfang März 1953 starb der sowjetische Führer Josef Wissarionowitsch Stalin und die neue Führung in der UdSSR unter der Leitung von Nikita Sergejewitsch Chruschtschow verurteilte bald darauf den Kult um Stalins Persönlichkeit.
At the beginning of March 1953, Soviet leader Josef Vissarionovich Stalin died, and the new leadership in the USSR, led by Nikita Sergeyevich Khrushchev, soon condemned the cult of Stalin's personality.
Ve stejném roce zemřel (bezprostředně po návratu ze Stalinova pohřbu) i Klement Gottwald a novým prezidentem byl zvolen Antonín Zápotocký.
Im selben Jahr starb (unmittelbar nach seiner Rückkehr von Stalins Beerdigung) auch Klement Gottwald und Antonín Zápotocký wurde zum neuen Präsidenten gewählt.
Klement Gottwald also died in the same year (immediately after his return from Stalin's funeral) and Antonín Zápotocký was elected the new president.
Uvedl se neblahou měnovou reformou s následnými krvavě potlačovanými nepokoji a protesty, zejména v Plzni, kde byla jako odveta za tyto protesty odstraněna i socha T. G. Masaryka.
Er führte eine umstrittene Währungsreform mit anschließenden blutig unterdrückten Unruhen und Protesten ein, insbesondere in Pilsen, wo als Rache für diese Proteste auch das Denkmal von T. G. Masaryk entfernt wurde.
He introduced the unfortunate monetary reform with subsequent bloodily suppressed riots and protests, especially in Pilsen, where the statue of TG Masaryk was removed in retaliation for these protests.
Antonín Zápotocký zemřel v roce 1957, místo něj nastoupil tehdejší první tajemník strany Antonín Novotný.
Antonín Zápotocký died in 1957, replaced by the then first secretary of the party, Antonín Novotný.
Za něho pokračovaly, ale pomalu již ustávaly popravy z politických důvodů.
Unter ihm wurden weiterhin Hinrichtungen aus politischen Gründen vollstreckt, die jedoch langsam eingestellt wurden.
They continued on his behalf, but the executions for political reasons were slowly subsiding.
Posledním takto popraveným byl Vladivoj Tomek dne 17. listopadu 1960.
The last person executed in this way was Vladivoj Tomek on November 17, 1960.
Krátce předtím byl formálně dovršen socialismus a změněn název republiky na ČSSR.
Kurz zuvor war der Sozialismus formell vollendet und der Name der Republik in ČSSR geändert worden.
Shortly before that, socialism was formally completed and the name of the republic was changed to the Czechoslovak Socialist Republic.