×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

SlowCzech Podcast, (211 A): Petry rozhovor s dědou o životě… v důchodu

(211 A): Petry rozhovor s dědou o životě… v důchodu

Ahoj, vítej u další epizody ze série Rozhovory s Čechy neboli rozhovory v “Real Czech”. Poslechni si náš rozhovor.Dnes budu mluvit se svým dědou. Jestli chceš, odpověz na moje otázky. Správné odpovědi ti řeknu na konci dnešní epizody:

Otázky jsou

Jak se jmenuje dědův pes? Kdo je Hanka? Co děda momentálně čte? A ted si poslechni rozhovor…

*

Tak hezký den, tady je Petra, zdravím Vás a dnes je tu se mnou můj milý děda.

Dědo, vítej.

No, ahoj Petro.

Dědo, já bych se ráda zeptala, jak vypadá takový běžný den…důchodce.

Děda už je důchodce….

No, já bych začal tak…že mám podobné pocity jako svatý Jeroným, když se ho ptali, jak velká je…jak je velká …. jeho zem Palestina. No, ale to asi Tě nebude zajímat.

Proč ne.

Nevím, co bych Ti k tomu měl říct, je to velice jednoduché, takové možná až ploché…ten den spočívá v tom, že člověk ráno vstane…zjistí, že žije, posadí se na kraj postele…zacvičí si…pomodlí se…a jde vykonávat různé potřeby. A nejvíce času tráví potom v koupelně a v kuchyni. A tomu dá vlastně celé odpoledne.

Pardon. Celé dopoledne.

Poněvadž si připraví snídani, to mu chvíli trvá…potom se nají…a jde do obývacího pokoje…vezme si knížku…chvíli čte…často se mu stane, že u toho usne….aha:-) a když se probudí, tak opět chvíli čte…pak zjistí, že je poledne…tak vezme pejska…a jde s ním na procházku.

Jak vypadá….Tak asi vypadá (ano) dopoledne člověk, který už je dost starý.

Ehm.

A…jakou snídani si rád připravuješ?

Co máš rád?

Většinou si dávám krajíček chleba,který si namažu někdy máslem…někdy nějakou pomazánkou…mám rád k tomu hodně zeleniny…tak si nakrájím trošku papriky…i rajčátko si k tomu ukrojím jedno…no, nebo nakrájím…okurek…tu hadovku…se tomu říká…tak kousek, tak řekněme 3 – 4 centimetry, nakrájím si to na kolečka…a pórek. Tak taky tak nějak na ty..tak asi ty 3-4 centimetry…no a to..to je moje snídaně. K tomu trošku čaje. Ehm.

Když přijdeš z té procházky s pejskem, tak co potom…jak je to dál?

Tak ošetřím pejska…to znamená, že buď ho …buď mu utřu jenom packy…někdy ho učešu, což mi taky chvíli trvá…no a potom odejdu do obývacího pokoje…a přemýšlím, co budu dělat.

No, tak většinou to končí u toho, že si zase vezmu nějakou tu knížku nebo rozečtenou knížku, třeba teď mám rozečtenou Sofiinu volbu…no a nevím, co si o tom mám myslet…hm…je to taková zvláštní knížka…hm…která pojednává o polském děvčeti, které prožilo koncentrační tábor, dostalo se do Ameriky po válce, přežilo ten tábor…no a má tam různé vztahy…a nemůžu se dobrat konce.

Ehm.

Vždycky přemýšlím, jestli už toho nechám nebo tu knížku dočtu.

Mě se někdy stává, že mám rozečtených třeba víc knížek najednou…stává se Ti to taky?

No…to mám. To mám.

Dobře.

Jak velkou roli hraje televize v životě důchodce?

No…dost, dost velkou bych řekl.

Aha.

Televizi, tu si zapínám většinou tak kolem čtvrt…mezi čtvrtou a pátou hodinou, mám tam nějaký ten seriál, který sleduju už delší dobu, no a pak si…mimo jiné mám potom vybrané nějaké programy, velice rád se dívám na Art, no a dnes se zrovna těším na to, že tam dávají přenos vídeňských filharmoniků z Schonnbrunu.

Tak jestli dobře rozumím, tak Art se zaměřuje na kulturu.

Ano.

Máš rád kulturu.

Mám…a má to akorát jednu nevýhodu, že druhý den už si nepamatuju, co tam vlastně bylo.

Každý den se dozvíš něco nového.

Ano, každý den se dozvím něco nového.

Aby to ta moje hlava byla schopná pobrat, tak zase zapomenu na to, to co jsem viděl předevčírem nebo včera.

Tím, že máš toho pejska, tak Ti to vlastně umožňuje mít nějaký pravidelný režim.

Je to tak?

No, to určitě.

Jak často s ním chodíš na procházky?

Jaký máte spolu režim?

Tak ráno, dopo…ráno chodí moje dcera Hanička a odpoledne nebo v poledne, nebo…kolem poledne to chodím já, což mi trvá tak do hodiny, jsme venku…a potom ještě v podvečer tak kolem páté…mezi pátou,sedmou hodinou a večer zase ještě jednou jde dcera.

Ehm.

Takže dcera má pravidelný režim.

Dcera má pravidelný režim a já taky. A Fred ho má úplně vynikající.

No a protože dneska jsem tu já a vynechali jsme polední procházku, tak podle hodin je asi teď čas vyrazit…nejvyšší čas…protože je půl druhé….nejvyšší čas, takže Ti poděkuju za rozhovor a měj se hezky, děkuju.

*

Líbil se Ti rozhovor? Určitě nám napiš na web www.slowczech.com nebo na Facebook nebo na Instagram. A můžeš být Patronem slowczech na www.patreon.com/slowczech. Tvůj příspěvek na Patreonu financuje provoz webu slowczech a provoz podcastu. Díky.

A na závěr pro tebe mám odpovědi na otázky:

Jak se jmenuje dědův pes? Odpověď: Fred Kdo je Hanka? odpověď: dcera Co děda momentálně čte? odpověď: knihu Sofiina volba Tak ahoj.

Jaký je typický den důchodce? A jak vypadá tvůj typický den?

Člověk něco dělá….obdobné jako v němčině… Mluvíme sice o sobě…..často používáme místo „my“. Člověk nikdy neví. Člověk míní, život mění.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(211 A): Petry rozhovor s dědou o životě… v důchodu |Петры|||дедушкой||жизни||пенсии ||||grandpa||||retirement (211 A): Petrys Gespräch mit seinem Großvater über das Leben ... im Ruhestand (211 A): Petra's interview with her grandfather about life... in retirement (211 A): Entrevista de Petra a su abuelo sobre la vida... en la jubilación (211 A) : Entretien de Petra avec son grand-père sur la vie... à la retraite (211 A): intervista di Petra al nonno sulla vita... in pensione (211 A): Petra's interview met haar grootvader over het leven... met pensioen (211 A): Wywiad Petry z dziadkiem na temat życia... na emeryturze (211 A): Entrevista de Petra com o seu avô sobre a vida... na reforma (211 A): Petras intervju med sin farfar om livet... som pensionär (211 A): Інтерв'ю Петри з дідусем про життя... на пенсії (211 A): Cuộc trò chuyện của Petry với ông nội về cuộc sống... khi nghỉ hưu (211 A):Petry 与祖父谈论生活……退休 (211 A):佩特里與祖父談論退休後的生活

Ahoj, vítej u další epizody ze série Rozhovory s Čechy neboli rozhovory v “Real Czech”. Hi, welcome to the next episode of the series Interviews with Czechs, or interviews in "Real Czech". Bonjour, bienvenue dans ce nouvel épisode de la série "Entretiens avec des Tchèques" ou entretiens en "vrai tchèque". 您好,欢迎收看《捷克人访谈》系列的下一集,或《真正的捷克》中的访谈。 Poslechni si náš rozhovor.Dnes budu mluvit se svým dědou. Listen to our conversation. Today I will talk to my grandfather. 听听我们的谈话。今天我要和我爷爷谈谈。 Jestli chceš, odpověz na moje otázky. Answer my questions if you want. Répondez à mes questions si vous le souhaitez. Správné odpovědi ti řeknu na konci dnešní epizody: I'll tell you the correct answers at the end of today's episode: Je vous donnerai les bonnes réponses à la fin de l'épisode d'aujourd'hui : 在今天的节目结束时,我会告诉你正确的答案:

Otázky jsou There are questions

Jak se jmenuje dědův pes? What's the name of Grandpa's dog? Comment s'appelle le chien de grand-père ? 爷爷的狗叫什么名字? Kdo je Hanka? Who's Hank? Co děda momentálně čte? What is grandpa reading at the moment? A ted si poslechni rozhovor… |||listen to| Now listen to the interview… Maintenant, écoutez l'interview...

***

Tak hezký den, tady je Petra, zdravím Vás a dnes je tu se mnou můj milý děda. Guten Tag, Petra ist da, ich grüße Sie, und mein lieber Großvater ist heute bei mir. Good day, Petra is here, I greet you, and my dear grandfather is here with me today. Je vous souhaite une bonne journée, je m'appelle Petra, je vous salue et aujourd'hui, mon cher grand-père est avec moi.

Dědo, vítej. Opa, willkommen. Grandpa, welcome.

No, ahoj Petro.

Dědo, já bych se ráda zeptala, jak vypadá takový běžný den…důchodce. |||||||||ordinary|| Opa, ich möchte fragen, wie ein typischer Tag für einen Rentner aussieht. Grandpa, I would like to ask what a typical day looks like for a pensioner. Grand-père, j'aimerais savoir à quoi ressemble une journée typique pour un... retraité.

Děda už je důchodce…. Opa ist schon Rentner…. Grandpa's retired.... Les retraités de grand-père....

No, já bych začal tak…že mám podobné pocity jako svatý Jeroným, když se ho ptali, jak velká je…jak je velká …. ||||||||feelings||||||||||||| Nun, ich würde damit beginnen, dass ich sage … dass ich ähnliche Gefühle habe wie Saint Jerome, als er gefragt wurde, wie groß sie ist … wie groß sie ist …. Well, I would start by saying…that I have similar feelings to St. Jerome when he was asked how big she is…how big she is…. Je commencerai par dire que j'éprouve les mêmes sentiments que saint Jérôme lorsqu'on lui a demandé quelle était la taille de... quelle était la taille de ..... jeho zem Palestina. his land Palestine. sa terre, la Palestine. No, ale to asi Tě nebude zajímat. Nun, das wird Sie wahrscheinlich nicht interessieren. Well, you probably won't be interested in that. Eh bien, je suppose que vous vous en moquez.

Proč ne. Why not. Pourquoi pas ?

Nevím, co bych Ti k tomu měl říct, je to velice jednoduché, takové možná až ploché…ten den spočívá v tom, že člověk ráno vstane…zjistí, že žije, posadí se na kraj postele…zacvičí si…pomodlí se…a jde vykonávat různé potřeby. |||||||||||simple||||flat||||||||||he finds out||||||||exercises||prays||||perform||needs Ich weiß nicht, was ich dir dazu sagen soll, es ist sehr einfach, also vielleicht sogar flach ... dieser Tag besteht darin, dass ein Mensch morgens aufsteht ... entdeckt, dass er lebt, am Abgrund sitzt des Bettes ... macht Übungen ... betet ... und geht verschiedene Bedürfnisse erfüllen. I don't know what to tell you about it, it's very simple, so maybe even flat... that day consists in the fact that a person gets up in the morning... discovers that he is alive, sits on the edge of the bed... exercises... prays... and goes perform various needs. Je ne sais pas quoi vous dire, c'est très simple, peut-être même plat... la journée consiste à se lever le matin... découvrir que l'on est vivant, s'asseoir sur le bord du lit... faire de l'exercice... prier... et vaquer à ses différents besoins. A nejvíce času tráví potom v koupelně a v kuchyni. And then they spend most of their time in the bathroom and kitchen. A tomu dá vlastně celé odpoledne. Und das kann er eigentlich den ganzen Nachmittag. And he can actually do that all afternoon.

Pardon. Celé dopoledne. Whole morning.

Poněvadž si připraví snídani, to mu chvíli trvá…potom se nají…a jde do obývacího pokoje…vezme si knížku…chvíli čte…často se mu stane, že u toho usne….aha:-) a když se probudí, tak opět chvíli čte…pak zjistí, že je poledne…tak vezme pejska…a jde s ním na procházku. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||the dog|||||| Weil er sein Frühstück zubereitet, dauert es eine Weile ... dann isst er ... und geht ins Wohnzimmer ... nimmt ein Buch ... liest eine Weile ... er schläft oft beim Lesen ein. ..aha :-) und als er aufwacht, dauert es wieder eine Weile, bis er liest ... dann merkt er, dass es Mittag ist ... also nimmt er den Hund ... und geht mit ihm spazieren. Because he prepares his breakfast, it takes him a while...then he eats...and goes to the living room...takes a book...reads for a while...it often happens that he falls asleep with it...aha :-) and when he wakes up, it takes a while again he reads...then he realizes it's noon...so he takes the dog...and goes for a walk with him.

Jak vypadá….Tak asi vypadá  (ano) dopoledne člověk, který už je dost starý. Wie sieht er aus ... So sieht wahrscheinlich ein (ja) alter Mensch morgens aus. What he looks like....This is probably what a person who is old enough looks like (yes) in the morning.

Ehm.

A…jakou snídani si rád připravuješ?

Co máš rád?

Většinou si dávám krajíček chleba,který si namažu někdy máslem…někdy nějakou pomazánkou…mám rád k tomu hodně zeleniny…tak si nakrájím trošku papriky…i rajčátko si k tomu ukrojím jedno…no, nebo nakrájím…okurek…tu hadovku…se tomu říká…tak kousek, tak řekněme 3 – 4 centimetry, nakrájím si to na kolečka…a pórek. ||||||||||||spread||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Normalerweise habe ich eine Scheibe Brot, die ich manchmal mit Butter bestreiche ... manchmal mit einer Art Aufstrich ... Ich mag viel Gemüse ... also schneide ich ein wenig Paprika ... Ich schneide auch eine Tomate. ..naja, oder ich schneide...eine Gurke...die Schlange...sie heißt...ein bisschen, sagen wir mal 3-4 Zentimeter, ich schneide sie in Runden...und einen Lauch. I usually have a slice of bread, which I spread sometimes with butter...sometimes with some kind of spread...I like a lot of vegetables...so I cut a little pepper...and I cut a tomato...well, or I cut...a cucumber...the snake...it's called ...a little bit, let's say 3-4 centimeters, I'll cut it into rounds...and a leek. Tak taky tak nějak na ty..tak asi ty 3-4 centimetry…no a to..to je moje snídaně. K tomu trošku čaje. Ehm.

Když přijdeš z té procházky s pejskem, tak co potom…jak  je to dál? Wenn du von diesem Spaziergang mit dem Hund zurückkommst, was dann... wie geht es weiter? When you come back from that walk with the dog, what then... how is it next?

Tak ošetřím pejska…to znamená, že buď ho …buď mu utřu jenom packy…někdy ho učešu, což mi taky chvíli trvá…no a potom odejdu do obývacího pokoje…a přemýšlím, co budu dělat. Also kümmere ich mich um den Hund...also entweder um ihn...oder ich wische ihm nur die Pfoten ab...manchmal unterrichte ich ihn auch, was bei mir auch eine Weile dauert...und dann gehe ich ins Wohnzimmer.. .und ich denke darüber nach, was ich tun werde. So I treat the dog...that means either him...or I just wipe his paws...sometimes I teach him, which also takes me a while...and then I go to the living room...and I think about what I'm going to do.

No, tak většinou to končí u toho, že si zase vezmu nějakou tu knížku nebo rozečtenou knížku, třeba teď mám rozečtenou Sofiinu volbu…no a nevím, co si o tom mám myslet…hm…je to taková zvláštní knížka…hm…která pojednává o polském děvčeti, které prožilo koncentrační tábor, dostalo se do Ameriky po válce, přežilo ten tábor…no a má tam různé vztahy…a nemůžu se dobrat konce. Nun, es endet normalerweise damit, dass ich ein Buch oder ein Lesebuch zur Hand nehme, zum Beispiel jetzt, wo ich Sofia's Choice gelesen habe ... na, ich weiß nicht, was ich davon halten soll ... hm ... es ist so ein seltsames Buch... hm... das handelt von einem polnischen Mädchen, das ein Konzentrationslager überlebt hat, nach dem Krieg nach Amerika kam, das Lager überlebt hat... naja, sie hat dort diverse Beziehungen... und ich kann' Ich bekomme das Ende nicht. Well, it usually ends with me picking up another book or a read-through book, for example now I have read Sofia's Choice...well, I don't know what to think about it...um...it's such a strange book...um...which deals with about a Polish girl who survived a concentration camp, came to America after the war, survived the camp... well, she has various relationships there... and I can't get the ending. 嗯,它通常以我拿起另一本书或一本通读的书结束,例如现在我已经阅读了《索菲亚的选择》……嗯,我不知道该怎么想……嗯……就是这样一本奇怪的书……嗯……关于一个波兰女孩,她在集中营中幸存下来,战后来到美国,在集中营中幸存下来……嗯,她在那里有各种各样的关系……我可以t得到结局。

Ehm.

Vždycky přemýšlím, jestli už toho nechám nebo tu knížku dočtu. Ich frage mich immer, ob ich es lassen oder das Buch beenden soll. I always wonder if I should leave it or finish the book.

Mě se někdy stává, že mám rozečtených třeba víc knížek najednou…stává se Ti to  taky? Es passiert mir manchmal, dass ich mehrere Bücher gleichzeitig lese... geht es dir auch so? It sometimes happens to me that I read several books at once... does it happen to you too? У меня иногда бывает, что я читаю сразу несколько книг... у вас тоже бывает?

No…to mám. To mám.

Dobře.

Jak velkou roli hraje televize v životě důchodce? How big a role does television play in a retiree's life?

No…dost, dost velkou bych řekl.

Aha.

Televizi, tu si zapínám většinou tak kolem čtvrt…mezi čtvrtou  a pátou hodinou, mám tam nějaký ten seriál, který sleduju už delší dobu, no a pak si…mimo jiné mám potom vybrané nějaké programy, velice rád se dívám na Art, no a dnes se zrovna těším na to, že tam dávají přenos vídeňských filharmoniků z Schonnbrunu. Ich schalte den Fernseher meistens gegen viertel Viertel an ... zwischen vier und fünf Uhr, da läuft eine Serie, die ich mir schon lange anschaue, und dann ... habe ich mir unter anderem welche ausgesucht Programme, ich schaue Art sehr gerne und freue mich heute einfach darauf, dass sie die Wiener Philharmoniker aus Schönbrun übertragen. I usually turn on the TV around a quarter...between four and five o'clock, I have a series on there that I've been watching for a long time, and then...among other things, I have some programs selected, I really like watching Art, and today I'm just looking forward to the fact that they are broadcasting the Vienna Philharmonic from Schonnbrun. Я обычно включаю телевизор где-то в четверть... между четырьмя и пятью часами, у меня там сериал, который я давно смотрю, а потом... между прочим, у меня какие-то программы выбрал, мне очень нравится смотреть Искусство, и сегодня я просто с нетерпением жду того, что они будут транслировать Венский филармонический оркестр из Шенбруна.

Tak jestli dobře rozumím, tak Art se zaměřuje na kulturu. Wenn ich das richtig verstehe, konzentriert sich Art auf Kultur. So, if I understand correctly, Art's focus is on culture. 所以如果我理解正确的话,艺术关注的是文化。

Ano.

Máš rád kulturu.

Mám…a má to akorát jednu nevýhodu, že druhý den už si nepamatuju, co tam vlastně bylo. Ich habe... und es hat nur einen Nachteil, dass ich mich am nächsten Tag nicht mehr daran erinnern kann, was eigentlich da war. I have...and the only drawback is that the next day I don't remember what was actually there. У меня есть... и у него есть только один недостаток, что на следующий день я не помню, что там было на самом деле.

Každý den se dozvíš něco nového. Every day you learn something new. Ты узнаешь что-то новое каждый день.

Ano, každý den se dozvím něco nového.

Aby to ta moje hlava byla schopná pobrat, tak zase zapomenu na to, to co jsem viděl předevčírem nebo včera. ||||||capable||||||||||||| Damit mein Kopf es aufnehmen kann, werde ich wieder vergessen, was ich vorgestern oder gestern gesehen habe. In order for my head to be able to take it in, I'm going to forget what I saw the day before yesterday or the day before that. Чтобы моя голова могла вместить это, я снова забуду то, что видел позавчера или вчера.

Tím, že máš toho pejska, tak Ti to vlastně umožňuje mít nějaký pravidelný režim. Wenn Sie den Hund haben, können Sie tatsächlich eine regelmäßige Routine haben. By having the dog, it actually allows you to have some sort of regular routine.

Je to tak?

No, to určitě.

Jak často s ním chodíš na procházky?

Jaký máte spolu režim?

Tak ráno, dopo…ráno chodí moje dcera Hanička a odpoledne nebo v poledne, nebo…kolem poledne to chodím já, což mi trvá tak do hodiny, jsme venku…a potom ještě v podvečer tak kolem páté…mezi pátou,sedmou hodinou a večer zase ještě jednou jde dcera. Naja, morgens bis ... morgens geht meine Tochter Hanička und nachmittags oder mittags oder ... gegen Mittag gehe ich, was ungefähr eine Stunde dauert, wir sind draußen ... und dann am frühen abend gegen fünf uhr... zwischen fünf uhr, sieben uhr und abend geht die tochter wieder. So in the morning, in the morning...in the morning my daughter Hanicka goes and in the afternoon or noon or...around noon I go, which takes me about an hour, we're out...and then in the early evening around five...between five, seven o'clock and in the evening my daughter goes again.

Ehm.

Takže dcera má pravidelný režim. Meine Tochter hat also einen geregelten Tagesablauf. So my daughter has a regular routine.

Dcera má pravidelný režim a já taky. A Fred ho má úplně vynikající. Und Fred hat eine absolut ausgezeichnete. And Fred's got it absolutely delicious.

No a protože dneska jsem tu já a vynechali jsme polední procházku, tak podle hodin je asi teď čas vyrazit…nejvyšší čas…protože je půl druhé….nejvyšší čas, takže Ti poděkuju za rozhovor a měj se hezky, děkuju. Nun, da ich heute hier bin und wir den Mittagsspaziergang verpasst haben, ist es laut Uhr wahrscheinlich Zeit zu gehen ... die beste Zeit ... weil es halb eins ... die beste Zeit ist, also danke für das Gespräch und viel Spaß, danke. Well, since I'm here today and we skipped our lunchtime walk, according to the clock it's probably time to go...high time...because it's 1:30....high time, so thank you for the interview and have a nice day, thank you. Ну, так как я здесь сегодня, и мы пропустили обеденную прогулку, судя по часам, наверное, пора идти сейчас... лучшее время... потому что сейчас половина второго... лучшее время, так что спасибо за интервью и хорошо провести время, спасибо.

***

Líbil se Ti rozhovor? Určitě nám napiš na web www.slowczech.com nebo na Facebook nebo na Instagram. A můžeš být Patronem slowczech na www.patreon.com/slowczech. Tvůj příspěvek na Patreonu financuje provoz webu slowczech a provoz podcastu. Díky.

A na závěr pro tebe mám odpovědi na otázky:

Jak se jmenuje dědův pes? Odpověď: Fred Kdo je Hanka? Ответ: Фред Кто такая Ханка? odpověď: dcera Co děda momentálně čte? odpověď: knihu Sofiina volba Tak ahoj. |||choice||

Jaký je typický den důchodce? A jak vypadá tvůj typický den?

Člověk něco dělá….obdobné jako v němčině… Mluvíme sice o sobě…..často používáme místo „my“. Eine Person tut etwas….ähnlich wie im Deutschen… Wir sprechen von uns selbst…..wir verwenden oft „wir“. One does something....like in German... We talk about ourselves.....we often use "we" instead of "we". Člověk nikdy neví. Man weiß nie. You never know. Člověk míní, život mění. Der Mensch meint, das Leben verändert sich. Man thinks, life changes. Человек значит, жизнь меняется.