×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

小溪中文/Chinese with Xiaoxi, 【祝福语 】中国 人常 说 的 祝福语 有 哪些 ?新年 生日 结婚 送别 |How to say blessing in Chinese

【祝福语 】中国 人常 说 的 祝福语 有 哪些 ?新年 生日 结婚 送别 |How to say blessing in Chinese

Hello 大家 好 欢迎 来到 我 的 中文 频道

和 小溪 一起 学习 最 实用 最 地道 的 中文

中国 人会 在 节日 或者 是 生日 结婚 这样 的 特殊 日子 里

向 对方 送上 自己 的 祝福

所以 呢 今天 小溪 想要 教 大家 一些

中国 人 在 日常生活 当中 很 常用 的 祝福语

如果 听不懂 我 的 中文

别忘了 打开 下面 的 字幕 开关 哦!

首先 是 春节

春节 对于 中国 人 来说 是 一年 当中 最 重要 的 一个 节日

那 在 春节 的 时候 呢

我们 最 常用 的 就是

新年快乐 新年快乐

万事如意 万事如意

恭喜发财 恭喜发财

第二个 最 经常 送祝福 的 场景 就是 生日

对 生日 的 时候 我们 通常 会 说

生日快乐 生日快乐

当然 只用 说 生日快乐 其实 就够 了

但是 如果 想 说 得 更 具体 一些

还 可以 用 下面 的 这些 句子

比如 天天开心 天天开心

永远 年轻 永远 年轻

好 了 接下来 就是 别人 结婚 的 时候 我们 会 用到 的 祝福语

首先 我们 可以 说

新婚 愉快 新婚 愉快

或者 是 新婚 快乐 新婚 快乐

通常 还有 这些 祝福语 非常适合 在 结婚 的 场合 说

比如 百年好合 百年好合

长长 久久 长长 久久

早生贵子 早生贵子

刚才 这些 结婚 的 祝福语

不仅 可以 用 口头 表达出来

也 可以 在 给 新郎新娘 送 红包 的 时候

写 在 红包 的 后面

好 那 继续 刚才 的 话题

比如 朋友 结婚 了

一年 之后 他们 有 了 自己 的 小孩

那 在 这个 时候 我们 可以 说

祝贺喜得贵子 祝贺喜得贵子

如果 刚出生 的 小孩子 是 女孩子 的话

也 可以 说 祝贺 喜 得 千金 祝贺 喜 得 千金

刚才 这种 说法 可能 比较 正式

当然 也 有 更 随意 一点 的 说法

比如 祝 宝宝 健康成长 祝 宝宝 健康成长

下面 一种 是 比较 商业 的 情境

比如 朋友 开 了 一家 新店

或者 是 有 一家 公司 开张 了

这个 时候 我们 可以 说

祝 生意兴隆 祝 生意兴隆

财源 广进 财源 广进

好 那 最后 一种 情境 呢 就是

比如 朋友 要 去 很 远 的 地方

或者 是 要 离开 很长 一段时间

我们 可以 对 他 说

祝 一路顺风 祝 一路顺风

或者 是 祝 你 一路平安 祝 你 一路平安

好 了 今天 的 祝福语 大家 都 学会 了 吗?

如果 学会 的话 别忘记 给 我 按 一个 赞哟

我 是 小溪 如果 你 想 学会 课本 里 没有 的 更 地道 更 实用 的 中文

别忘记 关注 我 的 频道

那好 了

中文 学习 一起 加油 么 么 哒

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

【祝福语 】中国 人常 说 的 祝福语 有 哪些 ?新年 生日 结婚 送别 |How to say blessing in Chinese blessing|China|people often|say|that|blessing phrases|there are|which ones|New Year|birthday|marriage|Farewell|How to say|to|say|blessing words|in|blessings mensagens de bênção||as pessoas costumam|||||quais||aniversário|casamento|despedida||||bênção|| áldásos kifejezések|||||||||||búcsúztatás|||||| Wie man auf Chinesisch segnen kann |Wie man auf Chinesisch segnen kann Neujahr Geburtstag Hochzeit Abschied |Wie man auf Chinesisch segnen sagt How to say blessing in Chinese New Year's Birthday Wedding Sending Goodbye |How to say blessing in Chinese Cómo bendecir en chino |Cómo bendecir en chino Año Nuevo Cumpleaños Boda Despedida |Cómo bendecir en chino Comment dire la bénédiction en chinois |Comment dire la bénédiction en chinois Nouvelle année, anniversaire, mariage, adieu |Comment dire la bénédiction en chinois 【Áldások 】Milyen áldásokat mondanak a kínaiak gyakran? Újév, születésnap, házasság, búcsú | Hogyan mondjuk az áldást kínaiul Come dire benedizione in cinese |Come dire benedizione in cinese Capodanno Compleanno Matrimonio Addio |Come dire benedizione in cinese 中国語で祝福の言葉は?中国語で祝福を表すには Hoe zeg je zegen in het Chinees |Hoe zeg je zegen in het Chinees Hoe zeg je zegen in het Chinees? Jak powiedzieć błogosławieństwo po chińsku |Jak powiedzieć błogosławieństwo po chińsku? Nowy Rok Urodziny Ślub Pożegnanie |Jak powiedzieć błogosławieństwo po chińsku? Como dizer bênção em chinês |Como dizer bênção em chinês Ano Novo Aniversário Casamento Despedida |Como dizer bênção em chinês Как сказать благословение на китайском |Как сказать благословение на китайском Новый год День рождения Свадьба Прощание |Как сказать благословение на китайском языке Çincede kutsama nasıl söylenir |Çincede kutsama nasıl söylenir Yeni Yıl Doğum Günü Düğün Veda |Çincede kutsama nasıl söylenir

Hello 大家 好 欢迎 来到 我 的 中文 频道 ||||||||频道 |||bienvenue à|||||chaîne YouTube ||||||||channel ||||||||canal |||Üdvözlöm|||||csatorna Hello, everybody. Welcome to my Chinese channel. Helló, mindenki, üdvözöllek a kínai csatornámon Hello 大家好 欢迎来到我的中文频道

和 小溪 一起 学习 最 实用 最 地道 的 中文 |Маленький ручей||||||настоящий|| |petit ruisseau||||utile||authentique||chinois |the stream||||practical||authentic|| |||||prático||autêntico|| |kis patak||||legpraktikusabb||autentikus|| |小河流||||||地道|| Learn the most practical and authentic Chinese with Creek! Tanulj a kis patakkal a legpraktikusabb és legautentikusabb kínai nyelvről 和小溪一起学习最实用最地道的中文

中国 人会 在 节日 或者 是 生日 结婚 这样 的 特殊 日子 里 ||||||||||特别|| |Les gens||fête|ou bien|||se marier|||spécial|jours spéciaux| |people will||holidays|||birthday|get married|||special|special days| |||||||casam-se|||special|dias especiais| |||ünnepnap|||||||különleges|napok| The Chinese celebrate special occasions like holidays or birthdays and marriages. A kínai emberek ünnepek vagy születésnapok, házasságok ilyen különleges napokon 中国人はお祭りや誕生日、結婚といった特別な日を祝う。 中国人会在节日 或者是生日结婚这样的特殊日子里

向 对方 送上 自己 的 祝福 |||||пожелания |l'autre personne|Transmettre|||Meilleurs vœux to|the other party|send to|oneself||blessings to|the other party|send|||bênção 向对方|a másik fél|küldje el|||áldás Send your blessings to each other kívánják a másiknak a saját jókívánságaikat Skicka era välsignelser till varandra. 向对方送上自己的祝福

所以 呢 今天 小溪 想要 教 大家 一些 ||||veut enseigner|enseigner à|| so|||Little stream|wants to|teach|everyone| |partícula modal||||ensinar|| |||||tanítani|| So today, Creek would like to teach you some ezért ma a kis patak szeretne tanítani mindenkinek néhány dolgot 所以呢 今天小溪想要教大家一些

中国 人 在 日常生活 当中 很 常用 的 祝福语 |||vie quotidienne|dans||souvent utilisé||Vœux de bonheur |||daily life|among||commonly used||blessing |||vida cotidiana|no meio||frequentemente usado||mensagem de bênção |||mindennapi élet|a középpontban||gyakran használt||áldásos kifejezés Chinese people often use these blessings in their daily lives. A kínai emberek a mindennapi életben gyakran használt jókívánságai. 中国人在日常生活当中很常用的祝福语

如果 听不懂 我 的 中文 if|||| If you don't understand my Chinese. Ha nem érted a kínai nyelvemet, 如果听不懂我的中文

别忘了 打开 下面 的 字幕 开关 哦! |ouvrir|||sous-titres|interrupteur des sous-titres|n'oublie pas Don't forget|turn on|||subtitles|switch| Don't forget|abrir||||interruptor| |kapcsold be|||felirat|felirat kapcsoló|hát Don't forget to turn on the subtitle switch below! ne felejtsd el bekapcsolni az alábbi feliratok kapcsolót! 别忘了打开下面的字幕开关哦!

首先 是 春节 Tout d'abord||Nouvel An chinois ||the Spring Festival ||Ano Novo Chinês Első||Tavaszi ünnep First of all, it's Chinese New Year. Először is, ez a Tavaszi Fesztivál. 首先是春节

春节 对于 中国 人 来说 是 一年 当中 最 重要 的 一个 节日 |Pour||||||||||| |for||||||among|||||festival |para||||||do ano|||||feriado Tavaszi ünnep|||||||||||| The Spring Festival is one of the most important holidays of the year for Chinese people. A Tavaszi Fesztivál a kínai emberek számára az év legfontosabb ünnepe. 春节对于中国人来说是一年当中最重要的一个节日

那 在 春节 的 时候 呢 ||the Spring Festival||time| ||Tavaszi ünnep||| What about during the Spring Festival? Tehát a Tavaszi Fesztivál idején? 那在春节的时候呢

我们 最 常用 的 就是 |most|common||is ||mais usado|| The one we use most often is A leggyakrabban használt kifejezésünk az 我们最常用的就是

新年快乐 新年快乐 Happy New Year|Happy New Year Boldog új évet| Happy New Year, Happy New Year Boldog új évet, boldog új évet 新年快乐 新年快乐

万事如意 万事如意 Tout de bon|Tout de bon May all your wishes come true|May all your wishes come true tudo de bom| minden kívánság teljesüljön| Wishing you all the best, wishing you all the best Minden jót, minden jót 最高だ、最高だ。 万事如意 万事如意

恭喜发财 恭喜发财 |Поздравляю с богатством Félicitations prospérité| Wishing you prosperity|Wishing you prosperity Felicidades e riqueza| boldogulást| Wishing you prosperity, wishing you prosperity Gratulálok a gazdagsághoz! Gratulálok a gazdagsághoz! 恭喜发财 恭喜发财

第二个 最 经常 送祝福 的 场景 就是 生日 |||Souhaiter joyeux anniversaire||scénario|| the second|||send blessings||scene|is|birthday ||frequentemente|Send blessings||aniversário||aniversário ||leggyakrabban|küldeni jókívánságokat||színhely|| The second most common occasion to send blessings is birthdays A második leggyakoribb áldásküldő alkalom a születésnap. 第二个最经常送祝福的场景就是生日

对 生日 的 时候 我们 通常 会 说 |||||habituellement|| |birthday|||||| |||||általában|| For birthdays, we usually say. Születésnapkor általában ezt mondjuk: 对 生日的时候我们通常会说

生日快乐 生日快乐 Happy birthday| Feliz aniversário| Happy birthday, happy birthday Boldog születésnapot, boldog születésnapot 生日快乐 生日快乐

当然 只用 说 生日快乐 其实 就够 了 |seulement besoin de||||suffit| of course|only need||||is enough| Claro|apenas usar||||basta| |csak||||| Of course, just saying happy birthday is actually enough Természetesen elég csak annyit mondani, hogy boldog születésnapot. もちろん、誕生日おめでとうと言うだけで十分だ。 当然只用说生日快乐其实就够了

但是 如果 想 说 得 更 具体 一些 ||||||более конкретно| ||||||plus précis| ||||can|more|specific| ||||||específico| ||||||konkrétabb| But if you want to say it a bit more specifically De ha szeretnéd kicsit konkrétabban megfogalmazni, でも、もっと具体的に言うなら 但是如果想说得更具体一些

还 可以 用 下面 的 这些 句子 |||the following|||sentences |||abaixo|||frases You can also use the following sentences akkor használhatod az alábbi mondatokat. 还可以用下面的这些句子

比如 天天开心 天天开心 |Всегда радость| |Toujours heureux| |happy every day|happy every day |Feliz todos os dias| |mindig boldog| Like, "Happy days, happy days, happy days. Például: minden nap örömteli, minden nap örömteli 比如 天天开心 天天开心

永远 年轻 永远 年轻 Toujours jeune|Toujours jeune|| forever|young|forever|forever young para sempre|jovem|para sempre| örökké||| Forever young, forever young. Mindig fiatal, mindig fiatal フォーエバーヤング フォーエバーヤング För evigt ung. För evigt ung. 永远年轻 永远年轻

好 了 接下来 就是 别人 结婚 的 时候 我们 会 用到 的 祝福语 ||Ensuite||autres personnes||||||||Vœux de bonheur ||Next|is||get married|||we||use||blessing ||Próximo|||casamento|||||||mensagem de felicidades ||következő|||||||||| Well, the next thing you know, it's someone else's wedding day, and we're going to be using the blessing. Jó, következik a köszöntő szöveg, amit mások násza alkalmával fogunk használni 好了 接下来就是别人结婚的时候我们会用到的祝福语

首先 我们 可以 说 Tout d'abord||| First||| First of all, let's just say. 首先我们可以说

新婚 愉快 新婚 愉快 Noces joyeuses|heureux|Noces récentes|heureux newlyweds|happy|newlyweds|happy recém-casado|feliz|| új házas|boldog|| Newlyweds, happy. Newlyweds, happy. Boldog házasságot, boldog házasságot 新婚愉快 新婚愉快

或者 是 新婚 快乐 新婚 快乐 |||heureux mariage|| or||newlyweds|happiness|newlyweds| or||||| Or, yes, happily married, happily married. Vagy boldog házasságot, boldog házasságot 或者是 新婚快乐 新婚快乐

通常 还有 这些 祝福语 非常适合 在 结婚 的 场合 说 habituellement||||très approprié||||cérémonies de mariage| usually||these|blessings|very suitable||a wedding||occasion| |||mensagens de felicitações|very suitable||||ocasião| ||||nagyon alkalmas||||eseményen| Usually, there are also these blessings that are very appropriate to say on the occasion of a wedding. Általában ezek a jókívánságok nagyon jól illenek az esküvői alkalomhoz 通常还有这些祝福语非常适合在结婚的场合说

比如 百年好合 百年好合 |Cent ans d'union| |a harmonious union for a hundred years|a harmonious union for a hundred years |felicidade eterna| |boldog házasság| For example, 百年好合 百年好合 például Száz évnyi boldogság Száz évnyi boldogság 比如 百年好合 百年好合

长长 久久 长长 久久 |||longtemps long long|long-lasting||long time longo|muito tempo|| Long, long, long, long. Hosszú-hosszú idő Hosszú-hosszú idő 长长久久 长长久久

早生贵子 早生贵子 Avoir un fils| early birth of a noble child|Have children early ter filhos cedo| korai gyermekáldás| Give birth to a son. Give birth to a son. Give birth to a son. Korai gyermekáldás Korai gyermekáldás たかこ早産 たかこ 早生贵子 早生贵子

刚才 这些 结婚 的 祝福语 just now||wedding||wedding blessings recentemente||casamento||mensagens de felicitações Just now, these wedding blessings 刚才这些结婚的祝福语

不仅 可以 用 口头 表达出来 Non seulement|||oral|s'exprimer not only|||oral|expressed verbally não só|||verbal|expressar |||szóbeli|kifejezni not only verbally Nemcsak szóban lehet kifejezni, 不仅可以用口头表达出来

也 可以 在 给 新郎新娘 送 红包 的 时候 ||||marié et mariée|||| ||||bride and groom|give|red envelope||when ||||noivos|enviar|envelope|| ||||if the bride and groom||pénzes boríték|| You can also send a red envelope to the bride and groom. hanem a nászajándék, a piros boríték átadása során is, 也可以在给新郎新娘送红包的时候

写 在 红包 的 后面 ||red envelope||the back ||||behind Write it on the back of the red envelope. a boríték hátuljára írva. 写在红包的后面

好 那 继续 刚才 的 话题 ||continuer|||sujet de discussion ||continue|just now||topic ||continuar|recently||tópico Okay, let's continue with the topic just now 好 那继续刚才的话题

比如 朋友 结婚 了 for example|friend|get married| Por exemplo||casou| For example, a friend got married. 比如朋友结婚了

一年 之后 他们 有 了 自己 的 小孩 |après|||||| ||they|||||child |depois||||||filho A year later they had their own child 一年之后他们有了自己的小孩

那 在 这个 时候 我们 可以 说 |||||can| |||tempo||| Well, at this time, we can say 那在这个时候我们可以说

祝贺喜得贵子 祝贺喜得贵子 Поздравляю с сыном| Félicitations bébé!| Congratulations on the birth of a precious child|Congratulations on the birth of a precious child parabéns pelo filho| Gratulálok a fiához| Congratulations on the birth of your son. Congratulations on the birth of your son. Gratulálok a született fiához, gratulálok a született fiához Gratulerar till din sons födelse. Gratulerar till din sons födelse. 祝贺喜得贵子 祝贺喜得贵子

如果 刚出生 的 小孩子 是 女孩子 的话 ||||||"si" |just born||baby girl||girl|(if) |recém-nascido||||menina| If the newborn child is a girl Ha az éppen született kisgyerek lány, 如果刚出生的小孩子是女孩子的话

也 可以 说 祝贺 喜 得 千金 祝贺 喜 得 千金 |||Félicitations pour fille|joie||fille précieuse|Félicitations pour fille||| |||congratulations|joy||a daughter|congratulations|joy||a daughter |||parabéns|alegria||mil ouro||||uma fortuna |||gratulálok|öröm||ezer arany|||| Or, you could say, congratulations on your new money, congratulations on your new money. akkor azt is lehet mondani, hogy gratulálok a megszületett kislányhoz, gratulálok a megszületett kislányhoz あるいは、「新しいお金、おめでとう。 也可以说 祝贺喜得千金 祝贺喜得千金

刚才 这种 说法 可能 比较 正式 ||façon de parler|||formelle just now||way of saying||quite|formal recentemente||declaração||relativamente|formal ||megnyilvánulás||| Just now, the expression might be more formal. Az iménti megfogalmazás talán egy kicsit formális. 刚才这种说法可能比较正式

当然 也 有 更 随意 一点 的 说法 of course||||casual|||way of saying claro||||casual|||forma ||||szabadabb||| Of course, there's a more casual way of putting it. Természetesen létezik egy lazább megfogalmazás is. 当然也有更随意一点的说法

比如 祝 宝宝 健康成长 祝 宝宝 健康成长 ||||Souhaiter|| for example|wish|baby|healthy growth|wish|baby|healthy growth por exemplo||bebê|crescimento saudável||bebê|healthy growth ||baba|egészségesen nőjön||| Like, "Here's to a healthy baby." Here's to a healthy baby. Például: Kívánok a babának egészséges fejlődést, kívánok a babának egészséges fejlődést. 比如 祝宝宝健康成长 祝宝宝健康成长

下面 一种 是 比较 商业 的 情境 ||||||contexte commercial below|one||comparatively|commercial||scenario ||||comercial||contexto ||||üzleti||helyzet The following is a more commercial scenario Az alábbi helyzet inkább üzleti szempontból van. 下面一种是比较商业的情境

比如 朋友 开 了 一家 新店 |||||nouvelle boutique |friend||||new store |||||nova loja ||||egy| Like a friend opened a new store Például egy barátja új boltot nyitott. 比如朋友开了一家新店

或者 是 有 一家 公司 开张 了 |||||ouvrir| |||||opened| ||||empresa|inauguração| |||||nyitott| Or maybe there's a company that's opening up. Vagy nyílt egy új cég. 或者是有一家公司开张了

这个 时候 我们 可以 说 At this time, we can say 这个时候我们可以说

祝 生意兴隆 祝 生意兴隆 Souhaiter|Prospérité commerciale|| |business prosperity||business prosperity |Negócios prósperos|| |sikeres üzlet|| To business. To business. Kívánom, hogy legyen sikeres az üzlete! 祝生意兴隆 祝生意兴隆

财源 广进 财源 广进 Доходы||| Richesse abondante|abondamment|| financial resources|broaden|wealth source|broaden fontes de riqueza|abundância|| pénzforrás|bőségesen áramlik|| Wealth is abundant Wealth is abundant Bőséges anyagi forrásokat kívánok! 富と繁栄 富と繁栄 财源广进 财源广进

好 那 最后 一种 情境 呢 就是 |||one|scenario|| ||||situação|| Okay, so what's the last scenario? Nos, mi a helyzet az utolsó helyzettel? 好 那最后一种情境呢就是

比如 朋友 要 去 很 远 的 地方 for example||||||| |||||távoli|| For example, a friend is going to a faraway place. 比如朋友要去很远的地方

或者 是 要 离开 很长 一段时间 |||||période de temps ||||a long time|a period of time |||sair|muito tempo| Or maybe you're going away for a long time. あるいは、長期旅行かもしれない。 或者是要离开很长一段时间

我们 可以 对 他 说 We can tell him 我们可以对他说

祝 一路顺风 祝 一路顺风 |Bon voyage|| |have a safe journey||have a safe journey |boa viagem|| |jó utat|| Wish you a smooth journey, wish you a smooth journey Kívánok boldog utat, kívánok boldog utat 祝一路顺风 祝一路顺风

或者 是 祝 你 一路平安 祝 你 一路平安 ||||Bon voyage|||Bon voyage ||||safe travels|||safe travels ||Desejo||boa viagem||| ||||jó utat||| Or it's wish you safe travels, wish you safe travels Vagyis kívánm, hogy legyen békés utad, kívánom, hogy legyen békés utad 或者是 祝你一路平安 祝你一路平安

好 了 今天 的 祝福语 大家 都 学会 了 吗? |||||||ont appris|| ||today||blessing|||learn|| Jó, ma a jókívánságokat mindenki megtanulta, ugye? 好了 今天的祝福语 大家都学会了吗?

如果 学会 的话 别忘记 给 我 按 一个 赞哟 ||si jamais||||appuyer sur||un like |||Don't forget|||like||like If|||não esqueça|||dar||curtida ||||||||like If you learn, don't forget to give me a like. Ha megtanultad, ne felejtsd el egy lájkot adni nekem! 如果学会的话别忘记给我按一个赞哟

我 是 小溪 如果 你 想 学会 课本 里 没有 的 更 地道 更 实用 的 中文 ||petit ruisseau||||apprendre à|manuel scolaire||||||||| |||||||textbook|||||authentic||practical|| ||||||aprender|livro didático|||||autêntico|||| Én vagyok a Kis Patak, ha szeretnél megtanulni olyan kínai nyelvet, ami jobb és hasznosabb, mint ami a tankönyvben van. 我是小溪 如果你想学会课本里没有的更地道更实用的中文

别忘记 关注 我 的 频道 |s'abonner à|||chaîne YouTube |follow|||channel não esqueça|seguir||| Ne felejtsd el követni a csatornámat. 别忘记关注我的频道

那好 了 That's good| 那好了

中文 学习 一起 加油 么 么 哒 Chinese|study|together|go for it|question particle|question particle|sound effect |||Hajrá|||hajrá Chinese learning together, come on. Kínai nyelv Tanulás Együtt Hajtás Mi Mi Dádá 中国語、学習、一緒に、ゴー、ゴー、ゴー、ゴー。 中文学习一起加油 么么哒