The Power of Habit (2012) (2)
Die Macht der Gewohnheit (2012) (2)
The Power of Habit (2012) (2)
El poder del hábito (2012) (2)
Il potere dell'abitudine (2012) (2)
習慣の力 (2012) (2)
습관의 힘 (2012) (2)
O Poder do Hábito (2012) (2)
Сила привычки (2012) (2)
The Power of Habit (2012) (2)
为了 帮助 他们 ,星巴克 开发 了 LATTE方法 :倾听 客户 的 意见 ,确认 他们 的 投诉 ,采取行动 ,感谢 客户 ,最后 解释 问题 发生 的 原因。
|||Starbucks|developed||LATTE method|listening|||||||complaint|take action||||||||
To help them, Starbucks has developed the LATTE method: listen to customers, acknowledge their complaints, take action, thank the customer, and finally explain why the problem occurred.
通过 一遍 又 一遍 地 练习 这种 方法 ,星巴克 的 工作人员 将 学习 在 压力 情况 下该 做些 什么。
||||||||||||||||what to do under pressure||
By practicing this method over and over again, Starbucks associates will learn what to do in stressful situations.
其他 研究 表明 ,如果 人们 做 某件事 情 是因为 被 告知 而 不是 自己 的 选择 ,那么 他们 的 意志力 肌肉 会 更 快 疲惫。
||||||something|情境|||informed|||||||||willpower|||||fatigued
Other studies have shown that if people do something because they are told to, rather than because they choose to, then their willpower muscles will tire more quickly.
公司 习惯 可能 是 危险 的 ,但 危机 可以 改变 它们。
|||||||crisis|||
Corporate habits can be dangerous, but a crisis can change them.
1987年 11月 ,伦敦 国王 十字 车站 的 一名 通勤 者 告诉 一个 检票员 ,说 他 刚 看到 一座 建筑物 的 自动扶梯 上 有 一块 燃烧 的 纸巾。
||London||King's Cross||||commuter||||ticket inspector||||||building||escalator||||burning||tissue
In November 1987, a commuter at King's Cross station in London told a ticket inspector that he had just seen a burning tissue on the escalator of a building.
检票员 并 没有 调查 此事 或 告诉 消防安全 人员 ,而是 什么 都 没 做。
ticket inspector||||this matter|||fire safety||||||
The ticket inspector did not investigate the matter or tell the fire safety personnel, but did nothing.
他 回到 了 自己 的 工作岗位 ,认为 会 有 别人 来 处理 此事。
|||||work position|||||||this matter
He went back to his work, thinking that someone else would take care of the matter.
这 并 不 奇怪。
That's not surprising.
伦敦 地铁 的 运行 分为 几个 明显 的 区域 ,工作人员 养成 了 留守 自己 部门 的 习惯。
London|||operation|||||zones||developed||staying behind||||
The London Underground operates in distinct zones, and staff have gotten into the habit of staying in their own departments.
随着 时间 的 推移 ,出现 了 一个 头目 和 隐藏 头目 系统。
|||passage of time||||leader||hidden|boss|
Over time, a system of ringleaders and hidden ringleaders emerged.
伦敦 地铁 的 近 20,000名 员工 都 知道 不要 妨碍 他人。
|||||||||hinder|
Nearly 20,000 employees on the London Underground know not to get in the way.
大多数 公司 都 是 这样 的 :人们 都 在 为 权力 和 奖励 而 奋斗。
||||||||||||||struggle
Most companies are like this: people struggle for power and rewards.
因此 ,我们 就 养成 了 某些 习惯 ,例如 只 关注 自己 的 事情。
|||developed|||||||||
As a result, we have developed certain habits, such as focusing only on our own affairs.
在 检票员 返回 工作岗位 后 不久 ,一场 猛烈 的 火灾 袭击 了 售票 大厅 ,但 没有 人 知道 如何 使用 洒水 器 ,他们 也 不 被 允许 使用 灭火器。
|ticket inspector|returned|position||||fierce||fire|attacked||ticket sales|ticket hall|||||||sprinkler|fire extinguisher|||||allowed||fire extinguisher
Shortly after the ticket inspectors returned to work, a fierce fire struck the ticket hall, but no one knew how to use the sprinklers, and they were not allowed to use the fire extinguishers.
因为 车站 的 几名 员工 未能 采取行动 ,所以 救援 人员 最终 被 召入 ,乘客 烧伤 得 非常 厉害 ,以至于 皮肤 一触 碰 就 会 脱落。
|||several||were unable|take action||rescue||||called in||suffered severe burns||||so that||at the slightest touch||||fall off
Rescuers were eventually called in because several station employees failed to act, and the passenger was so badly burned that his skin peeled off at the touch.
最终 有 31人 死亡。
In the end, 31 people died.
悲剧 的 是 ,尽管 有 其 系统 ,伦敦 地铁 任何 员工 或 部门 都 没有 对 乘客 的 安全 负责。
tragedy|||although||||London||||||||||||
Tragically, despite its systems, no employee or department of London Underground is responsible for the safety of passengers.
但 即便 是 悲剧 也 会 有所 帮助 :危机 通过 给予 紧急 感来 给出 改变 习惯 的 机会。
|||tragedy|||some||crisis||giving|urgency|a sense of|provide||||
But even tragedy can help: crisis gives the opportunity to change habits by giving a sense of urgency.
这 就是 优秀 的 领导者 会 让 危机 感觉 更 漫长 或 更糟 的 原因。
|||||||crisis|||longer||worse||
That's why good leaders will make a crisis feel longer or worse.
研究 人员 德 斯蒙德 ·芬 内尔 调查 了 国王 十字 火车站 的 火灾 ,发现 多年 前 曾 提出 许多 挽救 生命 的 改变 ,但 一项 也 没有 使用 过。
||Desmond|Desmond|Fenn|||||King's Cross|||||||had|||save|||||a measure||||
Researcher Desmond Fennell investigated the fire at King's Cross train station and found that many life-saving changes had been proposed years earlier, but none had been used.
当芬 内尔 的 建议 被 拒绝 时 ,他 将 调查 变成 了 媒体 关注 的 重点 –一场 让 改变 发生 的 危机。
Dangfen||||||||||||the media|||||||||crisis
When Fennell's proposal was rejected, he made the investigation the focus of media attention - a crisis that made change happen.
时至今日 ,每个 车站 都 有 一名 经理 ,其 职责 就是 负责 乘客 安全。
up to now||||||||responsibility||||
To this day, every station has a manager whose responsibility is passenger safety.
各 公司 在 营销 中 利用 到 了 习惯
|||marketing|||||
Companies have utilized the habit in their marketing
想象 一下 自己 走进 当地 超市 ,你 首先 会 看到 什么?
||||local||||||
Imagine yourself walking into your local supermarket. What's the first thing you see?
通常 是 水果 和 蔬菜。
Usually fruits and vegetables.
如果 你 想到 这 一点 ,那 就 没有 多大 意义 了。
|||||||||meaning|
If you think about it, then it doesn't mean much.
由于 水果 和 蔬菜 很软 ,所以 很 容易 被 其他 商品 碰坏 ,因此 应 将 它们 放在 入口 附近。
||||very soft|||||||damaged by bumping||||||the entrance|
Since fruits and vegetables are soft and therefore easily damaged by other goods, they should be placed near the entrance.
但 营销 人员 发现 ,如果 我们 一 开始 就 购买 健康 产品 ,接下来 我们 更 有 可能 购买 不 健康 的 产品 ,如 饼干 ,这 看起来 很 明显。
|||||||||||||||||||||||cookies||||
But marketers have found that if we buy healthy products in the first place, we're more likely to buy unhealthy products like crackers in the next, which seems obvious.
不过 零售商 已经 找到 了 更 微妙 的 方式 来 影响 顾客 的 习惯。
|retailers|||||subtle|||||||
But retailers have found more subtle ways to influence customer habits.
这是 一个 令人 惊讶 的 事实 :大多数 人 在 进入 商店 时 都 会 向右转。
|||surprising|||||||||||turn right
It's an amazing fact: most people turn right when they enter a store.
这 就是 零售商 将 最 赚钱 的 商品 放在 入口 右侧 的 原因。
||retailer||||||||right side||
This is why retailers place the most profitable items on the right side of the entrance.
这些 方法 有 一个 缺点 ;它们 是 一刀切 的 ,无法 改变 每个 客户 的 行为。
||||disadvantage|||a one-size-fits-all|||||||behavior
These methods have one drawback; they are one-size-fits-all and cannot change the behavior of each customer.
在 过去 的 几十年 中 ,技术 使得 更好 地 瞄准 客户 成为 可能 ,这 其中 的 大师 之一 就是 Target,它 为 数百万 购物者 提供 服务 并 收集 大量 数据。
|||several decades||||||target|||||||master|one of||Target|||millions|shoppers||||collect|large amounts of|data
Over the past few decades, technology has made it possible to better target customers, and one of the masters of this is Target, which serves millions of shoppers and collects a huge amount of data.
在 本世纪初 ,该 公司 决定 使用 其 数据 来 瞄准 新 父母 进行 营销。
|the beginning of this century||||||||target|||conduct|marketing
At the turn of the century, the company decided to use its data to target new parents for marketing.
Target希望 做 的 不仅仅 是 向 新 父母 推销 ;它 想 在 婴儿 出生 前 吸引 准 父母。
Target hopes||||||||sell||||baby||||expectant|
Target wants to do more than just market to new parents; it wants to attract prospective parents before the baby is born.
为此 ,它 开始 研究 孕妇 的 购买 习惯。
For this||||pregnant women|||
For this reason, it began to study the buying habits of pregnant women.
Target的 分析 工作 做 得 非常 好 ,甚至 向 一位 未婚先孕 的 少女 展开 了 推销 ,而 少女 并 没有 将 怀孕 的 事情 告知 家人。
Target's|analysis|||||||||unmarried and pregnant|||expanded||||||||pregnancy|||informed|
Target did such a good job of analyzing the situation that he even made a pitch to an unmarried teenage girl who was pregnant and did not tell her family about the pregnancy.
Target向 她 发送 了 与 婴儿 相关 的 优惠券 ,她 的 父亲 愤怒 的 拜访 了 当地 的 Target经理 ,“她 还 在 上 高中 ,”他 说。
Target's|||||baby|||coupon||||angrily||visited||||Target manager|||||||
Target sent her baby-related coupons, and her father angrily visited the local Target manager, "who was still in high school," he said.
“你 是 想 鼓励 她 怀孕 吗?
|||||pregnant|
"Are you trying to encourage her to get pregnant?
!
”而 当 父亲 得知 真相 时 ,就 轮 到 他 道歉 了。
|||learned the truth|the truth|||||||
"And when the father learns the truth, it is his turn to apologize.
但 Target很快 就 发现 人们 不 喜欢 被 人 监视。
|Target quickly||||||||being watched
But Target soon realized that people don't like being watched.
为了 能 让 它 的 婴儿 优惠券 起 作用 ,它 想 出 了 一种 方法 ,随意 的 将 它们 放在 割草机 之类 的 优惠 当中 ;优惠 必须 看起来 像是 面熟 的 ,无 目标 的。
|||||baby|coupons||function|||||||at will|||||lawn mower|and so on||discount||discount||||familiar face||no target||
In order for its baby coupons to work, it came up with a way to randomly place them in offers like lawn mowers; the offers had to look familiar and untargeted.
试图 出售 新 东西 时 ,各 公司 会 试图 让 它 看起来 很 熟悉。
attempt|sell||||||||||||familiar
When trying to sell something new, companies try to make it look familiar.
例如 ,无线电 DJ可以 通过 在 两首 已经 流行 的 歌曲 之间 播放 新歌 ,来 使 新歌 流行。
|radio|can|||two songs||popular||songs|||new song|||new song|
For example, a radio DJ can make a new song popular by playing it between two already popular songs.
如果 新 习惯 或 产品 看起来 并 不是 新 的 ,就 更 有 可能 被 接受。
If the new habit or product does not seem new, it is more likely to be accepted.
Target因其 营销 受到 批评 ,但 这 并 不 影响 它 取得 巨大 的 成功。
because its|marketing||criticism||||||||||
Target has been criticized for its marketing, but that hasn't stopped it from being a huge success.
该 公司 的 收入 从 2002年 的 440亿美元 增长 到 了 2009年 的 650亿美元。
|||||||billion||||||
The company's revenue grew from $44 billion in 2002 to $65 billion in 2009.
运动 来自 强 关系 ,同辈 压力 和 新 的 习惯。
exercise||||peer|||||
The movement comes from strong relationships, peer pressure and new habits.
1955年 ,一位 名叫 罗莎 ·帕克斯 的 黑人 女子 拒绝 将 她 在 公共汽车 上 的 座位 让给 阿拉巴马州 蒙哥马利 市 的 一名 白人 男子。
||named|Rosa|Parks||black person|woman||||||||||Alabama|Montgomery|city|||white person|white man
In 1955, a black woman named Rosa Parks refused to give up her seat on a bus to a white man in Montgomery, Alabama.
她 被捕 了 ,之后 的 事件 使 她 成为 一个 民权 的 象征。
|was arrested||||event|||||symbol of civil rights||symbol
She was arrested and the events that followed made her a symbol of civil rights.
她 的 案例 ,虽然 最 著名 ,却 并 不是 第一个 ,许多 其他人 也 曾 因 同样 的 原因 被捕。
||case 1||||||||||||||||arrested
Her case, although the most famous, is not the first, and many others have been arrested for the same reason.
那么 为什么 帕克斯 的 被捕 却 持续 了 一年 多 的 抵制 呢?
|||||||||||boycott|
Then why did the boycott of Parks' arrest last for more than a year?
罗莎 帕克斯 在 社区 很 受欢迎 ,并 有 很多 朋友。
|||community||||||
Rosa Parks was well liked in the community and had many friends.
她 参与 了 许多 俱乐部 ,从 教授 到 普通工人 都 与 她 有 联系。
||||clubs||||ordinary worker|||||
She was involved in many clubs and was associated with everyone from professors to ordinary workers.
她 曾 担任 当地 NAACP分会 的 秘书 ,参与 了 一个 教堂 的 青年 组织 ,并 利用 业余时间 帮助 贫困家庭 做 衣服 ,同时 还 为 富裕 的 白人 家庭 做 衣服。
||served as||NAACP chapter||||||church||youth|organization|||free time||poor families||||||wealthy|||||
She served as secretary of the local NAACP chapter, was involved in a church youth organization, and spent her spare time helping to clothe poor families as well as wealthy white families.
她 在 社区 中 如此 活跃 ,以至于 她 的 丈夫 说 她 和 朋友 一起 吃饭 的 时间 比 在家 吃饭 的 时间 还 多。
||community|||active|||||||||||||||||||
She is so active in the community that her husband says she spends more time eating with friends than at home.
帕克斯 拥有 我们 所 知道 的 强 关系 –她 与 社区 不同 部分 的 人们 建立 了 关系。
Parks has what we know as strong relationships - she has built relationships with people in different parts of the community.
这些 关系 不仅 使 她 免于 入狱 ;他们 传播 她 逮捕 的 消息 ,开始 对 公共汽车 抵制 ,但 光是 她 的 朋友 们 是 无法 维持 这种 抵制 行动 的。
|||||being spared|imprisonment||spread||arrest||||||boycott||just|||||||||||
These connections not only kept her out of jail; they spread the news of her arrest and started a boycott of buses that her friends alone could not sustain.
所以 同辈 压力 也 出现 了。
|peer||||
So peer pressure has also emerged.
除了 强 关系 ,还有 弱 关系 ,也 就是 熟人。
||||weak||||
In addition to strong relationships, there are also weak relationships, that is, acquaintances.
通过 弱 关系 ,同辈 压力 就 发生 了。
|weak||||||
Through weak relationships, peer pressure occurs.
当 一个 人 的 朋友 和 熟 人们 一起 支持 一个 运动 时 ,这个 运动 就 很 难 停止 了。
When one's friends and acquaintances come together to support a movement, it is very difficult for the movement to stop.
随着 城市 官员 制定 新 的 规则 ,没有 公共汽车 的 生活 变得 更加 艰难 了 ,抵制 也 就 放缓 了。
||official|formulated|||||||||||||||slowed down|
The boycott slowed as city officials made new rules that made life without buses more difficult.
运动 的 最后 小 马丁 ·路德 ·金 博士 进行 了 一个 演讲。
||||Martin Luther King Jr.|Martin Luther||Dr. Martin Luther King Jr.||||speech
At the end of the campaign, Dr. Martin Luther King, Jr. gave a speech.
根据 他 传递 的 信息 ,人们 开始 形成 新 的 习惯 ,例如 开始 教会 会议 和 参与 和平 抗议。
||transmitted|||||developing||||||church|||||protests
On the basis of his message, people began to form new habits, such as starting church meetings and participating in peaceful protests.
他们 使 运动 成为 了 一种 自我 推动力。
||||||self|motivation
They make sport a self-propelling force.
我们 要 对 改变 自己 的 习惯 负责
We are responsible for changing our habits.
2008年 的 一个 晚上 ,布莱恩 托马斯 将 他 的 妻子 勒死 了。
||||Brian|Brian Thomas|||||strangled|
One night in 2008, Brian Thomas strangled his wife to death.
他 心烦意乱 ,之后 自首 了 ,并 因 谋杀 而 被 审判。
|agitated||surrender||||murder|||trial
Distraught, he turned himself in and was tried for murder.
他 的 辩护 呢?
||defense|
What about his defense?
他 有 睡 惊症。
|||night terror
He has sleep terrors.
研究 表明 ,睡惊症 与 梦游 不同 ,梦游 是 人们 从 床上 起来 ,全凭 冲动 做事。
||sleepwalking syndrome||sleepwalking||sleepwalking||||||solely by|impulse|
Research has shown that sleep terrors are different from sleepwalking, which is when people get out of bed and do things on impulse.
而 当 一个 人有 睡 惊症 时 ,大脑 会 关闭 ,只 留下 基本区域 活跃。
|||||||||shut down|||basic area|active
And when a person has sleep terrors, the brain shuts down, leaving only basic areas active.
在 这种 状态 下 ,托马斯 认为 他 在 捍卫 他 的 妻子。
||state||Thomas||||defending|||
In this state, Thomas believed he was defending his wife.
在 法庭 上 ,辩方 辩称 ,当 托马斯 认为 有人 正在 伤害 他 妻子 时 ,会 导致 自动 反应 –试图 保护 她。
|the courtroom||the defense|argued||Thomas|||||||||causes|automatic||||
In court, the defense argued that when Thomas thought someone was hurting his wife, it led to an automatic reaction - an attempt to protect her.
换句话说 ,他 遵循 了 一个 习惯。
In other words||followed|||
In other words, he followed a habit.
大约 与此同时 ,安琪 巴赫 曼因 50万美元 的 赌债 而 被 赌场 起诉。
approximately|At the same time|Angie|Bach|because|500,000||gambling debt|||casino|sued
At about the same time, Angie Bachman was being sued by the casino over a half-million-dollar gambling debt.
这 发生 在 她 失去 家园 和 遗产 之后。
|||||homeland||inheritance|
This happened after she lost her home and inheritance.
在 法庭 上 ,巴赫 曼 认为 她 遵循 了 一种 习惯。
|||||||followed|||
In court, Bachmann argued that she had followed a custom.
赌博 感觉 很 好 ,所以 当 哈拉 斯 提供 免费 去 赌场 旅行 的 优惠券 时 ,她 无法 拒绝。
gambling||||||Harrah's|Sands||||casino|||coupon||||
Gambling felt good, so when Halas offered a coupon for a free trip to the casino, she couldn't refuse.
(哈拉 斯 这时 已经 知道 她 是 一个 破产 的 赌徒 了。
||||||||bankrupt||gambler|
(By this time, Halas knows she's a broke gambler.
)
最后 ,托马斯 获得 了 自由 ,许多 人 都 为 他 感到 抱歉。
In the end, Thomas was freed and many people felt sorry for him.
巴赫 曼 却 败诉 了 ,并 被 大家 取笑。
Bach|Man||lost the case|||||mocked at
Bachmann lost the case and was laughed at.
托马斯 和 巴赫 曼都 说 :“不是 我 的 原因 ,这 是 我 的 习惯!
|||Mandy||||||||||
Thomas and Bachmann both said, "It's not me, it's my habit!
“那么 为什么 二者 之中 只有 一个 胜诉 了 呢?
||the two||||won the case||
"Then why did only one of the two win the case?
一旦 我们 意识 到 习惯 ,我们 就 应该 改变 它。
Once we realize the habit, we should change it.
托马斯 不 知道 他会 在 睡梦中 伤害 任何人。
|||||his dreams||
Thomas didn't know he'd hurt anyone in his sleep.
巴赫 曼 知道 她 有 赌博 的 习惯 ,并且 可以 通过 加入 一项 计划 来 避免 赌博 公司 向 她 推销 ,这样 也 就 可以 避免 哈拉 斯 公司 提供 的 优惠 了。
|||||gambling|||||||||||gambling|||||||||||||||promotions|
Bachman knew she had a gambling habit and could avoid being marketed by gambling companies by enrolling in a program that would have avoided the Harrah's offer.