×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 13: 茶会

爱丽丝 梦游 仙境 13: 茶会

爱丽丝 在 三月 兔 的 房子 周围 走 着 ,她 看到 一棵树 下 有 一张 桌子。 三月 兔 和 疯 帽子 正在 喝茶。 一只 睡鼠 坐在 他们 中间 睡觉。 三月 兔 和 疯 帽子 把 他们 的 胳膊 支 在 睡鼠 身上 聊天。

虽然 桌子 很大 ,但是 他们 三个 却 挤 在 一起 坐 着。 爱丽丝 一走 过来 ,疯 帽子 和 三月 兔 就 马上 站 了 起来。

“没 位子 了!” 他们 喊道 ,“没 位子 了!"

“胡说!这里 有 很多 位子。” 爱丽丝 在 桌子 另一边 的 扶手椅 上 坐下。 疯 帽子 和 三月 兔 叹 了 口气 ,又 坐 了 下来。

“喝点 果汁 吧!” 三月 兔 说。

爱丽丝 看 了 一下 桌子。“我 看到 了 茶 ,但 没有 看到 果汁。"

“那 是因为 根本 没有 果汁。” 三月 兔 说。

“那 你 还 叫 我 喝 果汁 ,太 没有 礼貌 了。” 爱丽丝 有点 生气。

“你 没有 被 邀请 就 坐下 来 也 很 没 礼貌。” 三月 兔 说。

“你 这里 有 很多 位子。” 爱丽丝 说。

疯 帽子 一直 静静地 观察 着 爱丽丝。 “你 该 剪头发 了。” 他 说。

“你 不 应该 随便 评论 别人!” 爱丽丝 责备 他。 她 觉得 在 这个 奇怪 的 地方 ,每个 人 都 很 无礼。

疯 帽子 从 口袋 里 拿出 怀表 看 了 看。 他 摇 了 摇 怀表 ,又 把 它 放到 耳边 听。

“今天 是 几号?” 他 问 爱丽丝。

爱丽丝 想 了 一会儿。“四号。"

疯 帽子 叹 了 口气。“哈。。。我 的 表 迟 了 两天。" ” 他 生气 地 看 了 一眼 三月 兔 ,“我 告诉 过 你 ,用 黄油 修 不了 的。”

“但是 我用 的 是 最好 的 黄油。” 三月 兔 说。

“对!但是 ,你 不 应该 用 面包刀 把 黄油 涂 到 我 手表 里面。 面包屑 一定 也 跟着 涂 进去 了。“

三月 兔 拿过 怀表 ,忧伤 地 看着 它。 接着 ,他 把 表 放进 茶 里 涮 了 一下 ,然后 又 拿 起来 看 了 看 ,怀表 还是 不 走。

爱丽丝 站 起来 ,在 他 身后 看 了 看。 “真是 个 奇怪 的 表!它 告诉 你 日期 ,但 不 告诉 你 时间。”

“为什么 要 告诉 你 时间 呢?” 疯 帽子 说 ,“你 的 表 告诉 你 年份 吗?“

“当然 没有。” 爱丽丝 说。

突然 ,睡鼠 醒 了。 “我 正要 说 那句话!” 他 说。 接着 又 马上 睡着 了。

爱丽丝 坐 回 桌子 的 另一边。 “这样 聊天 真 没意思。与其 在 这里 浪费时间 ,还 不如 做 点儿 别的 事儿 好。”

疯 帽子 不屑 地 看着 爱丽丝。“时间 是 个人 ,不是 一个 东西。“

“我 不 明白。” 爱丽丝 说。

“你 当然 不 明白。” 疯 帽子 说 ,“你 一定 从来 没有 跟 时间 说 过 话。 如果 你 和 他 关系 很 好 ,他 几乎 会为 你 做 任何 事。”

爱丽丝 好奇 地 问 :“比如说?“

“比如 现在 是 早上 九点 ,你 该 上课 了。 你 可以 悄悄地 跟 时间 说话。 突然 ,时间 就 会 变成 下午 一点 ,是 午餐时间 了。”

“哦 ,那 就 太棒了!” 爱丽丝 说 , “你 和 时间 关系 好 吗?“

疯 帽子 看上去 很 伤心。 “现在 不好 了。 我 在 红心 王后 举办 的 音乐会 上 唱歌 ,刚刚开始 唱 ,王后 就 喊 :‘停! 你 这 是 在 扼杀 时间!”

睡鼠 突然 又 醒 了。 “王后 很 生气 ,因为 疯 帽子 没有 按 节拍 唱。“

疯 帽子 伤心地 点点头。 “但是 时间 以为 我 要 杀 他! 现在 他 再也 不帮 我 的 忙 了 ,时间 永远 停 在 了 六点!”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

爱丽丝 梦游 仙境 13: 茶会 Alice|||Tea party |||お茶会 Alice im Wunderland 13: Teeparty Alice in Wonderland 13: The Tea Party Alicia en el país de las maravillas 13: La fiesta del té Alice au pays des merveilles 13 : Tea Party 이상한 나라의 앨리스 13: 티 파티 Алиса в стране чудес 13: Чаепитие

爱丽丝 在 三月 兔 的 房子 周围 走 着 ,她 看到 一棵树 下 有 一张 桌子。 ||March|the rabbit|||around|walking|||saw|a tree|||| |||||家||||||||||テーブル Alice ging um das Haus des Märzhasen herum, als sie einen Tisch unter einem Baum sah. Alice was walking around the March Hare's house when she saw a table under a tree. Alice estaba caminando por la casa de March Hare cuando vio una mesa debajo de un árbol. 三月 兔 和 疯 帽子 正在 喝茶。 март|кролик||||| ||||the hat|is currently| The March Hare and the Mad Hatter are drinking tea. La Liebre de Marzo y el Sombrerero Loco están bebiendo té. 一只 睡鼠 坐在 他们 中间 睡觉。 |sleeping mouse|sitting||| |ハリネズミ|||| Ein Schläfer saß in der Mitte von ihnen und schlief. A Dormouse sat sleeping between them. Un Lirón se sentó a dormir entre ellos. 三月 兔 和 疯 帽子 把 他们 的 胳膊 支 在 睡鼠 身上 聊天。 ||||||||arms|supported||dormouse||chatting ||||||||腕|支える||||おしゃべり Der Märzhase und der verrückte Hutmacher legten ihre Arme um die schlafende Maus und redeten. The March Hare and the Mad Hatter chatted with their arms on the Dormouse. La Liebre de Marzo y el Sombrerero Loco charlaban con sus brazos sobre el Lirón. 三月ウサギと狂った帽子屋は、彼らの腕を寝ネズミの上に支えて話していました。

虽然 桌子 很大 ,但是 他们 三个 却 挤 在 一起 坐 着。 хотя||||||||||| Although||||||emphasizes contrast|squeezed|||| |||||||寄り添って|||| Obwohl der Tisch groß war, saßen die drei zusammen. Although the table was large, the three of them sat crowded together. Aunque la mesa era grande, los tres se sentaron juntos. テーブルはとても大きいですが、彼ら三人は一緒に寄り添って座っています。 爱丽丝 一走 过来 ,疯 帽子 和 三月 兔 就 马上 站 了 起来。 |walked||mad||||||||| Sobald Alice zu uns kam, standen der verrückte Hutmacher und der Märzhase auf. As soon as Alice approached, the Mad Hatter and the March Hare stood up. Tan pronto como Alicia se acercó, el Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo se pusieron de pie. アリスが近づくと、狂った帽子屋と三月ウサギはすぐに立ち上がりました。

“没 位子 了!” 他们 喊道 ,“没 位子 了!" |||||нет|| no|seats|||||no seats| |座席|||||| "Da ist kein Platz!", riefen sie. Sie riefen: "Kein Platz!" “No more seats!” they shouted, “No more seats!” "¡No más asientos!", gritaron, "¡No más asientos!"

“胡说!这里 有 很多 位子。” |здесь||много| Nonsense|||a lot|seats ||||座席 "Blödsinn! Hier ist doch genug Platz." “Nonsense! There are plenty of seats here.” "¡Tonterías! Hay muchos asientos aquí". 爱丽丝 在 桌子 另一边 的 扶手椅 上 坐下。 |||||armchair|| |||||アームチェア|| Alice sat down on the armchair on the other side of the table. Alice se sentó en el sillón del otro lado de la mesa. 疯 帽子 和 三月 兔 叹 了 口气 ,又 坐 了 下来。 |||||sigh|past tense marker||||| Der verrückte Hutmacher und der Märzhase seufzten und setzten sich wieder. The Mad Hatter and the March Hare sighed and sat down again. El Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo suspiraron y volvieron a sentarse.

“喝点 果汁 吧!” 三月 兔 说。 выпить немного|сок|||| |fruit juice|||| "Nimm etwas Saft!" sagte der Märzhase. "Have some juice!" said the March Hare. "¡Toma un poco de jugo!" dijo la Liebre de Marzo.

爱丽丝 看 了 一下 桌子。“我 看到 了 茶 ,但 没有 看到 果汁。" ||||||увидела|||||| ||||||||||did not|saw|juice Alice schaute auf den Tisch. "Ich sehe Tee, aber ich sehe keinen Saft." Alice looked at the table. Alicia miró la mesa. "Veo té, pero no jugo".

“那 是因为 根本 没有 果汁。” 三月 兔 说。 ||at all|not at all|||| “That's because there is no juice at all.” said the March Hare. "Eso es porque no hay nada de jugo", dijo la liebre de marzo.

“那 你 还 叫 我 喝 果汁 ,太 没有 礼貌 了。” 爱丽丝 有点 生气。 то||||||сок|слишком|нет|вежливости|||| |||||||||rude|||| ||||||||失礼|失礼||アリス|| "Es ist unhöflich von dir, mich zu bitten, Fruchtsaft zu trinken." Alice war ein wenig verärgert. “Then why are you asking me to drink juice? That's really rude.” Alice said, a bit angry. "Entonces todavía me pides que tome jugo, es demasiado grosero" Alice estaba un poco enojada.

“你 没有 被 邀请 就 坐下 来 也 很 没 礼貌。” 三月 兔 说。 ||passive marker|invitation|||||||||| "Es ist auch unhöflich von dir, dich unaufgefordert zu setzen. sagte der Märzhase. "It's also rude to sit down without being invited. "Es muy grosero de tu parte sentarte sin ser invitado", dijo la Liebre de Marzo.

“你 这里 有 很多 位子。” 爱丽丝 说。 ||||seats|| "Du hast hier viel Platz." sagte Alice. "You've got plenty of places here," Alice said. "Tienes un montón de lugares aquí", dijo Alice.

疯 帽子 一直 静静地 观察 着 爱丽丝。 |Mad Hatter||quietly|observing|continuous aspect marker| Der verrückte Hutmacher hatte Alice in aller Ruhe beobachtet. The Mad Hatter has been watching Alice quietly. El Sombrerero Loco ha estado observando a Alicia en silencio. “你 该 剪头发 了。” 他 说。 |should|cut hair||| ||髪を切る||| "Du solltest dir die Haare schneiden." Sagte er. "It's time for you to cut your hair," he said. "Es hora de que te cortes el pelo", dijo.

“你 不 应该 随便 评论 别人!” 爱丽丝 责备 他。 |||casually|comment|||reprimand| |||適当に|コメント|||叱責する| "You shouldn't criticize other people casually! ' Alice scolded him. "¡No deberías comentar sobre los demás de manera casual!" Alice lo regañó. 她 觉得 在 这个 奇怪 的 地方 ,每个 人 都 很 无礼。 |||||||||||rude Sie hatte das Gefühl, dass an diesem fremden Ort alle unhöflich waren. She felt that everyone was being rude in this strange place. Sintió que todos estaban siendo groseros en este extraño lugar.

疯 帽子 从 口袋 里 拿出 怀表 看 了 看。 crazy|hat||pocket|||pocket watch|look|| ||||||懐中時計||| The Mad Hatter took out his pocket watch and looked at it. El Sombrerero Loco sacó su reloj de bolsillo y lo miró. 他 摇 了 摇 怀表 ,又 把 它 放到 耳边 听。 |shook|||pocket watch||past tense marker||put next to|his ear| Er schüttelte die Uhr und hielt sie wieder an sein Ohr. He shook his pocket watch and put it to his ear to listen again. Sacudió su reloj de bolsillo y se lo acercó a la oreja para volver a escuchar.

“今天 是 几号?” 他 问 爱丽丝。 ||What date||| "what is the date today? "¿Cuál es la fecha de hoy?", le preguntó a Alice.

爱丽丝 想 了 一会儿。“四号。" ||||number four ||||4号(1) Alice dachte einen Moment lang nach. "Nummer vier." Alice thought for a while. "Number four." Alicia pensó por un momento. "Número cuatro."

疯 帽子 叹 了 口气。“哈。。。我 的 表 迟 了 两天。" ||sigh|past tense marker||sigh|||watch|is late||two days |||||||||遅れた|| Der verrückte Hutmacher seufzte. "Ha. Meine Uhr geht zwei Tage nach." The Mad Hatter sighed. "Huh...my watch is two days late." El Sombrerero Loco suspiró. "Eh... mi reloj tiene dos días de retraso". ” 他 生气 地 看 了 一眼 三月 兔 ,“我 告诉 过 你 ,用 黄油 修 不了 的。” |||||a glance||the March Hare||told||||butter|fix|| |||||||||||||バター||| "Ich habe dir doch gesagt, dass man das nicht mit Butter reparieren kann", sagte er mit einem wütenden Blick auf den Märzhasen. He glanced at the March Hare angrily. "I told you it couldn't be fixed with butter." Miró a la Liebre de Marzo con enfado: "Te lo dije, la mantequilla no puede arreglarlo". "

“但是 我用 的 是 最好 的 黄油。” 三月 兔 说。 ||||||but the butter||| "Aber ich habe die beste Butter verwendet." sagte der Märzhase. "But I use the best butter," said the March Hare. "Pero yo uso la mejor mantequilla", dijo la liebre de marzo.

“对!但是 ,你 不 应该 用 面包刀 把 黄油 涂 到 我 手表 里面。 对||||||||||||| ||||||bread knife|||spread|to||watch| ||||||パン切り包丁|||塗る|||| "Genau! Aber du sollst nicht mit einem Brotmesser Butter auf die Innenseite meiner Uhr streichen. Right!However, you shouldn't use a bread knife to butter the inside of my watch. "¡Sí! Pero, se supone que no debes untar con mantequilla el interior de mi reloj con un cuchillo de pan. 面包屑 一定 也 跟着 涂 进去 了。“ breadcrumbs||also||spread|to go in| パンくず|||一緒に||| Die Semmelbrösel müssen mit hineingegangen sein. " Breadcrumbs must have followed suit. Breadcrumbs debe haber seguido su ejemplo. "

三月 兔 拿过 怀表 ,忧伤 地 看着 它。 |||часы|||| ||picked up|pocket watch|sad||| ||||悲しげに||| Der Märzhase nahm die Uhr und schaute sie traurig an. The March Hare took the pocket watch and looked at it sadly. La Liebre de Marzo tomó el reloj de bolsillo y lo miró con tristeza. 接着 ,他 把 表 放进 茶 里 涮 了 一下 ,然后 又 拿 起来 看 了 看 ,怀表 还是 不 走。 Then||||put inside|||swish|past tense marker||||picked up|||||pocket watch||| |||||||さっと浸した||||||||||||| Dann legte er die Uhr in den Tee und das Shabu-Shabu, dann nahm er sie wieder hoch und schaute sie an, aber die Taschenuhr ging immer noch nicht. Then, he put the watch in the tea and rinsed it for a while, then picked it up and looked at it again, but the pocket watch still didn't go away. Luego, puso el reloj en el té y lo enjuagó por un rato, luego lo recogió y lo miró de nuevo, pero el reloj de bolsillo aún no desaparecía.

爱丽丝 站 起来 ,在 他 身后 看 了 看。 |||||behind him||| Alice stand auf und schaute hinter ihm her. Alice stood up and looked behind him. Alice se puso de pie y miró detrás de él. “真是 个 奇怪 的 表!它 告诉 你 日期 ,但 不 告诉 你 时间。” ||||||||date||||| "What a strange watch! It tells you the date, but not the time." "¡Qué reloj tan extraño! Te dice la fecha, pero no la hora".

“为什么 要 告诉 你 时间 呢?” 疯 帽子 说 ,“你 的 表 告诉 你 年份 吗?“ почему|должен|сказать||||||||||||| ||||||||||||||the year| ||||||||||||||年| "Warum muss ich dir die Zeit sagen?" Der verrückte Hutmacher sagte: "Sagt dir deine Uhr das Jahr? "Deine Uhr sagt dir das Jahr?" "Why does it tell you the time?" said the Mad Hatter. "Does your watch tell you the year?" "¿Por qué te dice la hora?", dijo el Sombrerero Loco. "¿Tu reloj te dice el año?"

“当然 没有。” 爱丽丝 说。 Of course||| "Natürlich nicht." sagte Alice. "Of course not," Alice said. "Por supuesto que no", dijo Alicia.

突然 ,睡鼠 醒 了。 |dormouse|woke up| Plötzlich wurde der Siebenschläfer wach. Suddenly the Dormouse woke up. De repente, el Lirón se despertó. “我 正要 说 那句话!” 他 说。 |was about to|||| |今から|||| "Das wollte ich auch gerade sagen!" sagte er. "I was about to say that!" he said. "¡Estaba a punto de decir eso!", dijo. 接着 又 马上 睡着 了。 |||fell asleep| Then immediately fell asleep again. Entonces inmediatamente se durmió de nuevo.

爱丽丝 坐 回 桌子 的 另一边。 ||to||| Alice setzt sich wieder auf die andere Seite des Tisches. Alice sat back on the other side of the table. Alice se recostó al otro lado de la mesa. “这样 聊天 真 没意思。与其 在 这里 浪费时间 ,还 不如 做 点儿 别的 事儿 好。” |общение||||||||||||| |||boring|rather|||waste time|instead|might as well||a little|other|| "Es macht keinen Spaß, so zu plaudern. Anstatt hier Zeit zu verschwenden, sollten wir lieber etwas anderes tun." "It's really boring to talk like this. Instead of wasting time here, I'd rather do something else." "No es divertido charlar así. En lugar de perder el tiempo aquí, prefiero hacer otra cosa".

疯 帽子 不屑 地 看着 爱丽丝。“时间 是 个人 ,不是 一个 东西。“ ||disdain||||Time||individual||a| ||軽蔑して||||||個人||| Der verrückte Hutmacher schaut Alice verächtlich an. "Zeit ist eine Person, keine Sache. " The Mad Hatter looked at Alice disdainfully. "Time is a person, not a thing." El Sombrerero Loco miró a Alice con desdén. "El tiempo es una persona, no una cosa".

“我 不 明白。” 爱丽丝 说。 "Ich verstehe das nicht." sagte Alice. "I don't understand," said Alice. "No entiendo", dijo Alicia.

“你 当然 不 明白。” 疯 帽子 说 ,“你 一定 从来 没有 跟 时间 说 过 话。 |certainly|||||||||||||| "Of course you don't understand," said the Mad Hatter, "you must never have spoken to time. "Por supuesto que no entiendes", dijo el Sombrerero Loco, "nunca debes haber hablado con el tiempo. 如果 你 和 他 关系 很 好 ,他 几乎 会为 你 做 任何 事。” ||||||||almost|will do|||anything| ||||||||ほとんど|あなたのために|||| Wenn du dich mit ihm gut verstehst, wird er fast alles für dich tun. If you have a good relationship with him, he will do almost anything for you. " Si tienes una buena relación con él, hará casi cualquier cosa por ti. "

爱丽丝 好奇 地 问 :“比如说?“ |любопытно|||например ||||for example Alice asked curiously: "For example?" Alice preguntó con curiosidad: "¿Por ejemplo?"

“比如 现在 是 早上 九点 ,你 该 上课 了。 например||||девять часов|||на урок| for example||||nine o'clock|||go to class| "Nehmen wir an, es ist 9.00 Uhr morgens und du solltest im Unterricht sein. "For example, it's nine o'clock in the morning, and you should go to class. “Por ejemplo, son las nueve de la mañana y es hora de que vayas a clase. 你 可以 悄悄地 跟 时间 说话。 ||тихо||| ||quietly|with|| Sie können in aller Ruhe mit der Zeit sprechen. You can quietly talk to time. Puedes hablar tranquilamente con el tiempo. 突然 ,时间 就 会 变成 下午 一点 ,是 午餐时间 了。” suddenly|time||||afternoon|||lunchtime| ||||||||ランチ時間| Plötzlich ist es 13.00 Uhr und es ist Mittagszeit." Suddenly, the time will change to one in the afternoon, which is lunch time. " De repente, la hora cambiará a la una de la tarde, que es la hora del almuerzo. "

“哦 ,那 就 太棒了!” 爱丽丝 说 , |||that's great|| "Oh, das ist großartig!" sagte Alice. "Oh, that would be wonderful!" said Alice, "¡Oh, eso sería maravilloso!" dijo Alicia, “你 和 时间 关系 好 吗?“ ты|и|время|отношения|| "Do you have a good relationship with time?" "¿Tienes una buena relación con el tiempo?"

疯 帽子 看上去 很 伤心。 ||||sad Crazy Hat sieht sehr traurig aus. The Mad Hatter looks sad. El Sombrerero Loco parece triste. “现在 不好 了。 now|| "It's not good now. 我 在 红心 王后 举办 的 音乐会 上 唱歌 ,刚刚开始 唱 ,王后 就 喊 :‘停! я|на|красное сердце|королева|проводить||концерт|на|петь|только что||королева|||остановись ||the Red Heart|Queen|held||music concert||singing|just started|sing|the Queen||shouted|stop ||ハート|||||||||||| Ich sang bei einem Konzert der Königin der Herzen, und sobald ich anfing zu singen, rief die Königin: "Stopp! I was singing at the Queen of Hearts concert, and as soon as I started singing, the Queen yelled: 'Stop! Estaba cantando en el concierto de Queen of Hearts, y tan pronto como comencé a cantar, la Reina gritó: '¡Alto! 你 这 是 在 扼杀 时间!” ||||убивать|время ||||strangling| ||||無駄にする|時間 Du schlägst die Zeit tot!" You are killing time! " ¡Estás matando el tiempo! " 時間つぶしだ!"

睡鼠 突然 又 醒 了。 |||проснулся| dormouse|||woke| Der Siebenschläfer wurde plötzlich wieder wach. Suddenly the Dormouse woke up again. De repente, el Lirón se despertó de nuevo. “王后 很 生气 ,因为 疯 帽子 没有 按 节拍 唱。“ ||||||||ритм| ||||||did not|follow|the beat|singing |||||帽子||に合わせて|リズム|歌う "Die Königin war wütend, weil Mad Hatter nicht im Takt gesungen hat. " "The queen is mad because the Mad Hatter isn't singing to the beat." "La Reina está enojada porque el Sombrerero Loco no está cantando al ritmo". 「女王はとても怒っていました、だって狂った帽子が拍子に合わせて歌わなかったから。」

疯 帽子 伤心地 点点头。 ||с грустью|кивнул |||nodded The Mad Hatter nodded sadly. El Sombrerero Loco asintió con tristeza. 狂った帽子は悲しそうにうなずいた。 “但是 时间 以为 我 要 杀 他! |||||kill| ||と思った|||| "Aber die Zeit dachte, ich würde ihn umbringen! "But time thought I was going to kill him! "¡Pero el tiempo pensó que lo iba a matar! 「でも、時間は私が彼を殺そうとしていると思った!」 现在 他 再也 不帮 我 的 忙 了 ,时间 永远 停 在 了 六点!” ||no longer|won't help|||help|||forever||||six o'clock 今|彼|もう|手伝って|||手伝い||||||| Jetzt will er mir nicht mehr helfen, und die Uhr ist für immer bei sechs Uhr stehen geblieben!" Now he doesn't help me any more and the time stops at six o'clock forever! " ¡Ahora ya no me ayuda, y el tiempo se detiene a las seis para siempre! "