×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 9:毛毛虫 的 建议

爱丽丝 梦游 仙境 9:毛毛虫 的 建议

毛毛虫 终于 对 爱丽丝 说话 了。

“你 是 谁? ” 他用 犯困 的 声音 问。

这 不是 一个 好 的 开头。 爱丽丝 害羞 地 回答 :“我 不 知道 ,先生。 今天 早上 起来 ,我 还 知道 自己 是 谁 ,但是 之后 我变 了 好 几次。

“那 是 什么 意思? 解释 给 我 听听。 ” 毛毛虫 说。

虽然 毛毛虫 看上去 很 没有 礼貌 ,爱丽丝 还是 试着 礼貌 地 回答。 “不好意思 ,先生 ,我 没 办法 解释 得 更 详细 了。 在 一天 里 不断 地 变大 变小 让 我 觉得 很 困惑。

“不会 啊!

“可能 你 还 没有 机会 知道。 ” 爱丽丝 说 ,“当 你 变成 蝴蝶 的 时候 ,你 很 可能 也 会 觉得 奇怪。

“我 不会 啊! ” 毛毛虫 说。

“你 可能 跟 我 的 感觉 不 一样。 ” 爱丽丝 仍然 尽量 保持 礼貌 地说 ,“但是 对 我 来说 ,变成 蝴蝶 会 是 一件 非常 奇怪 的 事情。

“你! ” 毛毛虫 说 ,“你 是 谁?

他们 的 对话 又 回到 了 起点。 爱丽丝 对 毛毛虫 的话 感到 很 生气。 她 挺直 了 自己 的 身体 ,盯 着 毛毛虫 说 :“我 觉得 你 应该 先 告诉 我 你 是 谁!

“为什么 呀?

这 又 是 一个 很难 回答 的 问题。 毛毛虫 的 心情 很 不好。 爱丽丝 想要 离开 了 ,她 开始 往 其他 地方 走。

“回来! ” 毛毛虫 对 她 叫 道 ,“我 有 重要 的 事情 跟 你 说!

爱丽丝 挺 感兴趣。 于是 她 走 回来 ,等 毛毛虫 说话。

“不要 发脾气。 ” 毛毛虫 说。

“就 这样? ” 爱丽丝 非常 生气。

“不是 啊!

好几分钟 过去 了 ,毛毛虫 就 静静地 坐在 那里 ,不理 爱丽丝。 爱丽丝 又 打算 离开 了 ,但 她 其实 也 没有 什么 事情 可 做。 于是 ,她 决定 继续 等待。 也许 毛毛虫 还是 会 说出 什么 有趣 的 事情 来。

毛毛虫 终于 又 说话 了。 “所以 你 觉得 自己 变 了?”

“是 的” 。 爱丽丝 说。 她 很 高兴 毛毛虫 终于 听到 她 说 的话 了。 “一 开始 我 变 大 了 ,然后 我 又 变小 了。 每 几分钟 我 都 会变 一次。

毛毛虫 打量 了 一下 爱丽丝。 “你 想 变成 多大?

“我 不在乎。 我 只是 不 喜欢 一直 这样 变来变去。 你 知道 吧?

“我 不 知道 啊! ” 毛毛虫 回答。

爱丽丝 什么 也 没 说。 她 从来 没有 见过 这么 不 友好 的 动物。 她 要 发脾气 了。

毛毛虫 打断 了 她 的 思路。 “那 你 现在 满意 吗?

“我 想要 变 大 ,因为 三 英寸 是 个 让 人 讨厌 的 高度。

“三 英寸 是 个 完美 的 高度! ” 毛毛虫 站 起来 ,让 爱丽丝 看到 他 刚好 就是 三 英寸。

“但是 我 根本 就 不 习惯! ” 爱丽丝 抱怨 说。

“你 很快 就 会 习惯 了。 ” 毛毛虫 说。

爱丽丝 等 了 等 ,希望 毛毛虫 能 多 说些 话。 等到 最后 ,他 只是 打 了 两次 哈欠 ,摇 了 摇 身体。 然后 ,他 从 蘑菇 上爬 了 下来。

“一边 能 让 你 变 大。 ” 毛毛虫 说 ,“一边 能 让 你 变小。

爱丽丝 不 知道 他 在 说 什么。 “什么 的 一边? 什么 的 另一边? ” 她 想。

“蘑菇 啊! ” 毛毛虫 回答 ,好像 爱丽丝 刚才 把 问题 问 出 声 了 一样。 过 了 一会儿 ,他 就 不见 了。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

爱丽丝 梦游 仙境 9:毛毛虫 的 建议 |||гусеница||совет ||Wonderland|caterpillar||advice アリス||||| |||sâu bướm||gợi ý Alices Schlafwandeln im Wunderland 9: Der Heiratsantrag der Raupe Alice in Wonderland 9: The Caterpillar's Proposal Alicia en el país de las maravillas 9: La propuesta de la oruga Le somnambulisme d'Alice au pays des merveilles 9 : La proposition de la chenille Alice nel paese delle meraviglie 9: La proposta del bruco 不思議の国のアリスの眠り歩き9:毛虫のプロポーズ O Sono de Alice no País das Maravilhas 9: A Proposta da Lagarta Хождение Алисы во сне по Стране чудес 9: Предложение гусеницы 爱丽丝 梦游 仙境 9:毛毛虫 的 建议

毛毛虫 终于 对 爱丽丝 说话 了。 |наконец|||| the Caterpillar|finally|||| Die Raupe sprach schließlich zu Alice. The caterpillar finally spoke to Alice. La oruga finalmente le habló a Alice. Chenille a enfin parlé à Alice.

“你 是 谁? ты|есть|кто ||who "You are who? « Qui es-tu ? ” 他用 犯困 的 声音 问。 |buồn ngủ||| |yawn||| |眠そうな||| ", fragte er mit schläfriger Stimme. ' he asked in a sleepy voice. — preguntó con voz soñolienta. » demanda-t-il d'une voix endormie.

这 不是 一个 好 的 开头。 |||||début |||||start |||||始まり Das ist kein guter Anfang. This is not a good start. Este no es un buen comienzo. Ce n'est pas un bon début. それは良いスタートではない。 爱丽丝 害羞 地 回答 :“我 不 知道 ,先生。 |xấu hổ|||||| |shy||answered||||sir |恥ずかしがり屋|||||| Alice antwortet schüchtern: "Ich weiß es nicht, Sir. Alice replied shyly, "I don't know, sir. Alice respondió con timidez: "No lo sé, señor. Alice répondit timidement : « Je ne sais pas, monsieur. » 今天 早上 起来 ,我 还 知道 自己 是 谁 ,但是 之后 我变 了 好 几次。 |||||||||||đã|||vài lần |||||||||||I changed|||several times ||起きた|||||||||||| Als ich heute Morgen aufwachte, wusste ich noch, wer ich war, aber ich habe mich seitdem mehrmals verändert. I woke up this morning knowing who I am, but then I changed several times. Me desperté esta mañana sabiendo quién soy, pero luego cambié varias veces. Ce matin, en me levant, je savais encore qui j'étais, mais après j'ai changé plusieurs fois.

“那 是 什么 意思? "Was soll das bedeuten? "what does that mean? « Qu'est-ce que ça veut dire ? 解释 给 我 听听。 объяснение|давать|мне|послушать explain|to me|| 説明||| giải thích||| Erklären Sie mir das. Explain it to me. Explícamelo. Explique-moi. » ” 毛毛虫 说。 " The caterpillar said. Dit la chenille.

虽然 毛毛虫 看上去 很 没有 礼貌 ,爱丽丝 还是 试着 礼貌 地 回答。 Although|||||politely||||politely|| |||||||||丁寧に|| Although the caterpillar looked very rude, Alice tried to answer politely. Alice trató de responder cortésmente, aunque la oruga se veía muy grosera. Bien que la chenille ait l'air très impolie, Alice a quand même essayé de répondre poliment. “不好意思 ,先生 ,我 没 办法 解释 得 更 详细 了。 ||||||||chi tiết| ||||||||détaillé| |||||explain||more|in more detail|past tense marker |||||説明|||詳しく| "Es tut mir leid, Sir, ich kann nicht mehr ins Detail gehen. "Sorry, sir, I can't explain in more detail. "Lo siento, señor, no puedo explicarlo con más detalle. « Je suis désolée, monsieur, je ne peux pas expliquer plus en détail. » 在 一天 里 不断 地 变大 变小 让 我 觉得 很 困惑。 |||continuously||growing larger||||feel||confused |||||||||||困惑 Constantly getting bigger and smaller throughout the day confuses me. Cada vez más grande y más pequeño a lo largo del día me confunde. Le fait de grandir et de rétrécir sans cesse en une journée me rend très confuse.

“不会 啊! не сможет| できない| không thể| "Nein! "Nope! "¡No!

“可能 你 还 没有 机会 知道。 might||||chance| "Vielleicht hattest du noch keine Gelegenheit, es zu erfahren. "Maybe you haven't had the chance to know yet. "Tal vez aún no has tenido la oportunidad de saberlo. ” 爱丽丝 说 ,“当 你 变成 蝴蝶 的 时候 ,你 很 可能 也 会 觉得 奇怪。 |||||butterfly||||||also|||strange "Alice sagte: "Wenn du ein Schmetterling wirst, wirst du dich wahrscheinlich auch seltsam fühlen. ’ Alice said, ‘When you turn into a butterfly, you probably feel weird too. Alice dijo: "Cuando te conviertes en mariposa, probablemente también te sientas rara".

“我 不会 啊! I|| "I won't! ” 毛毛虫 说。 " The caterpillar said.

“你 可能 跟 我 的 感觉 不 一样。 |||||feeling|| "Sie denken vielleicht nicht so wie ich. "You may feel differently than I do. "Puede que te sientas diferente que yo. « Vous n’avez peut-être pas les mêmes sentiments que moi. » ” 爱丽丝 仍然 尽量 保持 礼貌 地说 ,“但是 对 我 来说 ,变成 蝴蝶 会 是 一件 非常 奇怪 的 事情。 |still|as much as possible|maintain||||||||||||||| アリス|依然|できるだけ|保持||||||||||||||| ", sagte Alice, immer noch bemüht, höflich zu sein, "aber es wäre sehr seltsam für mich, ein Schmetterling zu werden. Alice said, still trying to be polite, "but it would be a very strange thing for me to be a butterfly." Alice dijo, todavía tratando de ser cortés, "pero sería algo muy extraño para mí ser una mariposa". Alice essaie toujours de rester polie en disant : « Mais pour moi, devenir un papillon serait une chose très étrange. » »

“你! "You! ” 毛毛虫 说 ,“你 是 谁? ||ты|есть|кто " The caterpillar said, "Who are you? La chenille dit : « Qui es-tu ? »

他们 的 对话 又 回到 了 起点。 ||conversation||the starting point||starting point Their conversation is back to where it started. Su conversación ha vuelto a donde comenzó. Leur conversation est de retour au point de départ. 爱丽丝 对 毛毛虫 的话 感到 很 生气。 Alice was very angry at what the caterpillar said. Alicia estaba muy enojada por lo que dijo la oruga. Alice était très en colère contre le chenille. 她 挺直 了 自己 的 身体 ,盯 着 毛毛虫 说 :“我 觉得 你 应该 先 告诉 我 你 是 谁! |thẳng|||||||||||||||||| |straight|||||stared||caterpillar||||||||||| |姿勢を正して|||||||||||||||||| |||||||||||думаю||должен|сначала|сказать|мне||есть|кто Sie richtete sich auf, starrte die Raupe an und sagte: "Ich glaube, du solltest mir zuerst sagen, wer du bist! She straightened herself up, looked at the caterpillar and said, "I think you should tell me who you are first! Se enderezó, miró a la oruga y dijo: "¡Creo que primero deberías decirme quién eres! Elle redressa son corps et fixa le chenille en disant : « Je pense que tu devrais d'abord me dire qui tu es ! »

“为什么 呀? почему|а "why?

这 又 是 一个 很难 回答 的 问题。 |||||||vấn đề Auch dies ist eine schwer zu beantwortende Frage. This is another difficult question to answer. Esta es otra pregunta difícil de responder. C'est encore une question très difficile à répondre. 毛毛虫 的 心情 很 不好。 ||mood|| The caterpillar is in a bad mood. La oruga está de mal humor. La chenille n'est pas de bonne humeur. 爱丽丝 想要 离开 了 ,她 开始 往 其他 地方 走。 |wants to|leave||||towards|other|| Alice wanted to leave, and she started walking elsewhere. Alice quería irse y comenzó a caminar hacia otro lado. Alice veut partir, elle commence à aller ailleurs.

“回来! вернуться "Komm zurück! "return! ” 毛毛虫 对 她 叫 道 ,“我 有 重要 的 事情 跟 你 说! |||||||important matter||||| "Die Raupe rief ihr zu: "Ich habe dir etwas Wichtiges zu sagen! cried the caterpillar to her, "I have something important to tell you!" le gritó la oruga, "¡Tengo algo importante que decirte!"

爱丽丝 挺 感兴趣。 |очень|заинтересована |quite|is interested Alice ist sehr interessiert. Alice was interested. Alicia estaba interesada. 于是 她 走 回来 ,等 毛毛虫 说话。 so|||||| Also ging sie zurück und wartete darauf, dass die Raupe sprach. So she came back and waited for the caterpillar to speak. Así que volvió y esperó a que la oruga hablara. Alors, elle est revenue et a attendu que la chenille parle.

“不要 发脾气。 |giận dữ |get angry |怒らないで "Verlieren Sie nicht die Beherrschung. "Don't lose your temper. "No pierdas los estribos. « Ne te mets pas en colère. » ” 毛毛虫 说。 Caterpillar 1| dit la chenille.

“就 这样? тогда|так |こういうこと "Das war's? "that's it? "¿eso es todo? 「それだけ? ” 爱丽丝 非常 生气。 " Alice was very angry. Alicia estaba muy enfadada.

“不是 啊! 違う| "No!

好几分钟 过去 了 ,毛毛虫 就 静静地 坐在 那里 ,不理 爱丽丝。 hơn vài phút||||||||không để ý| plusieurs minutes||||||||| several minutes|||caterpillar||quietly|||ignoring|Alice 数分||||||||無視する| Einige Minuten vergingen, und die Raupe saß einfach still da und ignorierte Alice. Several minutes passed, and the caterpillar just sat there quietly, ignoring Alice. Pasaron varios minutos y la oruga se quedó sentada en silencio, ignorando a Alice. 爱丽丝 又 打算 离开 了 ,但 她 其实 也 没有 什么 事情 可 做。 ||planned||||||||||to|do Alice wollte schon wieder gehen, aber sie hatte eigentlich nichts zu tun. Alice planned to leave again, but she really had nothing to do. Alice planeó irse de nuevo, pero realmente no tenía nada que hacer. Alice envisageait de partir à nouveau, mais en réalité, elle n'avait rien d'autre à faire. 于是 ,她 决定 继续 等待。 So||decided|continue|waiting Also beschloss sie, weiter zu warten. So she decided to keep waiting. Así que decidió seguir esperando. Alors, elle a décidé de continuer à attendre. 也许 毛毛虫 还是 会 说出 什么 有趣 的 事情 来。 có lẽ||||||||| maybe||||something interesting||||| Vielleicht sagt die Raupe ja doch noch etwas Lustiges. Maybe the caterpillar will say something interesting anyway. Tal vez la oruga diga algo interesante de todos modos. Peut-être que la chenille dira encore quelque chose d'intéressant.

毛毛虫 终于 又 说话 了。 The caterpillar has finally spoken again. Por fin, la oruga volvió a hablar. “所以 你 觉得 自己 变 了?” "Du glaubst also, dass du dich verändert hast?" "So you feel like you've changed?" "¿Así que sientes que has cambiado?"

“是 的” 。 есть| "Yes". 爱丽丝 说。 Alice dit. 她 很 高兴 毛毛虫 终于 听到 她 说 的话 了。 |||||heard it|||| ||||ついに|聞いた|||| Sie war froh, dass die Raupe endlich gehört hatte, was sie gesagt hatte. She was very happy that the caterpillar finally heard what she had to say. Estaba muy feliz de que la oruga finalmente escuchara lo que tenía que decir. Elle est très heureuse que la chenille ait enfin entendu ce qu'elle disait. “一 开始 我 变 大 了 ,然后 我 又 变小 了。 |начало|||||потом||снова|стал меньше| one|At first||||||||| "Zuerst wurde ich größer, dann wurde ich kleiner. "At first I got bigger, then I got smaller. "Al principio me hice más grande, luego me hice más pequeño. « Au début, j'ai grandi, puis je suis redevenue petite. » 每 几分钟 我 都 会变 一次。 ||||change| |a few minutes|||change| 毎||||| Alle paar Minuten würde ich mich einmal umziehen. I change every few minutes. Me cambio cada pocos minutos. Toutes les quelques minutes, je me transforme.

毛毛虫 打量 了 一下 爱丽丝。 |nhìn xét||| |regarder||| |looked up and down||| |見つめた||| The caterpillar looked at Alice. La oruga miró a Alice. La chenille regarda Alice. “你 想 变成 多大? ||стать|сколько you||| |||何歳 ||trở thành| "Wie groß wollen Sie sein? "How big do you want to be? "¿Qué tan grande quieres ser? 「どれくらい大きくなりたい?

“我 不在乎。 |không quan tâm |don't care |気にしない "Das ist mir egal. "I do not care. « Je me fiche de ça. 「気にしない。 我 只是 不 喜欢 一直 这样 变来变去。 ||||||changing all the time Ich mag es einfach nicht, mich ständig umstellen zu müssen. I just don't like going back and forth like this all the time. Simplemente no me gusta ir y venir así todo el tiempo. Je n'aime tout simplement pas que ça change tout le temps. 你 知道 吧? You know, right? Tu le sais, n'est-ce pas ? "

“我 不 知道 啊! ||знать| "I do not know! "¡No lo sé! ” 毛毛虫 回答。 |ответила " The caterpillar replied.

爱丽丝 什么 也 没 说。 Alice hat nichts gesagt. Alice said nothing. Alicia no dijo nada. Alice n'a rien dit. 她 从来 没有 见过 这么 不 友好 的 动物。 ||||||friendly|| Sie hatte noch nie so unfreundliche Tiere gesehen. She had never seen such an unfriendly animal. Nunca había visto un animal tan hostil. Elle n'a jamais vu un animal aussi peu amical. 她 要 发脾气 了。 ||throw a tantrum|past tense marker Sie wird einen Wutanfall bekommen. She is going to lose her temper. Ella va a perder los estribos. Elle va se fâcher.

毛毛虫 打断 了 她 的 思路。 |||||train de pensée |interrupt||||train of thought |||||考え Die Raupe unterbrach ihre Gedanken. The caterpillar interrupted her train of thought. La oruga interrumpió su línea de pensamiento. La chenille a interrompu son train de pensées. “那 你 现在 满意 吗? тогда|ты||| |||satisfied| "Then are you satisfied now? "Entonces, ¿estás satisfecho ahora? « Alors es-tu satisfait maintenant ?

“我 想要 变 大 ,因为 三 英寸 是 个 让 人 讨厌 的 高度。 |||||||||||annoying||height ||||||インチ|||使||||高さ "Ich möchte größer werden, denn drei Zentimeter sind eine unangenehme Größe. "I want to get bigger because three inches is a nasty height. "Quiero crecer porque tres pulgadas es una altura desagradable. « Je veux grandir, car trois pouces est une hauteur qui dérange. »

“三 英寸 是 个 完美 的 高度! |дюйм|это|счётное слово|совершенный||высота |three inches|||perfect height||height ||||完璧な||高さ |inch||||| "Drei Zentimeter ist die perfekte Höhe! "Three inches is the perfect height! "¡Tres pulgadas es la altura perfecta! « Trois pouces, c'est une hauteur parfaite ! » ” 毛毛虫 站 起来 ,让 爱丽丝 看到 他 刚好 就是 三 英寸。 ||||Алиса|||||| |stood||to let||||exactly||| |||||||ちょうど|ちょうど|| "Die Raupe richtete sich auf, so dass Alice sehen konnte, dass sie genau drei Zentimeter groß war. ’ The Caterpillar stood up so that Alice could see that he was exactly three inches away. La Oruga se puso de pie para que Alicia pudiera ver que estaba exactamente a tres pulgadas de distancia. La chenille se leva, permettant à Alice de voir qu'il mesurait exactement trois pouces.

“但是 我 根本 就 不 习惯! ||at all|||used to |||||慣れていない "Aber ich bin es überhaupt nicht gewohnt! "But I'm not used to it at all! "¡Pero no estoy acostumbrado en absoluto! « Mais je ne m'y habitue absolument pas ! » ” 爱丽丝 抱怨 说。 |complained| ' complained Alice. —se quejó Alicia.

“你 很快 就 会 习惯 了。 ||||get used to| "You'll soon get used to it. "Te acostumbras bastante rápido. ” 毛毛虫 说。

爱丽丝 等 了 等 ,希望 毛毛虫 能 多 说些 话。 ||||||||say more| Alice waited, hoping the caterpillar would talk more. Alice esperó, con la esperanza de que la oruga hablara más. Alice attendit, espérant que la chenille pourrait dire un peu plus de choses. 等到 最后 ,他 只是 打 了 两次 哈欠 ,摇 了 摇 身体。 |||||||ngáp|||| ||||yawned||twice|yawn|shook||shook| |||||||あくび|揺れ|||体 Am Ende gähnte er zweimal und schüttelte seinen Körper. At the end, he just yawned twice and shook his body. Al final, solo bostezó dos veces y sacudió su cuerpo. Finalement, il ne fit que deux bâillements et secoua son corps. 然后 ,他 从 蘑菇 上爬 了 下来。 ||с|гриб|взобрался|| ||||a grimpé|| |||the mushroom|climbed down|| ||||登った|| ||||lên|| Dann kletterte er von dem Pilz herunter. Then, he climbed off the mushroom. Luego, se bajó del hongo. Puis, il descendit du champignon.

“一边 能 让 你 变 大。 |может|давать|ты|становиться|большим 一方||||| "Eine Seite kann dich größer machen. "One side makes you bigger. "Un lado te hace más grande. « Un côté peut te faire grandir. » ” 毛毛虫 说 ,“一边 能 让 你 变小。 ||одновременно|может|позволить||уменьшиться caterpillar|||||| ||一方|||| "The caterpillar said, "One side can make you smaller. dijo la oruga, "un lado te hace más pequeño". Dit la chenille, « Un côté peut te faire rétrécir. » »

爱丽丝 不 知道 他 在 说 什么。 Alice had no idea what he was talking about. Alice no tenía idea de lo que estaba hablando. Alice ne savait pas de quoi il parlait. “什么 的 一边? какая||сторона "Side of what? « De quel côté ? 什么 的 另一边? ||другая сторона 何|| the other side of what? De l'autre côté ? ” 她 想。 " she thought.

“蘑菇 啊! гриб|а Mushroom| きのこ| nấm| "Mushrooms! "¡Hongos! ” 毛毛虫 回答 ,好像 爱丽丝 刚才 把 问题 问 出 声 了 一样。 ||кажется|Алиса|только что|把|вопрос|вопрос|выяснила|声|прошедшее действие|似乎 ||||just now|||asked||sound||like |||アリス|さっき|その||質問||||のように ", antwortete die Raupe, als ob Alice die Frage gerade ausgesprochen hätte. ’ replied the Caterpillar, as if Alice had just asked the question aloud. ' respondió la Oruga, como si Alicia acabara de hacer la pregunta en voz alta. « La chenille a répondu, comme si Alice venait à peine de poser la question à voix haute. » 过 了 一会儿 ,他 就 不见 了。 прошло|прошедшее действие|через некоторое время|он|тогда|исчез| Nach einer Weile verschwand er. After a while, he disappeared. Después de un tiempo, desapareció. Après un moment, il avait disparu.