×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 巨型 青蛙 1: 罗西 很 害怕

火箭 女孩儿 与 巨型 青蛙 1: 罗西 很 害怕

某 一个 深夜 ,在 美罗城 公园 里 的 湖里 ,青蛙 呱呱叫 着。

突然 一个 发光体 从 天上 掉 下来 ,扑通一声 掉 进 湖里。 湖面 上 冒 起 很多 泡泡 ,湖水 变成 了 紫色。

呱呱! 呱呱!

第二天 ,罗西 和 朋友 们 在 美罗城 公园 的 小树林 里 玩儿。

“你们 瞧! ”特 勒尔 站 在 大石头 上 喊道 ,“我 比 你们 都 高!

“我 也 要 上去! ” 玛拉 说。

“我 也 要! ”罗西 说。

两个 女孩儿 开始 往上爬。

“我 不要! ”杰克 说 ,“我 不 喜欢 高 的 地方。

“你 是 害怕 高 的 地方 吗? ”玛拉 问道。

“我 不是 害怕。 ”杰克 说 ,“我 只是 不 喜欢 待 在 高 的 地方。

特 勒尔 耸耸肩。 “那 也 没什么。 ”他 说 ,“我 就 不 喜欢 黑 的 地方。

“我 害怕 怪物。 ”玛拉 说 ,“尤其 是 有 尖牙 的 怪物。

“没什么 好怕 的”。 特 勒尔 说,

“火箭 女孩儿 会 保护 我们 的。 ”他 看着 罗西 问 :“罗西 ,你 害怕 什么 呢?

这时 ,玛拉 大 喊道 :“你们 看! 树叶 下面 有 一只 青蛙!

玛拉 从 石头 上 跳下来 ,捡起 小 青蛙。 特 勒尔 和 杰克 走 过来。

“呃! 呃! ”罗西 叫 道。

“你 怎么 了? ”玛拉 问。

“别 让 那 只 青蛙 靠近 我。 ”罗西 说 ,“好 恶心!

“你 是 害怕 青蛙 吧? ”杰克 说。

“我 不是 害怕。 ”罗西 说 ,“我 只是 觉得 它们 ......很 恶心。

“说不定 火箭 女孩儿 能 帮 你。 ”特 勒尔 说。

“帮 我? ”罗西 问。

“是 的。 ”特 勒尔 说 ,“让 你 不再 害怕 青蛙。

罗西 皱着眉头 说 :“我 说 了 我 不是——”

呱呱! 呱呱!

“那 是 什么 声音? ”杰克 边问 ,边 看 四周。

“听 起来 像是 青蛙。 ”特 勒尔 说 ,“不过 声音 太 大 了。

旁边 一棵树 倒 了。 哐! 又 一棵树 倒 了。 哐! 孩子 们 吓 得 大气 不敢 出 ,他们 看到 一只 巨大 的 动物 ,正在 慢慢 靠近。

“那 ......那 是 一只 青蛙! ”特 勒尔 大叫!

“一只 巨型 青蛙! ”玛拉 说。

“比车 还 大! ”杰克 说。

呱呱! 那 只 巨型 青蛙 跃向 天空 ,消失 不见 了。

罗西 的 脸 变得 苍白。 很快 她 的 手表 响 了。 罗西 避开 朋友 们 ,按下 按钮 ,布洛姆 市长 出现 了。

“让 我 猜猜看 ,市长 先生。 ”罗西 低声 说 ,“您 是因为 那 只 巨型 青蛙 来 找 我 的 吧?

“不 只是 一只 ,火箭 女孩儿! ”市长 喊道 ,“到处 都 是 巨型 青蛙! 它们 正在 入侵 美罗城! 请 你 想想 办法!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 巨型 青蛙 1: 罗西 很 害怕 Raketenmädchen und der Riesenfrosch 1: Rosie hat Angst Rocket Girl and the Giant Frog 1: Rosie is scared Rocket Girl y la rana gigante 1: Rosie tiene miedo ロケットガールと巨大なカエル 1:ロージーは怖がる

某 一个 深夜 ,在 美罗城 公园 里 的 湖里 ,青蛙 呱呱叫 着。 ||||||||||croasse| ||||||||Lake in Meiluo||croaking| Late one night, in a lake in Metro Park, a frog croaked.

突然 一个 发光体 从 天上 掉 下来 ,扑通一声 掉 进 湖里。 |||||||splash|||dans le lac ||luminous object|||||with a splash|||the lake Suddenly, a luminous body fell from the sky and plunged into the lake with a thud. De repente, un cuerpo luminoso cayó del cielo y cayó al lago con un plop. Soudain, un corps lumineux tomba du ciel et plongea dans le lac avec un bruit sourd. 湖面 上 冒 起 很多 泡泡 ,湖水 变成 了 紫色。 surface du lac|||||bulles|||| lake surface|||||||||purple Many bubbles rose from the surface of the lake and the water turned purple. Había muchas burbujas en la superficie del lago y el agua del lago se volvió púrpura.

呱呱! coincoin quack quack Quack! 呱呱! quack quack

第二天 ,罗西 和 朋友 们 在 美罗城 公园 的 小树林 里 玩儿。 |||||||||petit bois|| |||||||||small grove|| The next day, Rosie and her friends were playing in the woods of Metro City Park. Al día siguiente, Rossi y sus amigos jugaron en la arboleda de Metro City Park.

“你们 瞧! |Look at "You guys, look! "¡Mirar! "見て! ”特 勒尔 站 在 大石头 上 喊道 ,“我 比 你们 都 高! ||||big rock||||||| "Trail stood on the boulder and shouted, 'I am taller than all of you.'" Terrell gritó de pie sobre la roca: "¡Soy más alto que todos ustedes!"

“我 也 要 上去! "I'm going up too! "¡Yo también subo! ” 玛拉 说。 dijo Marla.

“我 也 要! "Me too! ”罗西 说。

两个 女孩儿 开始 往上爬。 |||climb up Two girls started to climb up. Las dos niñas comenzaron a trepar. Les deux filles commencent à monter.

“我 不要! "I don't want to! ”杰克 说 ,“我 不 喜欢 高 的 地方。 "Jack said, "I don't like high places. dijo Jack, "No me gustan los lugares altos".

“你 是 害怕 高 的 地方 吗? "Are you afraid of high places? ”玛拉 问道。 "Mara asked.

“我 不是 害怕。 "I'm not afraid. ”杰克 说 ,“我 只是 不 喜欢 待 在 高 的 地方。 ||||||stay|||| "Jack said, 'I just don't like being in high places. dijo Jack, "Simplemente no me gusta estar en lugares altos".

特 勒尔 耸耸肩。 ||shrugged shoulders Teller shrugs. Terrell se encogió de hombros. “那 也 没什么。 "That's also nothing. "Eso no es nada. 「そんなことはありません。 ”他 说 ,“我 就 不 喜欢 黑 的 地方。 "He said, "I just don't like dark places. ’, dijo, ‘No me gustan los lugares oscuros.

“我 害怕 怪物。 ||monster "I'm afraid of monsters. "Tengo miedo de los monstruos. ”玛拉 说 ,“尤其 是 有 尖牙 的 怪物。 ||especially|||sharp teeth|| "Especially monsters with sharp teeth," Mara said. dijo Mara, "especialmente los monstruos con colmillos".

“没什么 好怕 的”。 |à craindre| |scared| "There is nothing to be afraid of". "No hay nada que temer". 「恐れるものは何もない」。 特 勒尔 说, Teller said.

“火箭 女孩儿 会 保护 我们 的。 "Rocket Girl will protect us. "La Chica Cohete nos protegerá. ”他 看着 罗西 问 :“罗西 ,你 害怕 什么 呢? "He looked at Rosie and asked, "Rosie, what are you afraid of? Miró a Rosie y le preguntó: "Rosie, ¿de qué tienes miedo?". 彼はロージーを見て、「ロージー、あなたは何を恐れているの?」と尋ねました。

这时 ,玛拉 大 喊道 :“你们 看! Then Mara cried out, "Look! En ese momento, Mara gritó: "¡Mira! 树叶 下面 有 一只 青蛙! Underneath the leaves there is a frog! ¡Hay una rana debajo de la hoja!

玛拉 从 石头 上 跳下来 ,捡起 小 青蛙。 ||||saute||| ||||jumped down|picked up|| Mara jumped down from the rock and picked up the little frog. Mara saltó de la roca y recogió a la ranita. 特 勒尔 和 杰克 走 过来。 Teller and Jack came over. Terrell y Jack se acercan.

“呃! "Uh! "¡Bien! 呃! uh ”罗西 叫 道。 "Rosie called.

“你 怎么 了? "What's the matter with you? ”玛拉 问。

“别 让 那 只 青蛙 靠近 我。 |||||get close to| "Don't let that frog near me. "No dejes que esa rana se me acerque. ”罗西 说 ,“好 恶心! "Rosie said, 'So disgusting! dijo Rossi "¡Es repugnante!"

“你 是 害怕 青蛙 吧? "You're afraid of frogs, aren't you? "¿Le tienes miedo a las ranas? ”杰克 说。

“我 不是 害怕。 "I'm not afraid. ”罗西 说 ,“我 只是 觉得 它们 ......很 恶心。 "Rosie said, 'I just think they're ...... disgusting. dijo Rossi, "Creo que son... repugnantes". Rosie a dit : "Je pense que les ...... sont dégoûtants.

“说不定 火箭 女孩儿 能 帮 你。 "Maybe Rocket Girl can help you. "Tal vez Rocket Girl pueda ayudarte. ”特 勒尔 说。 dijo Turrell.

“帮 我? "Help me? ”罗西 问。

“是 的。 "Yes. ”特 勒尔 说 ,“让 你 不再 害怕 青蛙。 "Teller said, "so you're not afraid of frogs anymore. "Trell dijo:" haz que ya no le tengas miedo a las ranas. "Teller a dit : 'Pour que tu n'aies plus peur des grenouilles'.

罗西 皱着眉头 说 :“我 说 了 我 不是——” |frowning|||||| Rosie frowned and said, "I said I wasn't--" Rosie frunció el ceño y dijo: "Dije que no estaba..."

呱呱! ¡croar! 呱呱!

“那 是 什么 声音? "What's that sound? ”杰克 边问 ,边 看 四周。 |while asking||| "Jack asked, looking around.

“听 起来 像是 青蛙。 "Sounds like a frog. "Suena como una rana. ”特 勒尔 说 ,“不过 声音 太 大 了。 "But it's too loud," Teller said. dijo Turrell, "pero es demasiado fuerte".

旁边 一棵树 倒 了。 |a tree|| A nearby tree fell down. Un árbol cercano se cayó. 哐! 又 一棵树 倒 了。 Another tree has fallen. Cayó otro árbol. 哐! 孩子 们 吓 得 大气 不敢 出 ,他们 看到 一只 巨大 的 动物 ,正在 慢慢 靠近。 |||||||||||||||s'approcher ||||breath|||||||||is slowly|| The children were scared out of their wits when they saw a huge animal that was slowly approaching. Los niños estaban demasiado asustados para hablar, vieron un enorme animal que se acercaba lentamente. Les enfants ont eu une peur bleue lorsqu'ils ont vu un énorme animal qui s'approchait lentement.

“那 ......那 是 一只 青蛙! "That ...... that's a frog! "¡Eso... eso es una rana! ”特 勒尔 大叫! "Teller yelled!

“一只 巨型 青蛙! |giant| "A giant frog! "¡Una rana gigante! ”玛拉 说。

“比车 还 大! que la voiture|| bigger than a car|| "Larger than a car! "¡Más grande que un coche! ”杰克 说。 Jack said.

呱呱! Ribbit! 那 只 巨型 青蛙 跃向 天空 ,消失 不见 了。 ||||saute vers|||| |||giant frog|leaped into|||| The giant frog leaped into the sky and disappeared. La rana gigante saltó al cielo y desapareció. La grenouille géante bondit dans le ciel et disparaît. 巨大なカエルは空に飛び上がり、姿を消しました。

罗西 的 脸 变得 苍白。 ||||pale Rosie's face became pale. El rostro de Rosie se puso pálido. Le visage de Rosie est devenu pâle. 很快 她 的 手表 响 了。 Soon her watch rings. Pronto sonó su reloj. 罗西 避开 朋友 们 ,按下 按钮 ,布洛姆 市长 出现 了。 |avoided|||||||| Rossi avoids his friends, presses the button, and Mayor Bloom appears. Rosie evita a sus amigos, presiona un botón y aparece el alcalde Bloom. Rossi évite ses amis, appuie sur le bouton et le maire Bloom apparaît.

“让 我 猜猜看 ,市长 先生。 ||deviner|| ||Let me guess|| "Let me guess, Mr. Mayor. "Déjame adivinar, señor alcalde. ”罗西 低声 说 ,“您 是因为 那 只 巨型 青蛙 来 找 我 的 吧? "Rosie whispered, "You came to me because of the giant frog, didn't you? Rosie susurró: "Viniste a mí por esa rana gigante, ¿no?".

“不 只是 一只 ,火箭 女孩儿! "Not just one, rocket girl! "¡No solo uno, Chica Cohete! ”市长 喊道 ,“到处 都 是 巨型 青蛙! "The mayor shouted, "There are giant frogs everywhere! ', gritó el alcalde, '¡hay ranas gigantes por todas partes! 它们 正在 入侵 美罗城! ||invading| They are invading Metro City! ¡Están invadiendo Metro City! 请 你 想想 办法! Please, do something! Por favor, piense en una manera!