×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 气象 员 1:被 偷 的 画

火箭 女孩儿 与 气象员 1:被 偷 的 画

美罗城 美术馆 里 挤满 了 人 。 大家 都 为 能 看到 新 画 感到 非常 兴奋 。

“这些 画 真 美 。 ”一个 女人 说 。

她 的 丈夫 点 了 点头 。 “是 的 ,它们 非常 …… 啊 ! 发生 什么 事 了 ?

浓雾 渐渐 弥漫 了 整个 房间 。

“我 什么 都 看不到 了 ! ”一个 声音 喊道 。

浓雾 消散 时 ,一个 女人 吓了一跳 。 “天 啊 ! 那些 画 不见 了 !

“快 看 我 ! ”杰克 喊道 。 他 以 最快 的 速度 跑 过 特勒尔 家 的 后院 。 他 猛地 一 跳 ——扑通 ! ——落 在 了 一堆 叶子 上 。 叶子 飞 得 到处 都 是 。

“哈哈 ! ”罗西 大笑 。

“轮 到 我 了 ! ”玛拉 说 。

大家 都 拿 起 耙子 。 他们 开始 用 耙子 重新 把 树叶 堆成 一堆 。

很快 轮到 玛拉 跳 了 。 她 走 到 后院 的 尽头 ,然后 跑 向 树叶 堆 并 往 上 一 跳 。

“哇喔 ! ”玛拉 喊道 。

“太 有意思 了 。 ”特 勒尔 拿 起 耙子 说 。

“是 啊 。 ”罗西 说 。 “秋天 是 我 最 喜欢 的 季节 。 我 喜欢 凉爽 的 天气 。 我 喜欢 在 树叶 堆里 玩儿 。

“我 最 喜欢 的 季节 是 冬天 。 ” 特 勒尔 说 ,“我 喜欢 在 雪里 玩儿 。

“我 期待 着 下雪天 赶快 到来 。 ”杰克 说 ,“我 希望 现在 就 下雪 !

“现在 天气 还 太 暖和 。 ”罗西 说 ,“我 觉得 最近 几个月 都 不会 下雪 。

“你 说 得 对 。 ”杰克 叹 了 一口气 。

大家 又 用 耙子 把 树叶 堆成 了 一堆 。 这次 轮到 罗西 跳 了 。

“啊 ! ”罗西 大喊 着 跳 进 了 树叶 堆里 。

大家 再次 把 树叶 堆成 一堆 的 时候 , 特 勒尔 想到 了 一个 主意 。

“我们 应该 请求 火箭 女孩儿 去 让 老天 下雪 ! ”他 说 。

“这个 想法 太 可笑 了 。 ”罗西 说 ,“火箭 女孩儿 无法 控制 天气 。

“但是 她 有 超能力 ! ” 特 勒尔 说 。

没 等 罗西 回答 ,她 的 手表 响 了 。 ‘不好 了 。 '她 想 。 罗西 看 了 朋友 们 一眼 。

“对不起 , 朋友 们 。 ”她 说 ,“但是 我 想 起来 我 告诉 过 妈妈 中午 回家 吃饭 。 我 待会儿 再 回来 。

罗西 一走 到 特 勒尔 家 门前 就 马上 接通 了 电话 。

“布洛姆 市长 。 ”她 说 ,“发生 什么 事 了 ?

“我们 有 麻烦 了 ,火箭 女孩儿 。 ”布洛姆 市长 说 ,“发生 了 一起 盗窃案 。 所有 美罗城 美术馆 里 的 新 画 都 被 偷 了 !

“别 担心 ,市长 。 ”罗西 说 ,“火箭 女孩儿 出发 了 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 气象员 1:被 偷 的 画 |||météo|agent||| rocket|girl|and|meteorologist|by|stolen|attributive marker|painting Rocket Girl und der Wetterfrosch 1: Das gestohlene Gemälde La chica cohete y el hombre del tiempo 1: Los cuadros robados Rocket Girl et le météorologue 1 : Le tableau volé ロケットガールと天気予報士1:盗まれた絵画 Rocket Girl en de weerman 1: Het gestolen schilderij Ракетчица и метеоролог 1: Украденная картина Rocket Girl and the Weatherman 1: Den stulna målningen Roket Kız ve Hava Durumu Sunucusu 1: Çalınan Resim Rocket Girl and Meteorologist 1: The Stolen Painting

美罗城 美术馆 里 挤满 了 人 。 |musée d'art||était plein|| Meiluo City|art museum|inside|packed|emphasis marker|people El Museo de Arte de Metro City estaba repleto de gente. Le Metro Museum of Art était bondé. The Meiluo City Art Museum is crowded with people. 大家 都 为 能 看到 新 画 感到 非常 兴奋 。 |||||nouvelle peinture|||excité| everyone|all|for|able to|see|new|painting|feel|very|excited Todos estaban muy emocionados de ver la nueva pintura. Everyone is very excited to see the new paintings.

“这些 画 真 美 。 |tableaux|| these|paintings|really|beautiful "These paintings are really beautiful." ”一个 女人 说 。 one|woman|said "A woman said.

她 的 丈夫 点 了 点头 。 she|attributive marker|husband|to nod|past tense marker|nod Son mari acquiesce. Her husband nodded. “是 的 ,它们 非常 …… 啊 ! is|emphasis marker|they|very|emphasis marker "Yes, they are very... ah! 发生 什么 事 了 ? happen|what|matter|emphasis marker ¿Qué pasó? What happened? "

浓雾 渐渐 弥漫 了 整个 房间 。 brume épaisse|graduellement|a envahi||tout le| thick fog|gradually|spread|emphasis marker|entire|room Una espesa niebla llenó gradualmente la habitación. The thick fog gradually enveloped the entire room.

“我 什么 都 看不到 了 ! I|anything|at all|can't see|anymore "¡No puedo ver nada! "I can't see anything anymore! ”一个 声音 喊道 。 ||a crié one|voice|shouted " a voice shouted.

浓雾 消散 时 ,一个 女人 吓了一跳 。 brouillard épais|se dissipe||||a eu peur thick fog|dissipate|time|one|woman|startled Una mujer se sobresaltó cuando la niebla se disipó. Lorsque le brouillard s'est levé, une femme a été surprise. When the thick fog dissipated, a woman was startled. “天 啊 ! sky|emphasis marker "Oh my God! 那些 画 不见 了 ! those|paintings|disappeared|emphasis marker Those paintings are gone! "

“快 看 我 ! hurry|look|me "Look at me!" ”杰克 喊道 。 Jack|shouted —exclamó Jack—. Jack shouted. 他 以 最快 的 速度 跑 过 特勒尔 家 的 后院 。 ||||vitesse||||||arrière-cour he|with|fastest|attributive marker|speed|run|past|Trelleburg|house|attributive marker|backyard Corrió lo más rápido que pudo por el patio trasero de los Turrell. Il a couru aussi vite qu'il a pu à travers l'arrière-cour de la maison des Traylor. He ran across the backyard of the Teller's house at full speed. 他 猛地 一 跳 ——扑通 ! |soudainement||plouf| he|suddenly|one|jump|splash Dio un tirón, ¡plop! Il a sauté... fait un flop ! He jumped hard—splash! ——落 在 了 一堆 叶子 上 。 |||une pile|| fall|on|emphasis marker|a pile of|leaves|on —sobre un montón de hojas. --Tomber sur un tas de feuilles. —— fell onto a pile of leaves. 叶子 飞 得 到处 都 是 。 |||partout|| leaves|fly|emphasis marker|everywhere|all|is Las hojas vuelan por todas partes. The leaves flew everywhere.

“哈哈 ! ha ha "¡Ja ja! "Ha ha! ”罗西 大笑 。 Rossi|laugh loudly "Rosie a ri. " Rossi laughed.

“轮 到 我 了 ! tour||| turn|to|me|emphasis marker "¡Es mi turno! "C'est mon tour ! "It's my turn!" ”玛拉 说 。 Mara|said Mara said.

大家 都 拿 起 耙子 。 ||||râteau everyone|all|take|up|rakes Todos recogieron el rastrillo. Everyone picked up their rakes. 他们 开始 用 耙子 重新 把 树叶 堆成 一堆 。 |||râteau|à nouveau||feuilles|former|une pile they|start|use|rake|again|to|leaves|pile into|a pile Comenzaron a volver a amontonar las hojas con rastrillos. Ils ont commencé à ratisser les feuilles pour en faire un tas. They began to use the rakes to pile the leaves up again.

很快 轮到 玛拉 跳 了 。 |tour||| very quickly|take turns|Mara|jump|emphasis marker Pronto fue el turno de bailar de Mara. Bientôt, c'est au tour de Mara de sauter. Soon it was Mara's turn to jump. 她 走 到 后院 的 尽头 ,然后 跑 向 树叶 堆 并 往 上 一 跳 。 |||arrière-cour||extrémité||||feuilles|tas||||| she|walk|to|backyard|attributive marker|end|then|run|towards|leaves|pile|and|towards|up|one|jump Caminó hasta el final del patio trasero, luego corrió hacia la pila de hojas y saltó. Elle est allée au bout du jardin, a couru jusqu'au tas de feuilles et a sauté dessus. She walked to the end of the backyard, then ran towards the pile of leaves and jumped up.

“哇喔 ! waou wow "Wow!" ”玛拉 喊道 。 Mara|shouted Mara shouted.

“太 有意思 了 。 too|interesting|emphasis marker "So interesting." ”特 勒尔 拿 起 耙子 说 。 ||||râteau| special|ler|take|up|rake|said ""Trelle picked up the rake and said.

“是 啊 。 is|emphasis marker "Oui. "Yes." ”罗西 说 。 Rossi|said "Rossi said. “秋天 是 我 最 喜欢 的 季节 。 automne||||||saison autumn|is|I|most|like|attributive marker|season "El otoño es mi estación favorita. "L'automne est ma saison préférée. "Autumn is my favorite season. 我 喜欢 凉爽 的 天气 。 ||frais|| I|like|cool|attributive marker|weather Me gusta el clima fresco. J'aime le temps plus frais. I like the cool weather. 我 喜欢 在 树叶 堆里 玩儿 。 ||||dans le tas| I|like|in|leaves|pile|play I enjoy playing in the piles of leaves. "

“我 最 喜欢 的 季节 是 冬天 。 I|most|like|attributive marker|season|is|winter "Mi temporada favorita es el invierno. "My favorite season is winter." ” 特 勒尔 说 ,“我 喜欢 在 雪里 玩儿 。 ||||||dans la neige| ||said|I|like|in|snow|play Trell dijo: "Me encanta jugar en la nieve. Treller said, "I like to play in the snow." "

“我 期待 着 下雪天 赶快 到来 。 |attendre||jour de neige|vite| I|look forward to|ongoing action marker|snowy days|quickly|arrive "Estoy deseando que lleguen pronto los días de nieve. "I look forward to the snowy days coming soon." ”杰克 说 ,“我 希望 现在 就 下雪 ! |||espère||| Jack|said|I|hope|now|just|snow dijo Jack, "¡Espero que nieve ahora!" Jack said, "I hope it snows right now!" "

“现在 天气 还 太 暖和 。 ||||chaud now|weather|still|too|warm "Todavía hace demasiado calor en este momento. "The weather is still too warm right now." ”罗西 说 ,“我 觉得 最近 几个月 都 不会 下雪 。 |||||ces derniers mois||| Rossi|said|I|feel|recent|few months|all|will not|snow "No creo que vaya a nevar en los últimos meses", dijo Rossi. "Je ne pense pas qu'il va neiger dans les prochains mois", a déclaré M. Rossi. Rossi said, "I don't think it will snow in the next few months." "

“你 说 得 对 。 you|say|emphasis marker|right "You are right. ”杰克 叹 了 一口气 。 Jack|sighed|past tense marker|one breath "Jack sighed.

大家 又 用 耙子 把 树叶 堆成 了 一堆 。 |||||feuilles|formé||une pile everyone|again|use|rake|to|leaves|pile up|past tense marker|one pile Todos usaron rastrillos para apilar las hojas en un montón. Everyone used rakes to pile the leaves into a heap. 这次 轮到 罗西 跳 了 。 |tour||| this time|take turns|Rossi|jump|emphasis marker Esta vez fue el turno de bailar de Rossi. This time it was Rossi's turn to jump.

“啊 ! ah "Ah! ”罗西 大喊 着 跳 进 了 树叶 堆里 。 |||||feuilles|dans le tas| Rossi|shouted|ongoing action marker|jump|into|past tense marker|leaves|pile gritó Rosie y saltó entre las hojas. " Rossi shouted as he jumped into the pile of leaves.

大家 再次 把 树叶 堆成 一堆 的 时候 , 特 勒尔 想到 了 一个 主意 。 ||||former|||||||||idée everyone|again|put|leaves|pile up|one pile|attributive marker|time|||thought of|past tense marker|one|idea Mientras volvían a apilar las hojas, a Terrell se le ocurrió una idea. As everyone piled the leaves up again, Trelle thought of an idea.

“我们 应该 请求 火箭 女孩儿 去 让 老天 下雪 ! ||demander|||||le ciel| we|should|request|rocket|girl|to|let|heaven|snow "¡Deberíamos pedirle a las Rocket Girls que dejen nevar en el cielo! "We should ask the Rocket Girls to make it snow!" ”他 说 。 he|said he said.

“这个 想法 太 可笑 了 。 this|idea|too|ridiculous|emphasis marker "La idea es ridícula. "This idea is too ridiculous." ”罗西 说 ,“火箭 女孩儿 无法 控制 天气 。 ||||incapable|contrôler| Rossi|said|rocket|girl|unable to|control|weather dijo Rossi, "Rocket Girls no puede controlar el clima". Rosie said, "The Rocket Girls can't control the weather." "

“但是 她 有 超能力 ! |||super-pouvoir but|she|has|superpower "But she has superpowers!" ” 特 勒尔 说 。 ||said Teller said.

没 等 罗西 回答 ,她 的 手表 响 了 。 |||||||a sonné| not|wait|Rossi|answer|she|attributive marker|watch|ring|past tense marker Antes de que Rosie pudiera responder, sonó su reloj. Before Rossi could respond, her watch beeped. ‘不好 了 。 not good|emphasis marker 'Not good. '她 想 。 she|wants 'She thinks. 罗西 看 了 朋友 们 一眼 。 Rossi|look|past tense marker|friend|plural marker|one glance Rossi glanced at her friends.

“对不起 , 朋友 们 。 sorry|| "I'm sorry, friends." ”她 说 ,“但是 我 想 起来 我 告诉 过 妈妈 中午 回家 吃饭 。 she|said|but|I|want|to remember|I|told|past tense marker|mom|noon|go home|eat meal ella dijo, "pero luego recordé que le dije a mi madre que viniera a casa a almorzar. She said, "But I remember I told my mom I would come home for lunch." 我 待会儿 再 回来 。 |tout à l'heure|| I|later|again|come back Volveré más tarde. I will come back later. "

罗西 一走 到 特 勒尔 家 门前 就 马上 接通 了 电话 。 Rosie||||||||tout de suite|a connecté|| Rossi|as soon as|arrive at|Te|Ler|home|in front of the door|then|immediately|connected|past tense marker|phone Rosie descolgó el teléfono en cuanto llegó a la casa de los Terrell. As soon as Rossi arrived at Trelle's house, she immediately connected the call.

“布洛姆 市长 。 Blom| Blom|mayor "Alcalde Bloom. "Mayor Bloom." ”她 说 ,“发生 什么 事 了 ? she|said|happen|what|matter|emphasis marker "She said, 'What happened?'"},{

“我们 有 麻烦 了 ,火箭 女孩儿 。 we|have|trouble|emphasis marker|rocket|girl "We're in trouble, Rocket Girl. ”布洛姆 市长 说 ,“发生 了 一起 盗窃案 。 ||||||vol Blom|mayor|said|happened|past tense marker|one|theft case El alcalde Bloom dijo: "Ha habido un robo". "Il y a eu un cambriolage", a déclaré le maire Bloom. "Mayor Blom said, "A theft has occurred. 所有 美罗城 美术馆 里 的 新 画 都 被 偷 了 ! |||||nouvelle peinture||||| all|Meiluo City|art museum|inside|attributive marker|new|paintings|all|passive marker|stolen|past tense marker ¡Todas las pinturas nuevas de la galería de arte de Metro City han sido robadas! All the new paintings in the Meiluo City Art Museum have been stolen! "

“别 担心 ,市长 。 don't|worry|mayor "No se preocupe, alcaldesa. "Don't worry, Mayor. ”罗西 说 ,“火箭 女孩儿 出发 了 ! Rossi|said|rocket|girl|set off|emphasis marker dijo Rosie, "¡Rocket Girl está en camino!" "Rosie said, 'The Rocket Girls have set off!" "

SENT_CWT:AsVK4RNK=4.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.19 en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=103 err=0.00%) translation(all=82 err=2.44%) cwt(all=392 err=2.04%)