×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Slow-Chinese.com, #91: 屌丝

#91: 屌丝

有 读者 希望 我 介绍 一个 流行 词 “ 屌丝 ”, 我 觉得 这个 话题 很 有趣 。 因为 这个 词 经常出现 在 年轻人 的 口语 里面 。 我 和 朋友 聊天 的 时候 , 常常 会 用到 这个 词 。 今天 我 就 简单 地 介绍 一下 。 “ 屌丝 ” 这个 词语 , 它 里面 的 “ 屌 ” 其实 是 南方 的 脏话 , 是 指 男孩子 的 “ 那个 地方 ”。 “ 丝 ” 就是 毛 。 所以 “ 屌丝 ” 的 字面 意思 就是 “ 那里 ” 的 毛 。 不过 , 当 我们 在 使用 “ 屌丝 ” 这个 词 的 时候 , 它 指 的 是 另外 一个 意思 。 屌丝 , 既 是 名词 , 也 是 形容词 。 屌丝 一般 是 男 的 , 但 也 有 女 屌丝 。 好 , 那 屌丝 是 怎么样 的 一群 人 呢 ? 屌丝 就是 那种 各 方面 都 不够 好 的 人 。 没 钱 、 没 背景 , 事业 不怎么 成功 , 谈恋爱 也 很 失败 。 表面 上 , 屌丝 比较 土 , 气质 也 不怎么样 。 但是 内 心里 , 屌丝 也 很 想 成功 , 想得到 认可 。 屌丝 会 抱怨 , 但是 好像 也 不会 去 努力 改变 。 使用 “ 屌丝 ” 这个 词 的 一般 是 80 后 、90 后 的 年轻人 。 屌丝 的 出现 , 其实 也 说明 , 现在 的 年轻人 压力 比较 大 , 机会 被 上 一辈 人 抢走了 。 所以 屌丝 是 一种 集体 逃避现实 的 心态 。 只是 通过 这个 幽默 的 词来 表达 。 我 不 太 喜欢 这个 词 。 其实 我们 可以 更加 乐观 一点 , 不要 轻易 放弃 , 通过 努力 , 我们 是 可以 改变现状 的 。 不是 吗 ?


#91: 屌丝 #91: Diaosi #91 : Perdant.

有 读者 希望 我 介绍 一个 流行 词 “ 屌丝 ”, 我 觉得 这个 话题 很 有趣 。 Some readers hope that I introduce a popular word "屌丝", I think this topic is very interesting. Некоторые читатели надеются, что я ввожу популярное слово «屌 丝», думаю, эта тема очень интересная. 因为 这个 词 经常出现 在 年轻人 的 口语 里面 。 Weil das Wort oft in der gesprochenen Sprache junger Menschen vorkommt. Because this word often appears in the spoken language of young people. 我 和 朋友 聊天 的 时候 , 常常 会 用到 这个 词 。 Ich benutze dieses Wort oft, wenn ich mit Freunden chatte. When I chat with my friends, I often use this word. Когда я общаюсь с друзьями, я часто использую это слово. 今天 我 就 简单 地 介绍 一下 。 Heute werde ich es kurz vorstellen. I will briefly introduce it today. Я кратко представлю это сегодня. “ 屌丝 ” 这个 词语 , 它 里面 的 “ 屌 ” 其实 是 南方 的 脏话 , 是 指 男孩子 的 “ 那个 地方 ”。 Das Wort "屌 丝", in dem das "屌" eigentlich ein südländisches Schimpfwort ist, bezieht sich auf den "diesen Ort" des Jungen. The word "diaosi", the "diaosi" in it is actually a southern swear word, referring to "that place" for boys. Слово «屌 丝», «屌» в нем на самом деле является ругательством Юга, обозначающим «место» мальчика. “ 丝 ” 就是 毛 。 "Seide" ist Mao. "Wire" is hair. 所以 “ 屌丝 ” 的 字面 意思 就是 “ 那里 ” 的 毛 。 Therefore, the literal meaning of "屌丝" is the hair of "where". Следовательно, буквальное значение «屌 丝» - это «где». 不过 , 当 我们 在 使用 “ 屌丝 ” 这个 词 的 时候 , 它 指 的 是 另外 一个 意思 。 Wenn wir jedoch das Wort "chis" verwenden, bezieht es sich auf eine andere Bedeutung. However, when we use the word "reel", it refers to another meaning. Однако когда мы используем слово «катушка», оно относится к другому значению. 屌丝 , 既 是 名词 , 也 是 形容词 。 Schwanzseide ist sowohl ein Substantiv als auch ein Adjektiv. Silk is a noun and an adjective. Шелк - это существительное и прилагательное. 屌丝 一般 是 男 的 , 但 也 有 女 屌丝 。 Schwänze sind in der Regel männlich, aber es gibt auch weibliche Schwänze. The silk is generally male, but there are also female silks. 好 , 那 屌丝 是 怎么样 的 一群 人 呢 ? Okay, was für eine Gruppe von Leuten ist dieser Schwanz? Ok, what kind of person is the silk? Хорошо, что за человек шелк? 屌丝 就是 那种 各 方面 都 不够 好 的 人 。 Dick ist die Art von Person, die nicht in jeder Hinsicht gut genug ist. Silk is the kind of person who is not good enough in all aspects. 没 钱 、 没 背景 , 事业 不怎么 成功 , 谈恋爱 也 很 失败 。 Kein Geld, kein Hintergrund, Karriere ist nicht sehr erfolgreich, und Dating ist auch ein Misserfolg. No money, no background, a career is not very successful, and falling in love is also a failure. Нет денег, нет фона, карьера не очень успешна, и влюбиться - тоже неудача. 表面 上 , 屌丝 比较 土 , 气质 也 不怎么样 。 An der Oberfläche ist Schwanzseide erdiger und sein Temperament ist nicht sehr gut. On the surface, the silk is relatively soily, and the temperament is not good. На первый взгляд, шелк довольно грязный, а темперамент не очень хороший. 但是 内 心里 , 屌丝 也 很 想 成功 , 想得到 认可 。 Aber in meinem Herzen möchte Dick Si auch Erfolg haben und anerkannt werden. But in my heart, I also want to be successful and want to be recognized. Но в моем сердце Риз тоже хочет добиться успеха и хочет, чтобы его узнали. 屌丝 会 抱怨 , 但是 好像 也 不会 去 努力 改变 。 Dick wird sich beschweren, aber es scheint nicht schwer zu sein, sich zu ändern. The silk will complain, but it seems that it will not try to change. 使用 “ 屌丝 ” 这个 词 的 一般 是 80 后 、90 后 的 年轻人 。 Menschen, die das Wort "Schwanzseide" verwenden, sind in der Regel junge Menschen nach den 80ern und nach den 90ern. The word "reel" is generally used by young people after 80s and 90s. Слово «катушка» обычно используется молодыми людьми после 80-х и 90-х годов. 屌丝 的 出现 , 其实 也 说明 , 现在 的 年轻人 压力 比较 大 , 机会 被 上 一辈 人 抢走了 。 Das Aufkommen von Kakerlaken zeigt tatsächlich, dass junge Menschen heutzutage mehr unter Druck stehen und die Möglichkeit haben, von der vorherigen Generation weggerissen zu werden. The appearance of silk reeling also shows that the young people are now under great pressure and the opportunity has been taken away by the previous generation. Появление шелкового шатания также показывает, что молодые люди сейчас находятся под большим давлением, и предыдущее поколение лишилось этой возможности. 所以 屌丝 是 一种 集体 逃避现实 的 心态 。 Kakerlake ist also eine Mentalität der kollektiven Flucht aus der Realität. Therefore, silk is a collective escape from reality. 只是 通过 这个 幽默 的 词来 表达 。 Drücken Sie es einfach durch dieses humorvolle Wort aus. It’s just expressed through this humorous word. Это просто выражено этим юмористическим словом. 我 不 太 喜欢 这个 词 。 Мне не очень нравится это слово. 其实 我们 可以 更加 乐观 一点 , 不要 轻易 放弃 , 通过 努力 , 我们 是 可以 改变现状 的 。 In der Tat können wir optimistischer sein. Geben Sie nicht einfach auf. Durch harte Arbeit können wir den Status Quo ändern. На самом деле, мы можем быть более оптимистичными, не сдаваться легко, и благодаря тяжелой работе мы можем изменить статус-кво. 不是 吗 ? Не так ли?