Alcohol damage and control
|harm||regulation
Alcohol damage and control
알코올 손상 및 관리
旁述 : 感谢您 下载 收听 SBS 电台 的 节目 , 您 可以 每天 早上 从 7 点 开始 , 用 收音机 收听 我们 两 小时 的 晨间 直播 节目 , 也 可以 在 网上 点播 收听 。
Narration|Thank you|download||||||||||||||radio||||||morning show|live broadcast||||||on-demand|
Bystand: Thank you for downloading the program for SBS Radio. You can listen to our two-hour morning live broadcast on the radio from 7:00 every morning, or you can listen to it on the Internet.
还 可以 通过 SBS Your Language 手机 app 收听 。
You can also listen to it through the SBS Your Language mobile app.
请 登录 SBS.com.au/chinese 了解 收听 详情 。
|Log in|||||||details
Please visit SBS.com.au/chinese for details.
邢棟 :《 正在 行动 》, 我 是 邢棟 。
Xing Dong|||||Xing Dong
Xing Dong: "In Action", I am Xing Dong.
观众 朋友 周一 早上好 。
The audience friend is good Monday morning.
今天 , 我们 在 《 正在 行动 》 当中 , 有幸 请 到 了 新南威尔士州 华人 服务社 名誉主席 陈琳 医生 , 陈玲 医生 您好 。
||||||fortunate||||New South Wales||Chinese Community Service|Honorary Chair|Dr Chen Lin||Dr Chen Ling||
Today, in the "Being", we are fortunate to have Dr. Chen Lin, Honorary Chairman of the New South Wales Chinese Service, Dr. Chen Ling.
陈玲 : 您好 。
邢 : 还有 我们 的 另外 一位 女主播 ,Cindy。
Xing|||||another|female host|Cindy
Xing: There is another female anchor of ours, Cindy.
也 就是 谢馨 , 来 一起 参与 我们 今天 的 讨论 。
||Xie Xin|||participate||||
That is Xie Xin, come and join us in today's discussion.
我们 今天 讨论 的 话题 是 什么 呢 。
就是 新南威尔士州 目前 , 特别是在 悉尼 地区 , 推行 的 新 的 有关 酒后 暴力 的 新 政策 。
|New South Wales|||Sydney||implementing|||||drunk driving|drunk violence|||
It is the new policy on drinking and drinking violence in New South Wales, especially in Sydney.
那么 究竟 这个 酒后 暴力 的 情况 , 目前 到 了 一个 什么样 的 情况 。
|exactly||after drinking|drunken violence|||||||||
So what is the current situation of this drunken violence?
酒精 对于 人体 有 什么样 的 影响 和 危害 , 以及 目前 我们 这个 政策 当中 , 可能 会 带来 的 后续 影响 等等 都 会 在 今天 的 节目 当中 , 有 一个 详细 的 一个 了解 和 访谈 。
||||||||harm|||||||||||subsequent||||||||||||detailed|||||interview
The impact and harm of alcohol on the human body, as well as the subsequent effects that may be brought about by our current policy, will be included in today's program, with a detailed understanding and interview.
谢馨 : 很 高兴 能够 参与 今天 《 正在 行动 》 的 节目 。
Xie Xin: I am very happy to be involved in today's "Being" program.
因为 在 上个星期 在 我们 的 《 微 声音 》 当中 有 一个 大家 聊到 了 , 那 我们 的 州长 奥 法拉 , 是 推出 了 一揽子 打击 酒精 暴力 的 新 政策 。
||||||WeChat||||||talked about|||||Governor|Governor O'Farrell|Governor O'Farrell||launched||package|crackdown on alcohol violence|alcohol|alcohol violence|||
Because one of us talked about in our "Small Voices" last week, our governor, O'Fara, is launching a new package of policies to combat alcohol violence.
当然 , 也 引发 了 悉尼 人 的 热议 。
||triggered||Sydney|||heated discussion
Of course, it also triggered a hot discussion among Sydney people.
那么 今天 给 大家 来 详细 的 解读 一下 , 究竟 我们 需要 注意 哪 一些 方面 。
|||||detailed||interpretation||exactly||||||
So today I will give you a detailed explanation of what we need to pay attention to.
邢 : 那么 首先 这个 , 一揽子 打击 酒精 这个 新 政策 推出 以后 , 究竟 对于 悉尼 的 CBD 有 什么 影响 。
||||package|crackdown|||||||exactly||Sydney|||||
Xing: So, first of all, after the launch of the new policy of combating alcohol, what impact will it have on Sydney's CBD?
那么 目前 来看 呢 , 在 悉尼 的 CBD 指定 的 区域 酒吧 或者 是 俱乐部 , 到 了 凌晨 的 一点半 , 就 不 允许 新 的 客人 进入 了 。
||||||||designated||designated area|bar|||club|||early morning||130 AM|||are not allowed|||||
So for now, the regional bar or club designated in the CBD of Sydney, at half past one in the morning, will not allow new guests to enter.
谢 : 所以 我们 就是 有 很多 人 , 估计 就 会 问 , 如果 到 了 凌晨 一点半 , 还 待 在 酒吧 里 的话 , 会 有 什么样 的 影响 。
thank|||||||estimate|||||||early morning|||stay|||||||||
Xie: So we have a lot of people. It is estimated that we will ask if there is any effect if we stay in the bar at half past one in the morning.
邢 : 那 答案 就是 , 你 可以 在 凌晨 三点 之前 买 到 酒精类 的 这个 饮料 。
||the answer|||||early morning|||||alcoholic beverages|||
Xing: The answer is that you can buy this alcoholic beverage before 3am.
但是 在 三点 以后 , 就 没有 酒可卖 了 。
||||||no wine available|
But after three o'clock, there is no wine to sell.
谢 : 嗯 。
既然 三点 之后 就 没 酒 可卖 了 。
Since||||||available for sale|
Since there is no wine after three o'clock, it can be sold.
那 是不是 意味着 指定 区 的 酒吧 或 俱乐部 在 凌晨 三点 就要 关门 了 呢 ?
||means|designated|district||||club||early morning|||||
Does that mean that the bar or club in the designated area will close at three in the morning?
邢 : 其实 事实 并 不是 这样 的 。
||the fact||||
Xing: Actually, this is not the case.
那 这些 场所 仍然 是 可以 开门 的 。
||places|still||||
Those places are still open to the door.
但是 它们 不能 提供 酒精 的 饮品 。
||||||beverages
But they cannot provide alcoholic drinks.
但是 它们 如果 选择 了 继续 开门 却 不能 卖酒 , 赚 不到 钱 的话 , 就是 开门 不 营业 。
|||||continue||||selling alcohol|earn money|||||||open for business
However, if they choose to continue to open the door but can not sell wine, if they can't make money, they will not open the door.
那 所以 有些 人 就是 觉得 这种 , 叫做 什么 呢 , 是 赊 了 这个 人力 财力 不 赚钱 的 行为 。
|||||||||||credit|||human resources|financial resources||||
So some people just think that this is what it is called. It is a behavior that does not make money by human resources.
就是 有待 观察 。
|to be observed|
It remains to be seen.
谢 : 那 刚才 你 讲 到 了 其实 这个 在 CBD 的 区域 噢 。
||||||||||||area|Oh
Xie: Well, you just talked about this in the CBD area.
我 觉得 大家 可能 非常 想 知道 这些 指定 的 CBD 区域 究竟 包含 了 怎样 的 范围 。
|||||||||||area|exactly what|includes||||scope
I think you may be very interested in knowing what scope these specified CBD areas contain.
邢 : 目前 我们 手头 得到 的 一个 资料 就是 , 新 的 政策性 范围 包括 从 King's Cross - 我们 就 知道 很 繁华 的 一个 酒吧 区 , 到 Cockle Bay, 还有 The Rocks, 还有 Haymarket, 还有 Darlinghurst, 这些 比较 popular 就是 流行 的 , 饮酒 文化 非常 流行 的 区域 。
|||at hand||||data||||policy-related||||King's Cross|King's Cross|||||prosperous area||||||Cockle Bay|Cockle Bay|||The Rocks||Haymarket|||||popular areas||||drinking culture|||||area
Xing: One of the information we have at hand is that the new policy areas range from King's Cross - we know a bustling bar area to Cockle Bay, and The Rocks, Haymarket, and Darlinghurst. Popular is a popular area where drinking culture is very popular.
谢 : 夜生活 比较丰富 的 地方 。
|nightlife|||
Xie: A place with a rich nightlife.
那 是不是 在 刚才 你 讲 到 这么 多 的 区里 , 所有 的 场所 都 会 受 影响 呢 ?
||||||||||district|||places|||||
Is that in all the districts where you talked about so far, all the places will be affected?
邢 : 其实 还 不是 的 。
Xing: Actually not yet.
那 容量 少于 60 人 的 小 酒吧 餐厅 , 和 旅游 住宿 场所 内 的 酒吧 是 除外 的 。
|capacity|less than||||||||accommodation||||||excluded|
Small bar restaurants with a capacity of less than 60 people, and bars in tourist accommodations are excluded.
比如 大型 的 旅馆 , 那 包括 James Packer 拟建 的 六星级 的 酒店 和 赌场 这些 场所 都 是 可以 豁免 的 。
||||||James Packer|James Packer|proposed construction||six-star||||casino||||||exemptions|
For example, large hotels, including the six-star hotels and casinos that James Packer plans to build, are exempt.
谢 : 诶 , 为什么 这些 星级 的 酒店 和 赌场 就 可以 豁免 了 呢 ?
|Hey|||star-rated||||casino|||exemption||
Xie: Hey, why are these star-rated hotels and casinos exempt?
邢 : 我 觉得 可能 是 由于 人数 上 的 控制 。
Xing: I think it may be due to the number of people in control.
它 是不是 便于管理 或 更好 的 这个 安保 措施 。
||easy to manage|||||security measures|security measures
Whether it is easy to manage or better this security measure.
谢 : 安保 措施 也 比较 好 , 那里 。
|security measures|security measures||||
Xie: Security measures are also better, there.
那 如果说 , 我们 在 指定 的 区外 的 悉尼 的 郊区 , 晚上 出去玩 的话 , 刚才 提到 的 这个 新 政策 , 会 不会 有所 影响 呢 ?
||||||outside the area||Sydney||suburbs||||||||||||some||
If we say that we are going out to play in the suburbs of Sydney outside the designated area, will this new policy just mentioned be affected?
邢 : 我 看到 的 一些 细节 它 是 说 不会 的 。
|||||details|||||
Xing: I saw some details and it said that it would not.
指定 区外 的 郊区 还是 会 照常营业 。
designated|outside the district||suburbs|||open as usual
Suburbs outside the designated area will still operate as usual.
谢 : 比如说
邢 : 这 其中 就 包括 了 Elizabeth Bay, 然后 包括 Paddington, Surrey Hills, Chippendale, Darling Harbour 还有 Paramount 等等等等 。
||||||Elizabeth Bay||||Paddington|Surrey Hills|Surrey Hills|Chippendale|Darling|Darling Harbour||Paramount|
Xing: This includes Elizabeth Bay, followed by Paddington, Surrey Hills, Chippendale, Darling Harbour and Paramount.
大家 可以 上网 去 仔细 的 查询 。
||||carefully||search
Everyone can go online to check carefully.
那 比如 , 它换 这个 区 是 什么 意思 呢 ?
||it changes||||||
For example, what does it mean to change this area?
就是 凌晨 三点钟 你 可能 可以 离开 CBD, 穿过 Paramount 大桥 , 然后 就 在 Paramount Bridge Hotel 就 继续 可以 喝一杯 。
|early morning|||||||||Paramount Bridge|||||Paramount Bridge|Paramount Bridge Hotel||||
At three o'clock in the morning, you may be able to leave the CBD, cross the Paramount Bridge, and continue to have a drink at the Paramount Bridge Hotel.
谢 : 天 啊 , 这个 建议 好 喜感 。
||||||humorous feeling
Xie: God, this suggestion is very good.
但是 , 如果 很多 人 在 凌晨 三点 要 选择 离开 的话 , 又 不能 开车 , 又 喝了酒 。
|||||early morning||||||||||drank alcohol
However, if many people choose to leave at three in the morning, they can't drive and drink alcohol.
那 怎么 回家 ?
How do you go home?
邢 : 目前 来看 的话 , 政府 想 的 还是 比较 周到 的 。
|||||||||thoughtful|
Xing: At present, the government thinks it is more thoughtful.
那 每周五 和 周六 的 晚上 , 从 King's Cross 到 CBD 每隔 十分钟 就 有 免费 的 巴士 送到 家 。
|every Friday||||||||||every ten minutes||||||bus||
On Friday and Saturday nights, there is a free bus to the home every 10 minutes from King's Cross to the CBD.
谢 : 还是 很 贴心 的 , 考虑 的 比较 , 相对来说 , 还 算 比较 周到 的 。
|||thoughtful|||||||||thoughtful|
Xie: Still very caring, considering the comparison, relatively speaking, it is quite thoughtful.
那 刚才 想到 的 , 都 是 一些 所有 的 新 的 规定 。
What I just thought was all the new rules.
如果 不 遵守 这些 新规 的话 ,
||comply with||new regulations|
If you do not follow these new rules,
邢 : 那 钱袋 可能 就要 首先 遭殃 了 。
||purse|||first|suffer misfortune|
Xing: The purse may have to suffer first.
那 根据 这个 新 规定 。
扰乱 秩序 , 不 听从 警察 指挥 的 醉酒者 将 被 罚款 1100 澳元 。
disturbance|order||obey|police|command||drunk person|||fine|
Disrupting the order, drunks who do not obey the police command will be fined $1,100.
那比 此前 的 这个 罚款 提高 了 五倍 以上 。
that than|previous|||fine|||five times|
That is more than five times higher than the previous fine.
谢 : 真的 是 来 真格 啦 。
||||seriously|
Xie: It’s really coming.
邢 : 那 如果 行为 要是 很 恶劣 的话 , 比如说 , 曾经 可能 在 某些 地方 发生 过 的 殴打 警察 , 那 就要 判 至少 两年 了 。
||||||serious|||||||||||beating||||sentence判决|||
Xing: If the behavior is very bad, for example, if you have beaten the police in some places, it will take at least two years.
谢 : 那 这个 新 政策 到底 什么 时候 开始 实施 呢 ?
|||||||||implementation|
Xie: When did the new policy begin to be implemented?
邢 : 其实 从 上周末 的 时候 已经 开始 正式 的 实施 了 。
|||last weekend|||||||implementation|
Xing: Actually, it has been officially implemented since last weekend.
但是 它 如果 要说 通过 某些 批准 的话 , 可能 具体 的 细则 要 等到 四月份 。
||||||approval|||||detailed rules|||
However, if it is to pass certain approvals, the specific rules may wait until April.
谢 : 但 我们 知道 政府 有时候 这个 决定 也 是 有时候 会 出现 一些 修订 的 。
||||||||||||||revisions|
Xie: But we know that sometimes the government will make some revisions to this decision.
这个 会 不会 改变 主意 , 或者 终止 这样 的 ?
||||||terminate this||
Will this change the mind, or terminate this?
邢 : 两年 以后 , 我们 目前 看到 政府 说 是 有 一些 措施 可能 进行 一些 独立 的 审查 , 到时候 再订 。
||||currently|||||||measures||||||independent review||reorder again
Xing: Two years later, we are currently seeing that the government has some measures that may conduct some independent review and then re-order it.
那 可能 这个 政策 也 是 在 不停 的 变化 当中 , 以 适应 这个 新 的 情况 。
||||||||||||adaptation||||
It is possible that this policy is also constantly changing to adapt to this new situation.
那 我们 今天 聊 的 这个 话题 , 就 跟 这个 政策 有 关系 。
The topic we talked about today is related to this policy.
陈琳 医生 来聊 一聊 , 这方面 , 酒精 这方面 对于 人体 的 这个 影响 , 是 怎么 来看 。
Dr Chen Lin|||||alcohol|||||||||
Dr. Chen Lin came to talk about this. In this regard, how does this aspect of alcohol affect the human body?
谢 : 我们 说来说去 , 都 围绕 酒精 在 说 。
||||around|||
Xie: Let's talk about it, it's all around alcohol.
邢 : 对 这个 酗酒 , 会 对于 人体 做成 什么样 的 影响 ?
|||alcohol abuse|||||||
Xing: What kind of influence does this alcoholism have on the human body?
陈 : 首先 , 我 向 观众们 拜个 新年好 。
Chen||||audience|wish a happy New Year|
Chen: First of all, I am going to the audience for a happy new year.
酒精 其实 是 对 我们 身体 少量 有 帮忙 , 大量 是 很 不好 的 。
||||||small amount|||||||
Alcohol is actually a small amount of help for our body, and a lot of it is very bad.
那么 我 就 从 我们 医学 的 角度 来看 吧 。
Then I will look at it from the perspective of our medicine.
我 就 先 说 一下 大概 , 酒精 在 我们 身体 里面 有 什么 变化 。
Let me first talk about what is the change in alcohol in our bodies.
那 它 会 影响 我们 的 中枢神经 , 也就是说 会 影响 我们 的 脑袋 , 我们 的 思考 。
||||||central nervous system||||||brain|||
That will affect our central nervous system, that is, it will affect our brains, our thinking.
那么 也 会 影响 我们 的 肌肉 , 也 会 影响 我们 的 心血管 , 还有 我们 的 那个 消化系统 , 我们 的 内分泌 系统 。
||||||||||||cardiovascular system|||||digestive system|||endocrine system|
It also affects our muscles and affects our cardiovascular system, as well as our digestive system, our endocrine system.
还有 我们 的 肠胃 , 这个 是 很 重要 的 。
|||digestive system|||||
And our stomach, this is very important.
还 包括 我们 的 呼吸 系道 。
||||breathing system|breathing system
Also includes our respiratory system.
很多 人 不 知道 。
因为 喝酒 太 多 的话 , 也 会 造成 这个 肺 发炎 。
|||||||||lung|lung inflammation
Because drinking too much, it can also cause this lung inflammation.
还有 其它 呢 , 也 会 影响 我们 的 骨头 , 也 会 造成 骨质 疏松 。
||||||||||||bone quality|osteoporosis
There are other things that will also affect our bones and cause osteoporosis.
现在 很多 人 都 , 关于 骨质 疏松 , 他 不 只会 骨质 疏松 , 也 会 造成 软骨病 。
|||||bone quality|osteoporosis||||bone quality|osteoporosis||||chondropathy
Many people now, about osteoporosis, he will not only have osteoporosis, but also cause rickets.
还有 在 我们 的 那个 , 我们 血液 里面 , 它 也 会 造成 我们 的 那个 血小板 减少 , 还有 我们 的 白血球 减少 。
||||||blood|||||||||platelets|||||white blood cells|
And in our one, in our blood, it will also cause our thrombocytopenia, and our white blood cells to decrease.
所以 很多 的 不好 的 影响 。
邢 : 好 的 , 您 这么 一说 , 是 全身上下 , 从头到脚 , 全都 有 影响 。
|||||||from head to toe|from head to toe|||
Xing: Ok, you said this, it’s all over the body, from head to toe, all have an impact.
谢 : 心脑 肺 基本上 全部 囊括 了 。
|heart and brain|lungs|||includes all|
Xie: The heart, brain and lungs are basically all covered.
邢 : 从外到里 , 直到 骨头 都 不放过 。
|from outside to inside|until|||not let go
Xing: From the outside to the inside, until the bones are not let go.
谢 : 对 。
陈 : 那么 , 一般 上 是 比较 普遍 的 , 大概 是 能 知道 , 可能 就是说 知道 是 我们 的 脑袋 跟 我们 胃 , 这个 可能 是 最 主要 的 情况 吧 。
|||||||||||||||||||||stomach||||||||
Chen: Well, it is generally more common. It is probably known. It may be that we know that our head is with our stomach. This may be the most important situation.
那么 就 说 一下 吧 。
Then let's talk about it.
比如说 为什么 这个 问题 呢 , 主要 是 酒精 我们 喝进 身体 之后 , 它 通过 肝来 消化 。
|||||||||drinks into|the body||||liver|
For example, why is this problem, mainly alcohol? After we drink into the body, it is digested by the liver.
那么 消化 完 之后 呢 , 它 就 变成 叫 acetic, 叫 醋酸 炎 吧 , 这个 翻译 的 。
|||||||||acetic acid||acetic acid|inflammation||||
Then after the digestion, it becomes called acetic, called acetic acid, this translation.
那么 它 这个 时候 就 跑 到 我们 这个 血液 里面 。
|||||||||blood|
Then it will run into our blood at this time.
那么 它 在 我们 的 身体 的 组织 里面 就 变成 二氧化碳 还有 脂肪酸 。
|||||||||||carbon dioxide||fatty acids
Then it becomes carbon dioxide and fatty acids in the tissues of our bodies.
还有 那个 和 水 。
There is that and water.
那么 , 如果 少量 的话 , 就是说 很多 如果 他们 说 一 杯酒 对 身体 会 好 , 活血 的 , 可是 如果 你 多一点 的话 呢 , 它 就 影响 你 的 肝脏 啦 。
||||||||||a cup of wine|||||promote blood circulation|||||||||||||liver|
Then, if a small amount, that is to say, if they say that a glass of wine is good for the body and blood, but if you have a little more, it will affect your liver.
那么 影响 脑细胞 , 因为 为什么 , 就是 喝酒 多 呢 , 它 就 会 变成 , 造成 使 你 很多 以为 喝了酒 开心 , 其实 它 的 副作用 呢 , 是 使 你 变有 抑郁 , 忧郁 感 。
||brain cells|||||||||||||||||||||side effects|||||become depressed|depression|depression|
Then affect the brain cells, because why, is to drink more, it will become, causing you to think that drinking a lot of wine is happy, in fact, its side effects, is to make you feel depressed, melancholy.
有些 人 就是 喝酒 多 呢 , 把 它 的 忧愁 都 消失掉 。
|||||||||sorrow||disappear
Some people drink more and lose their sorrow.
其实 不会 的 , 喝了酒 更愁 。
||||more worried
In fact, no, drinking more wine.
其它 方面 呢 , 就是 很 .. 加上 它会 影响 你 的 脑细胞 的 思考 能力 , 结果 很多 人 就 会 变成 有 家庭暴力 啊 , 这些 常常 发生 的 事情 。
||||||||||brain cells|||||||||||domestic violence||||||
In other respects, it is very.. plus it will affect your brain cells' thinking ability. As a result, many people will become domestic violence. These things happen often.
或者 包括 你们 在 报纸 上 看到 他们 喝了酒 , 之后 在 外面 看到 人家 , 就是 想 打人 。
||||||||||||||||hitting people
Or include you seeing them drinking in the newspaper, then seeing people outside, just want to beat people.
那 是 它 身体 难以 控制 的 , 抗拒 。
||||hard to|||resistance
It is difficult to control and resist.
所以 他 看到 谁 他 就 一拳 打 过去 。
||||||a punch||
So he saw who he punched.
那么 刚好 那个 向 后 倒 , 倒 到 地上 , 就 发生 果 死亡 这个 事情 。
||||||||||||death||
Then just the one who fell backwards and fell to the ground, the fruit of death happened.
所以 这个 就是 , 还有 加上 还有 一个 很 重要 就是 对 造成 epilepsy, 就是 痉挛 。
||||||||||||epilepsy||spasm
So this is, and there is another important thing that is causing epilepsy, that is, 痉挛.
邢 : 痉挛 。
|spasm
谢 : 肌肉组织 痉挛 吗 ?
|muscle tissue|spasm|
Xie: Does the muscle tissue spasm?
还是 脑部 的 ?
Or the brain?
陈 : 整身 那个 痉挛 就是说 失去知觉 了 嘛 。
|whole body||spasm||lost consciousness||
Chen: The whole body is said to be unconscious.
所以 这个 有些 人 可能 不太 清楚 , 其实 这 是 很 重要 一句 , 对 年轻人 , 所以 这 是 对 脑袋 的 问题 。
So some people may not be very clear about this. In fact, this is a very important sentence. For young people, this is a problem for the head.
那么 对 我们 肠胃 呢 , 这个 很 重要 。
|||digestive system||||
So for our stomach, this is very important.
就是说 , 很多 时 喝酒 都 会 造成 急性 的 胃炎 , 胃炎 之后 就 会 出血 啦 , 你 常会 听到 呢 一些 胃出血 。
|||||||acute||gastritis|gastritis|||||||||||stomach bleeding
That is to say, drinking alcohol often causes acute gastritis, and it will bleed after gastritis. You often hear some stomach bleeding.
喝太多 。
drinking too much
或者 呢 它 也 造成 癌症 。
|||||cancer
Or it also causes cancer.
就是 我们 食道 的 癌症 。
||esophagus||esophageal cancer
It is the cancer of our esophagus.
因为 你 酒精 喝多 了 , 它 的 体积 的 问题 , 所以 那个 酒会 向上 跑 。
|||drank too much||||volume||||that|wine party|up|
Because you drink too much alcohol, its volume is a problem, so that wine will run up.
邢 : 它 把 胃酸 带上来 。
|||stomach acid|bring up
Xing: It brings stomach acid up.
陈 : 把 胃酸 带上来 。
||stomach acid|
Chen: Bring stomach acid.
那么 它会 长期 的 , 慢性 的 刺激 食道 。
||||chronic||stimulation|esophagus
Then it will be long-term, chronic stimulation of the esophagus.
就 会 造成 食道癌 。
|||esophageal cancer
那么 , 我们 亚洲 人 对 这个 食道癌 是 比较 容易 , 容易 发生 的 。
||||||esophageal cancer||||||
Then, we Asians are relatively easy and prone to this esophageal cancer.
谢 : 容易 患上 。
||easily suffer from
陈 : 容易 患上 的 。
||easily suffer from|
还有 呢 , 在 我们 大肠 容易 造成 大肠癌 。
||||large intestine|||colon cancer
Also, it is easy to cause colorectal cancer in our large intestine.
还有 另 一个 很 重要 就是 , 那个 胰道 癌 , 胰道 性癌 。
|||||||pancreatic duct|pancreatic cancer|pancreatic duct|pancreatic cancer
Another important thing is that the pancreatic cancer, pancreatic cancer.
胰道 性癌 是 很 难医 的 , 而且 很 痛苦 的 。
pancreatic duct|pancreatic cancer|||hard to treat||||painful|
Pancreatic cancer is difficult to treat and painful.
中 了 之后 , 大部分 人 ( 谢 : 胰腺癌 )。
||||||pancreatic cancer
After the middle, most people (thanks: pancreatic cancer).
对 , 胰腺癌 很多 人中 了 之后 , 很快 会 去世 的 。
|pancreatic cancer||people|||||pass away|
而且 在 病发 , 发病 的 时间 , 很 痛苦 。
||onset|onset of illness||||
And in the time of illness, the time of onset, it is very painful.
所以 , 当然 最 重要 还是 肝癌 啦 。
|||||liver cancer|
So, of course, the most important thing is liver cancer.
肝病 , 肝硬化 。
liver disease|liver cirrhosis
Liver disease, cirrhosis of the liver.
这 类 肝癌 。
||liver cancer
所以 这个 呢 , 希望 大家 注意 一下 。
So this, I hope everyone will pay attention.
邢 : 是 , 酒精 代谢 对 这个 肝脏 的 影响 。
|||metabolism|||liver||
Xing: Yes, the effect of alcohol metabolism on this liver.
谢 : 所以 有 酒精肝 这个 说法 嘛 。
|||alcoholic liver disease|||
Xie: So there is the saying of alcohol liver.
邢 : 其实 我 在 想 , 当时 的 时候 , 现在 我 还 隐约 记得 , 对于 酒 这个 东西 , 其实 我 一直 是 非常 谨慎 的 。
|||||||||||vaguely|||||||||||cautious|
Xing: Actually, I was thinking, at the time, I still vaguely remember that I have been very cautious about the wine.
因为 当时 , 我 还 记得 初中 的 生物 老师 跟 我们 讲 , 他 说 , 你 记 不 记得 那些 菜 啊 或者 什么样 的 东西 , 泡酒 了 以后 , 有 一股 那个 味道 。
|||||junior high school||Biology||||||||||||||||||pickled liquor||||a smell||
Because at that time, I still remember that the biology teacher in junior high school told us that he said, you can't remember the dishes or what kind of things. After the wine is brewed, there is a taste.
那个 味道 就是 它 可能 由于 腐烂 , 变质 可能 出现 一些 酒精 含量 在 里面 。
||||||decay|spoiled|||||alcohol content||
The taste is that it may be due to decay, deterioration may occur some alcohol content inside.
谢 : 发酵 了 。
|fermented|
Xie: Fermented.
邢 : 那些 是 什么 , 那些 就是 毒 。
||||||poison
Xing: What are those? Those are poisons.
所以 它 由此 告诉 我们 , 酒 其实 就是 毒 。
||therefore||||||
So it tells us that wine is actually poison.
然后 希望 我们 不要 再 去 经常 去 饮酒 , 或者 是 过量 的 饮酒 。
||||||||drinking|||excessive drinking||
Then I hope that we will not go to drink regularly, or excessive drinking.
这点 很 重要 。
但是 有 一点 我 想 请问 这个 陈医生 的 就是 。
|||||||Dr Chen||
But one thing I want to ask this doctor is.
这个 酒 的 量 到底 有没有 一个 界定 。
|||||||definition
Is there a definition of the amount of this wine?
比如说 有些 人 说 , 小酌 怡情 啊 。
||||a little drink|pleasing to the mind|
For example, some people say that it is a drink.
谢 : 而且 活血 嘛 。
||invigorate blood|
Xie: And blood.
邢 : 对 。
那么 另外 一些 人 可能 是 说 , 真正 到 了 酗酒 这个 级别 , 才 是 有 危险 的 。
||||||||||alcoholism||level|||||
Then other people may say that it is dangerous to get to the level of alcoholism.
您 是 怎么 看待 这个 说法 ?
|||view on||
What do you think of this statement?
陈 : 少量 的 酒 呢 , 可以 这样 说 。
Chen: For a small amount of wine, you can say so.
一个 unit, 就是 一个 单位 的 酒 。
|unit|||unit||
A unit is a unit of wine.
是 差不多 等于 , 我们 就 当 它 里面 含量 就是 八个 gram.
||||||||content|||
It is almost equal, we just have eight grams in it.
谢 :8 克 。
|grams
陈 :8 克 的 那个 酒精 。
那么 这个 相当于 什么 , 这个 半 pint 的 beer. 就是 半个 品脱 的 那个 啤酒 。
||||||half a pint||half pint|||half pint|||beer
Then this is equivalent to what, this half pint of beer. It is half a pint of the beer.
因为 这个 , 它 的 酒精 含量 嘛 。
Because of this, its alcohol content.
或者 是 等于 一小 , 一个 sip, 就是 一个 25 个 CC 的 那个 ...
|||||sip||||CC||
Or is equal to a small, a sip, that is a 25 CC...
谢 :25 毫升 的 。
|milliliters|
Xie: 25 ml.
陈 :25 毫升 的 那个 , 我们 叫 ...
|milliliters||||
Chen: 25 ml of that, we call...
谢 : 白酒 吗 ?
陈 : 不是 白酒 ,25 毫升 好像 , 我们 叫 whiskey 啊 。
||Baijiu|milliliters||||whiskey|
Chen: Not a liquor, 25 ml seems like, we call whiskey.
谢 : 啊 , 白兰地 这种 之类 。
||brandy||
Xie: Ah, brandy and the like.
陈 : 这 是 叫 spirit. 或者 是 一杯 红酒 , 或者 白酒 。
||||spirit||||||
Chen: This is called spirit. Or a glass of red wine, or white wine.
或者 是 一 小杯 的 那个 sherry, 就是 甜酒 。
|||small cup|||sweet wine||sweet wine
Or a small cup of sherry, is a sweet wine.
所以 这个 就是 等于 说 , 要 喝 , 喝 这样 就 可以 了 。
So this is equivalent to saying that you have to drink and drink.
那么 , 它 的 最高 量 呢 , 就是 男 的话 , 就是说 一个 小时 之内 , 最 多 是 喝 三杯 。
|||||||||||||||||three cups
Then, the highest amount of it is the man's words, that is, within an hour, at most three cups.
女人 呢 , 是 两杯 。
因为 男女 的 身体 的 这个 新陈代谢 不太 一样 。
||||||metabolism||
Because this metabolism of the body of men and women is not the same.
邢 : 听众 朋友 注意 了 , 一个 小时 , 是 三杯 。
Xing: The audience’s friends noticed that for an hour, it was three cups.
不要 听到 这个 三杯 , 好像 觉得 那 是 很快 的 三杯 啊 。
Don't hear the three cups, it seems that it is a very quick three cups.
谢 : 而 这个 三杯 是 有量 的 。
|||||measured amount|
Xie: And this three cups are in quantity.
多少 CC.
陈 : 它 的 量 大小 , 又 有些 人 说 , 我 一瓶 , 我 一个 人 喝 一瓶 。
||||||||||a bottle|||||
Chen: The size of it, some people say, I have a bottle, I drink a bottle by myself.
一瓶 是 我们 讲 的 就是 可以 放 六杯 红酒 。
||||||||six cups|
如果 以 红酒 般 来说 , 所以 不是 很多 。
|||like||||
If it is red wine, it is not a lot.
一个 杯 不是 很大 杯 啊 。
A cup is not a big cup.
还有 呢 , 如果 是 怀孕 的 女人 最好 不要 喝 。
||||pregnant|||||
Also, if it is a pregnant woman, it is best not to drink.
因为 它会 造成 孩子 的 很多 的 不良 的 那个 ...
|||||||bad effects||
Because it will cause a lot of bad things for the child...
谢 : 对 胎儿 有 影响 。
||fetus||
陈 : 对 胎儿 的 影响 。
||fetus||
所以 这个 , 我 刚才 讲 的 说 , 女人 两杯 , 这个 不 包括 孕妇 在内 。
||||||||||||pregnant women|including pregnant women
So this, I just said that women have two cups, this does not include pregnant women.
邢 : 这 相当 要 注意 。
Xing: This should be paid attention to.
因为 孕妇 , 其实 应该 是 绝对 禁酒 的 。
|pregnant women|||||absolutely no alcohol|
Because pregnant women, in fact, should be absolutely forbidden.
陈 : 尽量 不要 喝 。
Chen: Try not to drink.
还有 就是说 , 如果 你 的 还 没有 成人 , 你 的 身体 还 在 发育 的 时候 呢 。
|||||||||||||development|||
Also, if you are still an adult, your body is still developing.
酒精 对 你 的 影响 也 是 比较 大 的 。
The effect of alcohol on you is also relatively large.
所以 什么 这 就 有 说 那个 法定年龄 嘛 , 十八岁 以上 才 可以 喝 。
|||||||legal age||eighteen years old||||
So what is said about the legal age? You can drink it when you are over 18 years old.
这个 也 是 要 注意 的 。
邢 : 它 那个 影响 会 对于 这个 未成年人 会 有 什么样 的 特殊 的 影响 。
|||||||minors|||||special||
陈 : 它 主要 是因为 他 肝脏 的 发育 。
|||||liver||development
Chen: It is mainly because of the development of his liver.
还有 他 的 脑袋 的 这些 ...
There are these in his head...
谢 : 中枢神经 都 还 没有 完全 的 稳定下来 。
|central nervous system||||||stabilize
Xie: The central nervous system has not fully stabilized yet.
陈 : 还 加上 其它 的 荷尔蒙 的 影响 。
|||||hormones||
Chen: Plus the influence of other hormones.
因为 他们 还 在 发育 。
||||developing
Because they are still developing.
谢 : 对 , 对 , 对 。
那 其实 我们 经常 在 这个 生活 当中 , 听到 了 有 一个 叫做 这个 “ 痛风 ”。
||||||||||||||gout
In fact, we are often in this life, I heard that there is a "gout" called this.
喝酒 , 吃 了 海鲜 之后 这个 痛风 , 是 跟 酒精 有 一定 关系 的 。
||||||gout|||||||
Drinking, after eating seafood, this gout is related to alcohol.
陈 : 有 的 。
就是 刚才 我 讲 说 它 在 我们 整个 内分泌 里面 都 会 影响 的 。
|||||||||endocrine system|||||
Just now I said that it will be affected in our entire endocrine.
所以 就是说 , 包括 它 也 会 增加 我们 那个 gout, 就是 痛风 。
|||||||||gout||gout
那么 , 尿酸 , 它 也 会 增加 我们 的 胆固醇 。
|uric acid|||||||cholesterol
Then, uric acid, it will also increase our cholesterol.
也 会 使 我们 肥胖 嘛 , 因为 酒精 不 只是 有 乙醇 , 有 酒精 , 酒 里面 还有 很多 卡路里 嘛 。
||||obesity|||||||ethanol||||||||
It will also make us obese, because alcohol is not just about ethanol, there is alcohol, there are many calories in the wine.
邢 : 对 , 对 , 对 。
陈 : 所以 那些 人 长期 喝酒 。
你 看 我们 在 澳洲 有个 习惯 就 叫 说 人 有 个 啤酒 肚子 。
|||||||||||||beer|
You see that we have a habit in Australia that people have a beer belly.
邢 : 啤酒肚 。
|beer belly
陈 : 因为 澳洲 有 很多 这 喜欢 叫 happy hours. 就是 放工 之后 就要 去 喝酒 嘛 。
|||||||||happy hours||after work|||||
Chen: Because there are a lot of people in Australia who like to call happy hours. It is to go to drink after going to work.
所以 每个 结果 都 这个 啤酒 的 肚子 。
|||||beer||
那么 他们 这个 肚子 大 的话 , 也 会 影响 你 的 心脏 啊 , 影响 很多 。
|||||||||||heart|||
Then if they have a big belly, it will affect your heart and affect a lot.
邢 : 好 的 。
听众 朋友 您 现在 收听到 的 是 SBS 中文 普通话 广播 的 《 正在 行动 》。
||||tuning in to|||||Mandarin Chinese||||Action
我们 稍事 休息 一下 以后 , 回来 继续 我们 关于 酒精 有关 的 话题 。
|a short break|||||||||||
After a short break, come back and continue our topic on alcohol.
[ 旁述 : 时政 社会 , 文化 经贸 。
side commentary|current affairs|||economic trade
[ narration: current politics, culture and trade.
以 华人 的 声音 , 谈 澳洲 。
with|||||
Talk about Australia in the voice of a Chinese.
以 澳洲 的 视角 , 看 世界 。
|||perspective||
See the world from an Australian perspective.
您 现在 收听 的 是 SBS 普通话 , 周一 谈话 类节目 《 正在 行动 》。
|||||||||talk show||
You are listening to SBS Mandarin, and the Monday talk show "Being Action".
邢 : 听众 朋友 们 早上好 。
您 现在 收听 的 是 SBS 中文 普通话 广播 , 周一 的 栏目 ,《 正在 行动 》。
||||||||broadcast|||program||
那 我 今天 请 到 我们 直播间 里 的 包括 了 我们 华人 服务社 的 名誉主席 陈玲 医生 , 以及 我们 的 主播 , 谢馨 , 来 一起 探讨 有关 酒精 的 话题 。
||||||live broadcast room|||||||Chinese Service Association||Honorary Chairperson|Dr Chen Ling||||||Xie Xin|||discuss||||
Then, today, I will go to our live room, including the honorary chairman of our Chinese service agency, Dr. Chen Ling, and our anchor, Xie Xin, to discuss the topic of alcohol.
因为 我们 知道 我们 目前 悉尼 正在 推行 这种 严厉 , 更加 严厉 的 关于 酒精 和 特别 是 酒后 暴力 的 控制 。
|||||Sydney||implementing||strict measures||strict measures|||||||drunk driving|violence||
Because we know that we are currently pursuing this harsh, more stringent control over alcohol and especially after drinking.
所以 我们 今天 就 围绕 酒精 来 谈谈 , 相关 的 话题 。
||||around||||||
So today we will talk about alcohol, related topics.
刚才 我们 谈 了 很多 跟 这个 身体 有关 的 东西 。
Just now we talked a lot about what is related to this body.
我们 可能 了解 到 了 这个 酒精 对于 人体 的 影响 , 是 非常 非常 不好 的 。
We may have learned that the effect of this alcohol on the human body is very, very bad.
谢 : 其实 说完 了 刚才 我们 讲 到 的 这个 酒精 对 人体 的 影响 , 我们 其实 还 可以 回到 身体 上 再 来 聊 一聊 。
Xie: Actually, after talking about the effect of this alcohol on the human body, we can actually go back to the body and talk again.
我 那天 看到 一个 比较 有趣 的 一个 统计 讲 , 因为 我们 经常 说 酒精 其实 对人 身体 是 它 穿肠 的 毒药 。
||||||||statistics||||||||to people||||intestine poison||poison
I saw a more interesting statistic that day, because we often say that alcohol is actually a poison to the human body.
有 这种 民间 的 说法 。
||folk||
There is such a folk saying.
而且 说 其实 , 你 喝下去 吧 , 它 都 是 这个 只有 卡路里 。
||||drink it|||||||calories
And actually, if you drink it, it's all calories only.
刚才 陈医生 讲 了 。
Dr. Chen just talked about it.
它 没有 太 多 什么 蛋白质 或 其它 的 营养物质 。
|||||||||nutrients
It doesn't have much protein or other nutrients.
我们 看 这个 李白 在 《 将进酒 》 说 了 一句 话 , 它 叫做 ,“ 古来 圣贤 皆 寂寞 , 惟有 饮者 留其名 ”。
|||Li Bai||Bring in the wine|||||||since ancient times|Sages and worthies|all|loneliness|only|drinker|leave a name
We can see that Li Bai said a word in "I will enter the wine." It is called, "The ancient sages are lonely, but the drinkers leave their names."
当然 他 最后 自己 也 是 对饮 成三人 的 时候 , 死 于 醉酒 有关 。
||||||drinking together|three people|||||drunkenness|
Of course, he ended up eating and drinking three people, and died of drunkenness.
那 我们 讲 了 这么 多 , 这个 其实 看到 说 不少 酗酒 的 人 , 前提 是 酗酒 的 人 , 他 有 脚气病 。
|||||||||||alcoholism|||premise||alcoholism|||||Athlete's foot
Then we talked so much, this actually saw a lot of alcoholic people, the premise is that people who drink alcohol, he has athlete's foot disease.
因为 说 酒精 对 这个 某 一种 维生素 B1, 好像 说 是 比较 会 阻碍 他 的 吸收 。
|||||||Vitamin B1|||||||hinder absorption|||absorption
Because it is said that alcohol is a certain kind of vitamin B1, it seems that it will hinder his absorption.
邢 : 陈医生 。
陈 : 对 。
因为 就是说 我们 说 , 你 酒精 一来 它 造成 就是 胃 的 那个 炎 。
||||||||||stomach|||gastritis
那么 有 炎症 的话 , 就 影响 很多 的 吸收 , 那么 再 加上 如果 你 喝 太 多 的话 呢 , 它 就 会 减少 你 胃里 那个 我们 特别 叫做 其它 一些 炎素 , 叫做 intrinsic factor 还有 这些 。
||inflammation||||||absorption||||||||||||||||in the stomach|||||||intrinsic factor||intrinsic factor|intrinsic factor||
If there is inflammation, it will affect a lot of absorption, then if you drink too much, it will reduce the amount of inflammation in your stomach that we especially call it, called intrinsic factor and these.
它 就 减少 你 的 吸收 。
It reduces your absorption.
二来 的话 , 那些 人 喝 饱 , 因为 酒精 它 不 只是 乙醇 , 它 还有 其它 的 卡路里 。
Secondly|||||full||||||ethanol|||||calories
就是 粮食 。
It's food.
所以 它 喝 饱 了 , 变成 很多 东西 都 不吃 了 。
So it is full, and it becomes a lot of things.
所以 一般 上 我们 讲 happy hour, 就是 放工 去 喝 几杯酒 啊 , 那 回到 家 , 肚子 饱 什么 都 不吃 。
||||||happy hour||after work|to go|||||||||||
So generally speaking, we are happy hour, just go to work and drink a few glasses of wine, then go home, do not eat anything.
结果 , 他们 就 会 营养不良 。
||||malnutrition
As a result, they will be malnourished.
他 就 会 绝乏 B1 啊 ,B6 啊 ,B12 这些 东西 。
|||deficiency|||||||
He will have nothing to do with B1, B6, B12.
谢 : 那 刚才 其实 , 陈医生 一 开始 就 跟 我们 讲 酒精 首先 影响 的 是 细 血管 系统 和 中枢神经 。
||||||||||||||||capillary||system||central nervous system
Xie: In fact, just now, Dr. Chen told us from the beginning that alcohol first affects the vascular system and the central nervous system.
那一 提到 中枢神经 , 那 肯定 对 人 的 行为 就 有所 影响 。
||central nervous system||||||||has|
When it comes to the central nervous system, it must have an impact on people's behavior.
所以 我 在 想 那 酒精 不仅仅 带来 的 是 健康 方面 的 问题 , 医学 的 问题 , 可能 还有 相关 的 社会 问题 。
So I am thinking that alcohol does not only bring health problems, medical problems, but also related social problems.
邢 : 就是 这样 的 。
陈 : 是 其实 是 很 重要 的 。
你 发现 很多 , 尤其 是 说 , 一些 可能 属于 家庭 经济 不是 那么 好 的 。
||||||||belong to||family economy||||
You find a lot, especially to say that some may belong to the family economy is not so good.
他们 就 借酒消愁 吧 。
||drown sorrows in wine|
They will use alcohol to eliminate it.
或者 是 他们 工作 累 了 , 他 就 喝 几杯酒 , 就 开心 一点 。
|||||||||a few glasses of wine|||
Or if they are tired of work, he will have a few drinks and be happy.
那么 常常 这种 情况 呢 , 造成 就 说 , 喝了酒 , 喝 到 他 的 脑袋 有点 麻痹 了 。
|||||||||||||head||numbness|
So often this situation, it is said that drinking alcohol, drinking his head is a bit paralyzed.
就是 刚才 我们 说 酒精 对 身体 的 那个 影响 。
Just now we said that the effect of alcohol on the body.
回到 家 之后 呢 , 就 变成 也 没有 跟 孩子 有 一些 交往 啊 , 跟 孩子 这些 教育 啊 什么 这方面 。
After returning home, I became not involved in any relationship with my children.
那么 跟 太太 也 是 , 有时 也 是 以为 喝了酒 呢 , 他们 的 性关系 就 好 , 更好 。
|||||||||||||sexual relationship|||
Then, with my wife, sometimes I think I drank alcohol. Their sexual relationship is better and better.
其实 不是 的 。
Actually not.
喝完 之后 , 其实 他们 根本 没有 , 他们 性行为 都 没有 了 。
after drinking|||||||sexual activity|||
After drinking, they didn’t even have them. They didn’t have sex.
性 的 activity.
||sexual activity
邢 : 其实 我 在 想 , 咋们 听到 酒后 乱性 , 酒后 乱性 。
|||||we|||drunken debauchery|after drinking|drunken debauchery
Xing: Actually, I was thinking, let's hear the disorder of drinking and the disorder of drinking.
其实 是 乱 了 心性 。
||||state of mind
In fact, it is a mess.
大家 都 可能 把 这些 词 都 解释 错 了 。
|||||||explain||
Everyone can explain these words wrong.
陈 : 对 啊 。
其实 很多 人 喝酒 , 其实 他们 的 那个 性功能 完全 是 退化 的 。
||||||||sexual function|||degeneration|
In fact, many people drink alcohol, but their sexual function is completely degraded.
那么 结果 呢 , 他们 也 不 知道 什么 事情 。
Then the result, they don't know anything.
醒来 之后 就 发现 , 昨天晚上 不 懂 做 错 什么 事情 , 自己 都 不 知道 。
When I woke up, I found out that I didn’t know what I was doing wrong last night. I didn’t know it.
所以 对 很多 这个 , 造成 社会 问题 。
So for a lot of this, it causes social problems.
因为 有些 变成 搞 到来 , 他们 有些 性病 啊 , 还是 其它 , 或者 是 变得 太太 , 变得 有 这 家庭 问题 了 。
||become|to get||||STDs|||||||||||||
Because some of them become coming, they have some sexually transmitted diseases, or others, or become too old, and have become a family problem.
邢 : 确实 是 。
Xing: Indeed it is.
而且 我们 知道 目前 我们 这个 新南威尔士州 特别 是 悉尼 , 出台 的 这个 法例 其实 主要 针对 的 就是 一些 暴力行为 。
||||||New South Wales|||Sydney|introduced|||legislation|||aimed at||||violent behavior
And we know that the current legislation in New South Wales, especially Sydney, is actually aimed at some violent acts.
我们 从 这个 媒体 上 也 看到 了 , 去年 的 12 月 31 号 , 那 晚上 的 这个 , 在 King's Cross。
We also saw this from the media, last December 31, this night, at King's Cross.
在 悉尼 的 国王 十字 区 。
|Sydney||||
In the King's Cross area of Sydney.
有 一个 青年 就 被 别人 袭击 后 就 一直 昏倒 。
||||||attacked||||fainted
A young man has been fainted since he was attacked by others.
在 14 年 的 1 月 12 号 就 死亡 了 。
||||||died|
He died on January 12th, 14th.
其实 这个 问题 就是 , 点燃 了 , 公众 社会 特别 是 广大 媒体 对于 这个 暴力行为 的 一个 关注 。
||||ignited||the public||||the public||||violent behavior|||
In fact, the problem is that it has ignited, and the public society, especially the mass media, has paid attention to this violent act.
谢 : 对于 酒精 所 引发 的 暴力行为 的 关注 。
||||caused by||violent behavior||
Xie: Concern about the violence caused by alcohol.
邢 : 是 这样 的 。
谢 : 刚刚 其实 想到 这个 酒精 的话 , 这个 容易 让 人 这个 中枢神经 有时候 会 比较 出现 一些 迷动 或者 混乱 的 情况 。
||||||||easy to||||||||||confusion||confusion||
Xie: Just thinking about this alcohol, this is easy to make people have some fascination or confusion in this central nervous system.
那 其实 在 这个 酒 的 过程 当中 , 还有 一种 成瘾性 。
||||||||||addictiveness
In fact, in the process of this wine, there is also an addiction.
这个 酒精 成瘾 是 怎么样 的 一个 过程 ?
||addiction|||||
What is the process of this alcohol addiction?
什么 就算 为 就是 有瘾 了 ?
||||addicted|
What is it that is addictive?
对酒 。
toasting with wine
陈 : 有瘾 的 意思 就是说 呢 , 如果 你 一 醒来 , 你 第一件 事情 想到 就是 喝酒 。
|addicted||||||||||||||
Chen: The meaning of addiction is that if you wake up, your first thing is to drink.
这个 像 抽烟 的 人 醒来 就 抽烟 。
||smoking|||||
This smoker wakes up and smokes.
这 就是 肯定 就是 有瘾 了 。
||||addictive|
This is definitely an addiction.
那么 的话 。
Then.
或者 是 生活 里面 , 你 的 脑袋 里面 就是 一天 的 日程安排 , 你 最 主要 是 安排 什么 时候 去 喝酒 。
|||||||||||schedule|||||||||
Or in life, your head is a day's schedule, and your main thing is to arrange when to drink.
什么 时候 跟 朋友 去 喝酒 。
When to drink with friends.
所以 这个 也 就 说 , 也 是 瘾 的 一种 情况 啦 。
|||||||addiction||||
So this also means that it is also a situation of addiction.
第三 呢 , 就 说 , 它 变成 对 很多 这种 communication, 就是 ...
|||||||||communication|
Third, just say that it becomes a lot of this kind of communication, that is...
邢 : 交流 。
陈 : 跟 人 的 交流 方面 呢 , 他们 都 已经 不 注重 了 。
|||||||||||emphasize|
Chen: In terms of communication with people, they have not paid attention to it.
他 的 朋友 呢 , 就是 喝酒 朋友 。
His friend is a drinking friend.
没有 其它 的 朋友 。
所以 就 变成 就 有 这种 isolation, 这种 。
||||||isolation|
So it becomes such an isolation, this kind of.
邢 : 交流 障碍 , 然后 孤立 之类 。
||communication barrier||isolation|
Xing: Communication barriers, then isolation and so on.
陈 : 对 啊 。
所以 这些 都 是 一些 迹象 , 告诉 说 你 变成 你 是 已经 有 酒瘾 了 。
|||||signs|||||||||alcohol addiction|
So these are some signs that telling you that you have become alcoholic.
因为 我们 每个 人 对 酒 的 消耗 能力 不太 一样 。
|||||||consumption|||
Because each of us has a different ability to consume alcohol.
所以 可能 有些 人 可以 一天 喝 五六杯 没有 什么 问题 。
|||||||five or six cups|||
So maybe some people can drink five or six cups a day without any problems.
可是 有人 喝 两三杯 , 他 就 有 问题 。
|||two or three drinks||||
But if someone drinks two or three cups, he has a problem.
谢 : 代谢 不太同 。
|metabolism|not quite the same
Xie: Metabolism is not the same.
( 邢 , 陈 : 对 对 对 。
) 那 我 知道 我们 这个 陈玲 医生 也 是 华人 服务社 的 荣誉 主席 , 像 华人 服务社 寻求 帮助 的 华人 朋友 当中 , 有没有 因酒 的 问题 来 寻求 帮助 的 ?
|||||Dr Chen Ling|||||Chinese Service Association||honor|Chairperson|||Chinese Community Service|seeking help||||||are there|alcohol issues||||seeking help||
Then I know that Dr. Chen Ling is also the honorary chairman of the Chinese Service Agency. Among the Chinese friends who are seeking help from the Chinese service agency, are there any questions for help from alcohol?
陈 : 详细 的 我 就 不 太 清楚 。
|detailed||||||
Chen: I am not sure about the details.
就是 , 我们 对 员工 在 这方面 。
That is, we are employees in this regard.
谢 : 有 遇到 过 吗 ?
Xie: Have you encountered it?
陈 : 我 相信 是 会 有 的 。
Chen: I believe there will be.
因为 就是 很多 时候 他们 有些 家庭 问题 啦 , 那么 他们 会 找 我们 的 社工 。
|||||||||||||||social worker
Because many times they have some family problems, then they will find our social workers.
所以 我们 的 社 工会 帮 他们 安排 一些 。
|||social worker|union||||
So our social workers help them arrange some.
或者 是 劝 他们 去 找 医生 还是 什么 这些 。
||advise|||||||
Or advise them to go to the doctor or what.
邢 : 陈医生 。
|Dr Chen
正好 我 就 想 问 您 。
I just want to ask you.
您 刚刚 聊到 了 这个 酒瘾 。
|||||alcohol addiction
You just talked about this alcohol addiction.
可能 我们 对 最后 这个 话题 就 停 在 这个 酒瘾 上 。
||||||||||alcohol addiction|
Maybe we will stop at this alcohol addiction for the last topic.
如果 真的 是 上瘾 了 , 怎么办 ?
|||addicted||
If it is really addictive, what should I do?
陈 : 其实 如果 , 首先 呢 , 你 最好 是 去 找 一下 医生 去 检查一下 身体 。
|||||||||||||check up|
Chen: Actually, if, first of all, you should go find a doctor to check your body.
因为 有些 时候 是 跟 你 身体 的 其它 一些 问题 有些 影响 。
Because sometimes it has some effect on other problems in your body.
二来 的话 , 医生 是 能够 帮忙 的 。
Secondly||||||
Second, the doctor can help.
因为 有 一些 开导 啊 , 你 可以 见 一些 心理学 医生 啊 。
|||guidance||||||||
Because there are some enlightenments, you can see some psychologists.
那么 的话 , 我们 有 一些 药物 可以 帮忙 的 。
|||||medications|||
Well, we have some drugs that can help.
所以 呢 , 就 说 不要 自己 闷在心里 面 。
||||||bottled up|
So, let's say you don't feel bored in your heart.
闷 在 自己 心里 面 。
suffocated||||
Bored in my heart.
可以 跟 你 的 家人 谈 , 找 医生 。
那么 再 不行 呢 , 它 还有 一个 在 社会 有 一个 叫 AA, 就是 戒酒 的 一个 机构 。
||||||||||||AA||Alcoholics Anonymous|||organization
所以 的话 , 去 那边 呢 , 跟 很多 就是 喝酒 的 这些 人 , 谈谈 他们 就 也 会 帮忙 你 。
So, go there, with a lot of people who are drinking, talk about them and they will help you.
因为 你 都 需要 开导 。
||||guidance
Because you all need to enlighten.
这个 很 重要 的 。
This is very important.
邢 : 可能 就是 以后 我们 的 听众 朋友 也 要 注意 , 如果 您 认为 自己 可能 在 酒 的 方面 , 就是 在 戒酒 的 方面 遇到 有些 困难 的 时候 。
||||||audience friends||||||||||||||||quit drinking|||||||
Xing: It may be that our audience members should pay attention to it later. If you think that you may be in the aspect of alcohol, it is difficult to stop drinking.
可能 也 能 找 这个 相关 的 机构 来 寻求 帮助 。
|||||||organization||seeking|
You may also be able to find this relevant agency for help.
那么 回到 今天 这个 我们 讨论 的 话题 的 起点 上 。
|||||||||starting point|
Then go back to the starting point of today's topic we discussed.
也 就是 这个 政策 本身 。
This is the policy itself.
其实 这个 政策 本身 我们 目前 看到 了 , 还是 有 一定 的 争议 存在 的 。
||||||||||||controversy||
In fact, we have seen this policy itself, and there is still some controversy.
因为 有 很多 的 人 , 我 看到 有 记者 就 说 。
Because there are a lot of people, I just said when I saw a reporter.
给 酒吧 喝酒 的 商店 全面 设 限制 , 是 典型 的 , 他用 了 一个 词 , 叫 “ 内疚 转移 ”。
||||||set|||typical example|||||||guilt transfer|guilt displacement
It is typical to set a limit on the store that drinks alcohol at the bar. He used a word called “guilty transfer”.
是 什么 意思 呢 ?
what does it mean?
就是 将 犯罪者 的 责任 , 转移 到 社会 身上 。
||criminal|||shift|||
It is to transfer the responsibility of the perpetrator to the society.
比如说 , 那些 打人 的 人 , 对 不 对 。
||hitting people|||||
For example, those who beat people, right?
那 这个 问题 应该 是 他们 的 。
That question should be theirs.
那 你 怎么 能 让 全 社会 都 承担 , 他 的 这种 相关 的 责任 呢 ?
||||||||take on|||||||
Then how can you let the whole society bear the responsibility of this kind of responsibility?
那 其它 人 都 有 责任 , 那 酒商 不该 卖酒 给 他 。
|||||||liquor dealer||||
That other person has a responsibility, the wine merchant should not sell him to him.
反正 这个 责任 就 被 扩大 了 。
Anyway, this responsibility has been expanded.
谢 : 大家 平摊 了 。
Xie: Everyone is flat.
邢 : 诶 。
|Hey
Xing: Hey.
对 。
Correct.
那 他 就 对 这个 政府 可能 , 提出 一些 异议 。
|||||||||objections
Then he raised some objections to this government.
认为 可能 政客 比较 懒惰 。
||politicians||lazy
I think that politicians may be lazy.
包括 这个 电视节目 , 是不是 不该 出现 这个 饮酒 画面 。
||TV show||||||drinking scene
Including this TV show, shouldn't this drink screen appear?
那 此外 , 他 可能 还 认为 在 无法 自控 的 情况 下 实施 的 行为 进行 严厉 惩罚 , 是 对 公众 的 , 其实 是 一种 歪曲 了 。
|In addition|||||||self-control||||implementation||||harsh punishment|harsh punishment|||the public|||||distortion|
In addition, he may also think that the punishment imposed by the act that cannot be controlled by himself is severely punished. It is a distortion of the public.
政府 完全 是 可以 增加 这个 酒精 税 , 提高 酒 的 价格 。
The government can increase this alcohol tax and raise the price of the wine.
或者 是 在 公共场合 , 设定 这个 酒精 血液 含量 的 上限 , 来 控制 这个 酒精 的 使用 。
|||public places||||blood alcohol|||upper limit||||||
Or in public, set the upper limit of the alcohol content of this alcohol to control the use of this alcohol.
当然 , 所有 的 这些 争议 和 探讨 , 和 看法 。
||||controversies||discussion||
Of course, all of these controversies and discussions, and views.
可能 就 像 刚才 我们 提到 的 , 再 过 一段时间 之后 , 会 有 一个 review 出来 。
||||||||||||||review|
Maybe as we mentioned earlier, after a while, there will be a review.
就是 会 有 一个 重新 的 审核 出来 。
||||||review|
There will be a re-examination.
那 , 那 时候 的 政策 如何 再 来 改变 。
Then, how will the policy change at that time?
那 可能 就是 另外 的 一个 事情 了 。
That may be another thing.
[ 旁述 : 感谢您 收听 《 正在 行动 》 栏目 。
Narration|||||program
您 可以 通过 SBS 中文 网络 , 来 参与 我们 的 话题 讨论 。
|||||||participate in||||
You can participate in our topic discussion through the SBS Chinese network.
同时 , 你 也 可以 登录 新浪 微博 , 搜索 澳大利亚 SBS 广播 行动 , 来 给 我 留言 , 提供 话题 线索 , 参与 热点 讨论 。
||||Log in|Sina|Weibo|search|||broadcasting station||||||||topic clues|participate in|hot topics|
At the same time, you can also log in to Sina Weibo, search for the Australian SBS Broadcasting Action, give me a message, provide topic clues, and participate in hot discussion.
《 正在 行动 》 栏目 , 每周 一 的 八点半 与 您 准时 相约 。
||program||||830|with||on time|meet up
In the "Being Action" section, meet you on time at 8:30 on Monday.