×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Who is She?, 23 - 有 什么 诀窍 吗 ?

难道 累 了 就 可以 睡 在 别人 的 床上 ?

难道 他们 不 应该 先 经过 允许 吗 ?

那时 这儿 没有 人 可以 问 。

为什么 这 会 让 你 这么 生气 ?

你 是 李强 的 女朋友 吗 ?

是 因为 这个 原因 吗 ?

不 , 我 不是 李强 的 女朋友 , 如果 你 的 真 想 知道 的 话 。

我 是 李强 的 学生 。

你 在 开玩笑 吗 ?

你 是 他 的 学生 ?

你 骗 不了 我 的 。

我 没 耍 你 , 这 是 真 的 。

李强 一直 都 在 帮助 我 学习 中文 。

但是 你 中文 说 的 非常 好 。

我 不 相信 你 是 他 的 学生 。

我 以前 真 的 是 他 的 学生 。

当 我 刚 来 这儿 的 时候 , 我 的 中文 很 糟糕 。

仅仅 是 由于 和 李强 住 在 一块 , 你 就 能 把 中文 说 的 这么 好 了 ?

他 对 你 真 有 那么 大 的 帮助 吗 ?

我 不仅仅 是 说 的 好 , 我 写作 也 很 好 , 并且 可以 很 轻松 的 阅读 一些 难度 大 的 书籍 。

那么 , 你 是 怎么 学 的 ?

有 什么 诀窍 吗 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

难道 累 了 就 可以 睡 在 别人 的 床上 ? est-ce que||||||||| será que|||||||||cama Seit wann können Deutsche in das Bett von jemand Fremden gehen, wenn sie müde sind? Since when can people just go and sleep in someone's bed when they are tired? ¿Desde cuándo la gente puede ir a dormir en la cama de otra persona? Depuis quand les gens peuvent venir dormir dans le lit de quelqu'un d'autre quand ils sont fatigués ? Da quando in qua una persona che si sente stanca va e si mette a dormire nel letto di qualcun altro? いったい いつ から 疲れたら 他人 の ベッド で 寝て も いい こと に なった のです か ? 피곤하면 다른 사람의 침대에서 잘 수 있습니까? Sinds wanneer kunnen mensen gewoon in iemands bed gaan slapen als ze moe zijn? Czy możesz spać na czyimś łóżku, gdy jesteś zmęczony? É possível dormir na cama de outra pessoa se você estiver cansado? С каких пор люди могут просто спать в чьей-то кровати, когда они устали? Sen när kan folk bara komma och sova i någons säng när de är trötta? Yorgunken birinin yatağında uyuyabilir misin? Bạn có thể ngủ trên giường của người khác khi bạn mệt mỏi?

难道 他们 不 应该 先 经过 允许 吗 ? |||||go through|| Ohne Erlaubnis? Shouldn't they get permission first? ¿No deberían pedir permiso? Ne devraient-ils pas demander la permission ? Non le sembra che dovrebbe chiedere il permesso? 少なくとも 許可 は 得る べき では ありません か ? 먼저 허가를 받아야하지 않나요? Zouden ze niet eerst toestemming moeten vragen? Czy nie powinni najpierw uzyskać pozwolenia? Elas não deveriam pedir permissão? Разве они не должны просить разрешения? Borde de inte be om tillåtelse? Önce izin almamalılar mı? Họ có nên xin phép trước không?

那时 这儿 没有 人 可以 问 。 then||||| Es war ja niemand da um zu fragen. At that time, there was no one here to ask. No había nadie aquí a quién preguntar. Il n'y avait personne ici à qui demander. Non c'era nessuno a cui chiedere. 許可 を 得よう に も ここ に は 誰 も い なかった のです 。 그 당시에는 아무도 여기서 물어볼 수 없었습니다. Er was hier niemand om het aan te vragen. W tym momencie nikt nie może zapytać. Não tinha ninguém aqui a quem pedir. Здесь не было никого, чтобы спросить. Det fanns ingen att fråga. O zaman kimse burada soramaz. Không có ai ở đây để hỏi vào thời điểm đó.

为什么 这 会 让 你 这么 生气 ? pourquoi|||||| Warum ärgert dich das so? Why does it bother you so much? ¿Por qué esto le molesta tanto? Pourquoi cela vous ennuie t-il autant ? Perché le da così tanto fastidio? どうして そんなに いらいら して いる のです か ? 왜 그렇게 화를내는거야? Waarom hindert je dat? Dlaczego jesteś taki zły? Por que lhe incomoda tanto? Почему это беспокоит тебя так? Varför spelar det dig så stor roll? Bu seni neden bu kadar kızdırıyor? Tại sao điều này làm cho bạn rất tức giận?

你 是 李强 的 女朋友 吗 ? Bist du Li Qiang Freundin? Are you Li Qiang's girlfriend? ¿Es usted es la novia de Li Qiang? Êtes-vous la petite amie de Li Qiang? Lei è la fidanzata di George forse? あなた は 兄 の 彼女 です か ? 당신은성 조지의 여자 친구입니까? Ben je George's vriendin? Czy jesteś dziewczyną Li Qiang? Você é a namorada de João? Ты подруга Сергея? Är du Georgs flickvän? Bạn là bạn gái của Li Qiang?

是 因为 这个 原因 吗 ? ||||question particle Ist es deshalb? Is it because of this? ¿Es por eso? En est-ce là la raison ? È per questo motivo? だ から 怒って いる のです か ? 이 이유 때문입니까? Is het daarom? Czy to z tego powodu? É por isso? Поэтому? Är det därför? Bu nedenle mi? Có phải vì lý do này không?

不 , 我 不是 李强 的 女朋友 , 如果 你 的 真 想 知道 的 话 。 Nein, ich bin nicht Li Qiang Freundin. No, I am not Li Qiang's girlfriend, if you must know. No, yo no soy la novia de Li Qiang, y usted debería saberlo. Non,je ne suis pas la petite amie de Li Qiang, si vous voulez le savoir. No, non sono la fidanzata di George, se vuole saperlo. いいえ 、 知りたい の なら 言います が 、 私 は あなた の お 兄さん の 恋人 では ありません 。 아니, 정말 알고 싶다면 리 창의 여자 친구가 아니야 Nee, ik ben niet George's vriendin als je dat wilt weten. Nie, nie jestem dziewczyną Li Qiang, jeśli naprawdę chcesz wiedzieć. Eu não sou a namorada de João se você quer saber. Нет, я не подруга Сергея, если ты хочешь знать. Nej, jag är inte Georgs flickvän om du måste veta. Hayır, gerçekten bilmek istiyorsan, Li Qiang'ın kız arkadaşı değilim. Không, tôi không phải bạn gái của Li Qiang, nếu bạn thực sự muốn biết.

我 是 李强 的 学生 。 Ich bin Li Qiang Sprachstudentin. I am Li Qiang's language student. Yo soy la alumna de idiomas de Li Qiang. Je suis l'élève de Li Qiang en langue française. Sono una studentessa di lingue di George. 私 は 彼 に 日本 語 を 教えて もらって います 。 저는 성 조지의 학생입니다. Ik ben de leerlinge Nederlands van George. Jestem uczniem Li Qiang. Eu sou aluna de português do João. Сергей - мой учитель иностраного языка. Jag är Georgs språkelev. Ben bir Li Qiang öğrencisiyim.

你 在 开玩笑 吗 ? |es|| ||está| Erzählst du einen Witz? Are you kidding me? ¿Está bromeando? Vous plaisantez ? Sta scherzando? 本当です か ? 농담하는거야? Maak je geen grapje met me? Żartujesz? Você está de brincadeira comigo? Ты что, шутишь со мной? Skojar du med mig? Şaka mı yapıyorsun? Bạn đang nói đùa?

你 是 他 的 学生 ? Du bist Li Qiang Sprachstudentin? You are Li Qiang's language student? ¿Usted es la alumna de idiomas de Li Qiang? Vous êtes l'élève de Li Qiang? Lei è una studentessa di George? 兄 に 日本 語 を ? 당신은 그의 학생입니까? Ben jij George's leerlinge Nederlands? Czy jesteś jego uczniem? Você é aluna do João? Сергей - твой учитель иностранного языка? Är du Georgs språkelev?

你 骗 不了 我 的 。 |can deceive||| ||não consegue|| Du kannst mich nicht für dumm verkaufen. You can't fool me. Usted no puede hacerme pasar por tonta. Vous ne pouvez pas me duper. Vuole prendermi in giro. からかわ ないで ください 。 나를 속일 수는 없습니다. Je houdt me niet voor de gek. Nie możesz mnie oszukać. Você não me engana. Ты не сможешь провести меня. Du kan inte lura mig. Beni kandıramazsın. Bạn không thể lừa tôi.

我 没 耍 你 , 这 是 真 的 。 ||playing||||| Ich habe dich nicht gespielt, das stimmt. No, I mean it. No,es la verdad. Non, c'est la vérité. No, è proprio così. 私はあなたをだましませんでした、それは本当です。 나는 당신을 속인 것이 아닙니다. 사실입니다. Ik meet het echt. Nie grałem z tobą, to prawda. Eu não te enganei, é verdade. Нет, я говорю правду. Nej, jag menar det. Tôi không đùa bạn đâu, đó là sự thật.

李强 一直 都 在 帮助 我 学习 中文 。 |||est||||chinois Li Qiang hilft mir Englisch zu lernen. Li Qiang has been helping me learn English. Li Qiang ha estado ayudándome a aprender Inglés. Li Qiang m'aide à apprendre le français. George mi sta aiutando ad imparare l'inglese. 李強はいつも私が中国語を学ぶのを手伝ってくれました。 성 조지은 항상 제가 중국어를 배우도록 도와주었습니다. George heeft me geholpen om Nederlands te leren. Li Qiang cały czas pomaga mi uczyć się chińskiego. Li Qiang tem me ajudado a aprender chinês. Сергей помогает мне изучать английский язык. Georg har lärt mig att lära mig svenska . Li Qiang her zaman Çince öğrenmeme yardım ediyor. Li Qiang đã giúp tôi học tiếng Trung.

但是 你 中文 说 的 非常 好 。 Aber du sprichst doch Englisch, und das sehr gut. But you speak English very well. Pero usted habla Inglés muy bien. Mais vous parlez très bien le français. Ma lei parla inglese benissimo. しかし、あなたは中国語をとても上手に話します。 하지만 당신은 중국어를 아주 잘합니다. Maar je spreekt erg goed Nederlands. Ale bardzo dobrze mówisz po chińsku. Mas você fala chinês muito bem. Но ты говоришь на английском языке очень хорошо. Men du pratar ju bra svenska.

我 不 相信 你 是 他 的 学生 。 Ich kann gar nicht glauben, dass du seine Studentin bist. I do not believe you are his student. No le creo que usted sea su estudiante. Je ne crois pas que vous êtes son élève. Non credo che lei sia una sua studentessa. あなたが彼の学生だとは思わない。 나는 당신이 그의 학생이라고 믿지 않습니다. Ik geloof niet dat je zijn leerlinge bent. Nie wierzę, że jesteś jego uczniem. Eu não acredito que você seja aluna dele. Я не верю, что ты его студентка. Jag tror inte på att du är hans elev. Tôi không tin bạn là học trò của ông ấy.

我 以前 真 的 是 他 的 学生 。 Sicher bin ich das, oder vielmehr ich war es. Well, I am, or rather I was. Bueno sí lo soy, o mejor dicho, lo fui. Eh bien je le suis ou plutôt, je l'étais. Ebbene lo sono, o piuttosto lo ero. 私は以前は本当に彼の学生でした。 전 정말 그의 학생이었습니다. Tja, dat ben ik wel, of beter, dat was ik. Byłem wcześniej jego uczniem. Bom, eu sou, ou pelo menos fui. Но я его студентка, или скорее, я была. Nå, jag är, eller rättare sagt så var jag . Daha önce onun öğrencisiydim. Tôi thực sự là học trò của anh ấy trước đây.

当 我 刚 来 这儿 的 时候 , 我 的 中文 很 糟糕 。 |||||||||||bad Zu Anfang konnte ich nicht sehr gut Englisch sprechen. When I first came here, I could not speak very well. Cuando vine por primera vez yo no podía hablar muy bien. Quand je suis arrivée ici au début, je ne pouvais pas parler très bien. Quando venni qui all'inizio non parlavo molto bene inglese. 私が最初にここに来たとき、私の中国語はとても悪かった。 내가 처음 여기에 왔을 때 중국어가 매우 나빴습니다. Toen ik hier voor het eerst kwam sprak ik niet zo goed Nederlands. Kiedy pierwszy raz tu przyjechałem, mój chiński był okropny. Quando eu vim aqui pela primeira vez eu não sabia falar muito bem. Когда я приехала сюда, я не могла говорить очень хорошо. När jag först kom hit kunde jag inte prata så bra . Khi tôi lần đầu tiên đến đây, tiếng Trung của tôi rất tệ.

仅仅 是 由于 和 李强 住 在 一块 , 你 就 能 把 中文 说 的 这么 好 了 ? |||||vit|||||||||||| apenas||devido a||||||||||||||| Und nur durch das Leben mit Li Qiang haben Sie gelernt, so gut zu sprechen? And just by living with Li Qiang you learned to speak so well? ¿Y solo por vivir con Li Qiang usted aprendió a hablar tan bien? Et c'est simplement en vivant avec Li Qiang que vous avez appris à parler si bien ? E solo vivendo con George ha imparato a parlare così bene? 李強と一緒に住んでいるからといって、中国語が上手に話せますか? 성 조지과 함께 살기 때문에 중국어를 잘 할 수 있습니까? En alleen door met George samen te wonen heb je zo goed leren spreken? Tylko dlatego, że mieszkasz z Li Qiangiem, czy potrafisz tak dobrze mówić po chińsku? E apenas morando com o João você aprendeu a falar tão bem? И только живя с Сергеем ты научилась говорить так хорошо? Och bara genom att bo med Georg har du lärt dig att prata så bra? Li Qiang ile yaşadığınız için Çince'yi çok iyi konuşabiliyor musunuz? Chỉ vì sống với Li Qiang mà bạn có thể nói tiếng Trung tốt như vậy?

他 对 你 真 有 那么 大 的 帮助 吗 ? |à|||a||||| Er half dir so viel dabei? He helped you that much? ¿Él la ayudo tanto? Il vous a aidé tant que ça ? L'ha aiutata così tanto? 彼は本当にあなたをそんなに助けてくれますか? 그가 정말 당신을 그렇게 많이 도와 주나요? Heeft hij je zoveel geholpen? Czy on naprawdę tak bardzo ci pomaga? Ele te ajudou tanto assim ? Он так сильно помог тебе? Hjälpte han dig så mycket? Size gerçekten çok yardımcı oluyor mu? Anh ấy có thực sự giúp bạn nhiều như vậy không?

我 不仅仅 是 说 的 好 , 我 写作 也 很 好 , 并且 可以 很 轻松 的 阅读 一些 难度 大 的 书籍 。 ||||||||||||||facilement||||||| ||||||||||||||||||difficulty|||books |não apenas||||||||||||||||||||livros Ich spreche nicht nur gut, ich schreibe auch gut, und habe keine Schwierigkeiten, anspruchsvolle Bücher zu lesen. I do not just speak well, I also write well and have no trouble reading difficult books. Yo no sólo lo hablo bien, también escribo bien y no tengo problemas leyendo libros complicados. Je ne parle pas seulement bien, j'écris bien aussi et je n'ai aucun problème à lire des livres difficiles. Non solo ho imparato a parlare, scrivo anche bene e non ho difficoltà a leggere libri difficili. 私は話すのが得意なだけでなく、書くこともとても上手で、難しい本を簡単に読むことができます。 저는 말하기를 잘할뿐만 아니라 글도 잘 쓰고 어려운 책도 쉽게 읽을 수 있습니다. Ik spreek niet alleen goed Nederlands, ik schrijf het ook goed en ik heb geen moeite om moeilijke boeken te lezen. Jestem nie tylko dobry w mówieniu, ale także w piśmie i potrafię łatwo czytać trudne książki. Eu não apenas falo bem, eu também escrevo bem e não tenho nenhum problema lendo livros difíceis. Я не только говорю хорошо, я также пишу хорошо и не имею никаких трудностей читать сложные книги. Jag pratar inte bra, jag skriver också bra och har inga problem med att läsa svåra böcker. Ben sadece konuşmada iyi değil, aynı zamanda yazma konusunda da iyiyim ve zor kitapları kolayca okuyabilirim. Tôi không chỉ giỏi nói, tôi còn viết giỏi và có thể đọc những cuốn sách khó một cách dễ dàng.

那么 , 你 是 怎么 学 的 ? alors|||comment|| Wie hast du es gelernt? So how did you learn? ¿Cómo aprendió? Alors comment avez-vous appris ? E come ha imparato? どう やって 、 上達 した のです か ? 그래서 어떻게 배웠습니까? Hoe heb je het dan geleerd? Jak się nauczyłeś? Então como você aprendeu? Так как ты училась? Så hur lärde du dig? Peki, nasıl öğrendin? Vì vậy, bạn đã học nó như thế nào?

有 什么 诀窍 吗 ? ||astuce| ||tips| ||truque| Was ist das Geheimnis? What is the secret? ¿Cuál es el secreto? Quel est le secret ? Qual è il segreto? 何 か 秘密 が ある ので す か ? 팁이 있습니까? Wat is het geheim? Jakieś wskazówki? Qual o segredo? В чем секрет? Vilken är hemligheten? Herhangi bir ipucu? Có lời khuyên nào không?