×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Chinese songs, Hou Lai

Hou Lai

后来 我 总算 学会 了 如何 去 爱

可惜 你 早已 远去 消失 在 人 海

后来 终于 在 眼泪 中 明白

有些 人 一旦 错过 就 不再

栀子花 白 花瓣 落 在 我 蓝色 百褶裙 上

爱 你 你 轻声 说

我 低下头 闻见 一阵 芬芳

那个 永恆 的 夜晚 十七岁 仲夏

你 吻 我 的 那个 夜晚

让 我 往后 的 时光 每当 有 感叹

总 想起 当天 的 星光

那 时候 的 爱情 为什 麽 就 能 那样 简单

而 又 是 为什 麽 人 年少时

一定 要 让 深爱 的 人 受伤

在 这 相似 的 深夜 裡 你 是否 一样

也 在 静静 追悔 感伤

如果 当时 我们 能 不 那 麽 倔强

现在 也 不 那 麽 遗憾

你 都 如何 回忆 我 带 着 笑 或是 很 沉默

这些年来 有没有 人能 让 你 不 寂寞

永远 不会 再 重 来

有 一个男孩 爱着 那个 女孩

Hou Lai later|come Hou Lai Hou Lai Hou Lai Hou Lai ホウ・ライ Hou Lai Hou Lai Хоу Лай Hou Lai

后来   我 总算 学会 了   如何 去 爱 ||finally||||| I finally learned how to love Et puis j'ai enfin appris à aimer.

可惜 你   早已 远去   消失 在 人 海 it's a pity|||gone far|||| It's a pity that you are long gone

后来   终于 在 眼泪 中 明白 I finally understood in tears

有些 人   一旦 错过 就 不再 Some people do n’t stop once they miss

栀子花   白 花瓣   落 在 我 蓝色 百褶裙 上 gardenia flowers||petal|||||pleated skirt| Gardenia white petals fall on my blue pleated skirt

爱 你   你 轻声 说 Love you you say softly

我 低下头   闻见 一阵 芬芳 ||smelled||fragrance I lower my head and smell the fragrance

那个 永恆 的 夜晚   十七岁 仲夏 ||||seventeen|midsummer That eternal night seventeen-year-old midsummer

你 吻 我 的 那个 夜晚 |kiss|||| The night you kissed me

让 我 往后 的 时光   每当 有 感叹 ||back||||| Make me sigh every time in the future

总 想起   当天 的 星光 ||||the starlight Always think of the stars of the day

那 时候 的 爱情   为什 麽 就 能 那样 简单 ||||why|what|||| Why love was so simple at that time

而 又 是 为什 麽   人 年少时 ||||||when we were young And why are people young

一定 要 让 深爱 的 人 受伤 |||deep love||| I must hurt the one I love

在 这 相似 的 深夜 裡   你 是否 一样 Are you the same in this similar late night

也 在 静静 追悔 感伤 ||quietly|regret|sadness I'm also quietly regretting my sentiment

如果 当时 我们 能   不 那 麽 倔强 |||||||stubborn If we were not so stubborn then

现在 也   不 那 麽 遗憾 Not so regretful now

你 都 如何 回忆 我   带 着 笑 或是 很 沉默 ||||||||||silently How do you remember me with a smile or silence

这些年来   有没有 人能 让 你 不 寂寞 in recent years||who can|||| Has anyone made you lonely these years

永远 不会 再 重 来 Never again

有 一个男孩   爱着 那个 女孩 |a boy||| there is a boy who loves that girl