×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Children's Stories, 木偶 奇遇记

木偶 奇遇记

从前 , 有 一个 木匠 , 名字 叫 杰佩托 。 他 的 家里 非常 贫穷 。 有 一天 , 他用 木头 雕刻 了 一个 木偶 , 并 给 他 取名为 “ 皮诺曹 ”。 皮诺曹 喊 杰佩托 “ 爸爸 ”。 杰佩托 高兴 极了 。

“ 从今以后 我 一定 做个 好孩子 。 我要 去 上学 读书 。 ” 皮诺曹 说 。 看到 皮诺曹 这么 懂事 , 杰佩托 很 欣慰 。

去 上学 得 有 衣服 穿 , 可 杰佩托 口袋 里 连 一个 子儿 也 没有 。 于是 他用 花纸 给 皮诺曹 做 了 一套 衣服 , 用 树皮 给 他 做 了 一双 鞋 , 用 面包心 给 他 做 了 诺 一顶 帽子 。

“ 不过 ,” 皮诺曹 说 ,“ 上学 还少 一样 东西 , 一样 最 要紧 的 东西 …… 识字 课本 。 ” 杰佩托 没 说话 , 出门 了 。 不一会儿 , 他 回来 了 。 原来 , 他 把 旧 外套 卖 了 , 买回 了 课本 。

皮诺曹 终于 可以 上学 了 。 可是 , 他 为了 看戏 , 又 把 识字 课本 卖 了 , 拿 着 钱 去 买 戏票 。

这下 , 皮诺曹 书 也 没 了 , 钱 也 没 了 。 戏院 的 人 很 同情 皮诺曹 , 给 了 他 五个 金币 。 可是 , 皮诺曹 的 金币 被 一只 瘸腿 狐狸 和 一只 瞎眼 猫 骗走 了 。

又 皮诺曹 气愤 地往 家 走 , 碰到 了 两个 强盗 。 强盗 把 皮诺曹 吊 在 树上 , 就 离开 了 。 这时 , 皮诺曹 想起 了 爸爸 。 “ 爸爸 , 您 在 这儿 就 好 了 。 ” 他 没有 力气 再说 别的 了 。

正当 可怜 的 皮诺曹 觉得 自己 活不了 多久 的 时候 , 一位 仙女 救 了 他 。 仙女 知道 了 皮诺曹 的 故事 , 为了 惩罚 他 , 就让 他 以后 每说 个 谎 , 鼻子 就 长长 一 截 。

皮诺曹 又 回到 了 爸爸 的 身边 , 他 下定决心 要 做 一个 好孩子 。 他 重新 回到 了 学校 , 认真学习 , 再也 不 调皮 了 。

仙女 看到 了 皮诺曹 的 改变 , 于是 把 他 变成 了 一个 真正 的 孩子 。 “ 旧 木偶 去 哪儿 了 呢 ? ” 皮诺曹 问 。 “ 瞧 , 在 这儿 呢 ! ” 爸爸 指着 椅子 上 的 木偶 说 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

木偶 奇遇记 Пиноккио|Приключения puppet|Adventures marionete| Das Puppenabenteuer Pinocchio Títeres. Pinocho. پینوکیو L'aventure des marionnettes パペットアドベンチャー Fantoches. Pinóquio. Куклы. Пиноккио. Marionetter. Pinocchio.

从前 , 有 一个 木匠 , 名字 叫 杰佩托 。 |||плотник|||Джеппетто Once|there|a|carpenter|name|called|Gepetto ||||||Geppetto ||||نام|به نام| Once upon a time, there was a carpenter named Geppetto. Era uma vez um carpinteiro chamado Geppetto. 他 的 家里 非常 贫穷 。 |possessive particle||بسیار| his|(particle to mark possession)|at home|very|poor His family is very poor. Sua casa era muito pobre. 有 一天 , 他用 木头 雕刻 了 一个 木偶 , 并 给 他 取名为 “ 皮诺曹 ”。 ||он использовал|дерево|вырезал из дерева|||||||назвал его|Пиноккио one|one day|he used|wood|carved|||puppet||||named it|Pinocchio ||usou||esculpir|||||||| One day, he carved a puppet out of wood and named him "Pinocchio". Um dia, ele esculpiu um boneco de madeira e o chamou de 'Pinóquio'. 皮诺曹 喊 杰佩托 “ 爸爸 ”。 |кричал|Джеппетто| |shouted|Geppetto| Pinocchio called Geppetto "Dad". Pinóquio gritou para Geppetto "Pai". 杰佩托 高兴 极了 。 Geppetto||very happy Geppetto was extremely happy. Geppetto ficou muito feliz.

“ 从今以后 我 一定 做个 好孩子 。 С этого момента|||| From now on|||good child|good child a partir de agora|||ser um| "From now on I will be a good boy. "A partir de agora, eu certamente serei uma boa criança." 我要 去 上学 读书 。 |||study I am going to school. Eu vou para a escola estudar. ” 皮诺曹 说 。 Pinocchio 1| Said Pinocchio. Disse Pinóquio. 看到 皮诺曹 这么 懂事 , 杰佩托 很 欣慰 。 ||||||доволен |Pinocchio||understanding|Geppetto||relieved |||maduro||| Geppetto was very pleased to see Pinocchio so sensible. Ao ver Pinóquio tão compreensivo, Gepeto ficou muito contente.

去 上学 得 有 衣服 穿 , 可 杰佩托 口袋 里 连 一个 子儿 也 没有 。 ||||||||||||ни гроша|| |||||wear||Geppetto|pocket||even||a cent|| ||||||||||||钱|| You need clothes to go to school, but Geppetto doesn't even have a pocket in his pocket. Para ir à escola, é preciso ter roupas para vestir, mas Gepeto não tinha nem um centavo no bolso. 于是 他用 花纸 给 皮诺曹 做 了 一套 衣服 , 用 树皮 给 他 做 了 一双 鞋 , 用 面包心 给 他 做 了 诺 一顶 帽子 。 ||Цветная бумага||||||||кора дерева|||||пару|||мякиш хлеба|||||обещание|| ||flower paper||Pinocchio|||a set|||bark||||||shoes||bread core|||||a hat|a hat|a hat ||||||||||casca de árvore|||||um par|||miolo de pão|||||então|| So he made a set of clothes for Pinocchio out of floral paper, a pair of shoes for him out of bark, and a hat for him with a heart of bread. Então ele fez um conjunto de roupas para Pinóquio com papel colorido, fez um par de sapatos de cortiça e um chapéu de miolo de pão.

“ 不过 ,” 皮诺曹 说 ,“ 上学 还少 一样 东西 , 一样 最 要紧 的 东西 …… 识字 课本 。 ||||ещё не хватает|||||важный|||Азбука|учебник |Pinocchio|||missing one thing|||||most important|||literacy textbook|textbook |||||||||importante|||| "But," Pinocchio said, "there is one less thing to go to school, one most important thing... literacy textbooks. “No entanto,” disse Pinóquio, “ainda falta uma coisa para ir à escola, uma coisa muito importante… o livro de alfabetização.” ” 杰佩托 没 说话 , 出门 了 。 Geppetto|||went out| Geppetto said nothing, and went out. Jepeto não disse nada, saiu. 不一会儿 , 他 回来 了 。 Вскоре||| in a moment||| After a while, he came back. Não demorou muito, ele voltou. 原来 , 他 把 旧 外套 卖 了 , 买回 了 课本 。 ||||пальто|||купил обратно|| |||old|old coat|||bought back|| |||||||comprou de volta|| It turned out that he sold his old jacket and bought back the textbook. Na verdade, ele vendeu o velho casaco e comprou livros didáticos.

皮诺曹 终于 可以 上学 了 。 Pinocchio|finally||| Pinocchio can finally go to school. Pinóquio finalmente pode ir à escola. 可是 , 他 为了 看戏 , 又 把 识字 课本 卖 了 , 拿 着 钱 去 买 戏票 。 |||смотреть спектакль||||||||||||билет на спектакль |||watching a play|||literacy|||||||||theater ticket |||ver uma peça de teatro||||||||||||ingresso de teatro However, he sold the literacy textbook to watch the play, and took the money to buy tickets for the play. Mas, para ver uma peça, ele vendeu seu livro de alfabetização e foi comprar ingresso com o dinheiro.

这下 , 皮诺曹 书 也 没 了 , 钱 也 没 了 。 Now|Pinocchio|||||||| Now, Pinocchio's book is gone, and the money is gone. Agora, Pinóquio não tem livro nenhum e também não tem dinheiro. 戏院 的 人 很 同情 皮诺曹 , 给 了 他 五个 金币 。 Театр|||||||||пять|золотые монеты the theater||||sympathy|Pinocchio||||five coins|gold coins |||||||||cinco|moedas The people in the theater sympathized with Pinocchio and gave him five gold coins. As pessoas do teatro tinham muita simpatia por Pinóquio e lhe deram cinco moedas de ouro. 可是 , 皮诺曹 的 金币 被 一只 瘸腿 狐狸 和 一只 瞎眼 猫 骗走 了 。 ||||||хромая||||слепой||украли| |Pinocchio|||by||lame fox|fox|||blind cat||stolen away| |||||||raposa|||cego||roubar| However, Pinocchio's gold coin was deceived by a lame fox and a blind cat. No entanto, as moedas de ouro de Pinóquio foram roubadas por uma raposa manca e um gato cego.

又 皮诺曹 气愤 地往 家 走 , 碰到 了 两个 强盗 。 ||разозлённый|к дому|||столкнулся с||| |Pinocchio|angrily|angrily towards|||ran into|||robbers |||para|||||| Then Pinocchio walked home angrily and ran into two robbers. Mais uma vez, Pinóquio, indignado, estava indo para casa quando encontrou dois ladrões. 强盗 把 皮诺曹 吊 在 树上 , 就 离开 了 。 |||повесил||||| robber||Pinocchio|hang||in the tree||| |||pendurou||||| The robber hung Pinocchio from a tree and left. Os ladrões penduraram o Pinóquio na árvore e foram embora. 这时 , 皮诺曹 想起 了 爸爸 。 |Pinocchio|thought of|| At this moment, Pinocchio thought of his father. Nesse momento, Pinóquio se lembrou do papai. “ 爸爸 , 您 在 这儿 就 好 了 。 "Dad, you'll be fine here. “Papai, você está bem aqui.” ” 他 没有 力气 再说 别的 了 。 ||силы||| ||strength|to say more|| ||força||| "He didn't have the energy to say anything else. Ele não tinha forças para dizer mais nada.

正当 可怜 的 皮诺曹 觉得 自己 活不了 多久 的 时候 , 一位 仙女 救 了 他 。 законный|бедный|||||не выживет||||одна фея|фея||| just then|poor Pinocchio||Pinocchio||himself|can't live long|how long||||fairy|saved|| |pobre|||||não vai viver|||||fada|salvou|| Just when poor Pinocchio felt that he could not live long, a fairy rescued him. Justo quando o pobre Pinóquio achava que não viveria muito tempo, uma fada o salvou. 仙女 知道 了 皮诺曹 的 故事 , 为了 惩罚 他 , 就让 他 以后 每说 个 谎 , 鼻子 就 长长 一 截 。 |||||||наказать|||||каждый раз|||нос||длиннее||отрезок fairy|||Pinocchio||||punishment||made him||from now on|every lie||lie|nose||grows longer||a segment |||||||||então deixe||||||||||pedaço The fairy learned about Pinocchio's story, and in order to punish him, she asked him to have a long nose every time he tells a lie. A fada soube da história de Pinóquio e, para puni-lo, fez com que a cada mentira que ele contasse, seu nariz crescesse.

皮诺曹 又 回到 了 爸爸 的 身边 , 他 下定决心 要 做 一个 好孩子 。 ||||||||принял решение|||| Pinocchio||||||beside dad||made up his mind|||| Pinocchio returned to his father's side, and he made up his mind to be a good boy. Pinóquio voltou para o lado do pai e decidiu que queria ser uma boa criança. 他 重新 回到 了 学校 , 认真学习 , 再也 不 调皮 了 。 |||||Старательно учится|||озорничать| |again||||studying seriously|||naughty| |||||estudar seriamente|||| He went back to school, studied hard, and was never naughty anymore. Ele voltou para a escola, estudou seriamente e nunca mais se comportou mal.

仙女 看到 了 皮诺曹 的 改变 , 于是 把 他 变成 了 一个 真正 的 孩子 。 |||Pinocchio||transformation||||||||| The fairy saw Pinocchio's change and turned him into a real child. A fada viu a mudança em Pinóquio e, por isso, o transformou em uma criança de verdade. “ 旧 木偶 去 哪儿 了 呢 ? old puppet|old puppet|||| „Wo ist die alte Puppe hin? "Where did the old puppet go? “ Para onde foi o velho fantoche? ” 皮诺曹 问 。 Pinocchio| "Pinocchio asked. ” Perguntou Pinóquio. “ 瞧 , 在 这儿 呢 ! Look here||| olha||| "Look, here it is! “ Olha, está aqui! ” 爸爸 指着 椅子 上 的 木偶 说 。 |указал на||||| |pointing at|the chair|||puppet| |apontando||||| «, sagte Papa und deutete auf die Puppe auf dem Stuhl. "Dad said, pointing to the puppet on the chair. ” Papai apontou para o boneco em cima da cadeira e disse.