×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Children's Stories, 山雀 和 熊

山雀 和 熊

一 只 熊 嘲笑 一群 小 山雀 是 私生子 ,小 山雀 生气 地 说 他们 的 父亲 是 鸟国 的 国王 。

鸟王 回来 听 了 孩子 们 的 哭诉 ,他 飞到 态 洞口 ,向 熊 提出 挑战 。 熊 也 不甘 示弱 ,他 召集 了 所有 兽类 ,商量 着 防御 措施 。

山雀 召集 了 飞翔 的 鸟类 及 昆虫 类 组成 大军 ,并 派 蚊子 刺探 军情 ,打听 到 兽类 推选 狐狸 为 将军 ,他们 以 狐狸 的 尾巴 为 作战 信号 。

天 一 亮 ,双方 军队 在 田野 上 各自 摆开 阵势 。 山雀 命令 大黄蜂 向 敌军 指挥官 狐狸 发起 进攻 。

一 开始 ,狐狸 强撑 着 竖起 尾巴 ,但 终究 敌 不过 大黄蜂 的 蜇 咬 ,不得不 放下 尾巴 慌忙 逃跑 ,群兽 见状 ,纷纷 逃窜 。

这 场 战斗 以 鸟儿 们 的 胜利 宣告 结束 。 凯旋 的 鸟王 和 孩子 们 一直 庆祝 到 深夜 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

山雀 和 熊 moineau|| mountain sparrow|and|bear Meisen und Bären Tetas y osos. Nichons et oursons. おっぱいと熊。 Cycki i niedźwiedzie. Pintassilgo e Urso Sparrows and Bears

一 只 熊 嘲笑 一群 小 山雀 是 私生子 ,小 山雀 生气 地 说 他们 的 父亲 是 鸟国 的 国王 。 one|only|bear|laughed at|a group of|small|sparrows|are|bastards|small|sparrows|angrily|adverb marker|said|their|attributive marker|father|is|bird kingdom|attributive marker|king Ein Bär verspottet eine Gruppe von Meisen als Bastarde, und die Meisen sagen wütend, dass ihr Vater der König des Vogelreichs ist. Un ours se moque d'un groupe de petits moineaux, les traitant de bâtards. Les petits moineaux, en colère, répliquent que leur père est le roi des oiseaux. Un orso rideva di un gruppo di piccole tette come figli illegittimi, e le piccole tette dicevano con rabbia che il loro padre era il re del paese degli uccelli. Um urso ria de um grupo de pequenos pintassilgos, chamando-os de filhos ilegítimos. Os pequenos pintassilgos responderam com raiva que seu pai era o rei do Reino das Aves. A bear laughed at a group of little sparrows, calling them bastards. The little sparrows angrily replied that their father was the king of the bird kingdom.

鸟王 回来 听 了 孩子 们 的 哭诉 ,他 飞到 态 洞口 ,向 熊 提出 挑战 。 bird king|return|heard|past tense marker|children|plural marker|attributive marker|cries|he|flew to|state|cave entrance|towards|bear|proposed|challenge Als der Vogelkönig zurückkam und die Schreie der Kinder hörte, flog er zum Eingang der Höhle und forderte den Bären heraus. Le roi des oiseaux revient, ayant entendu les plaintes des enfants, et il vole jusqu'à l'entrée de la tanière pour défier l'ours. O Rei das Aves voltou e ouviu os lamentos das crianças, e ele voou até a entrada da toca, desafiando o urso. The bird king returned after hearing the children's complaints and flew to the bear's den to challenge him. 熊 也 不甘 示弱 ,他 召集 了 所有 兽类 ,商量 着 防御 措施 。 |||||||animaux||||| bear|also|unwilling|show weakness|he|gathered|past tense marker|all|animals|discuss|ongoing action marker|defense|measures |||||||animais||||| Um nicht übertroffen zu werden, versammelte der Bär alle Bestien, um Verteidigungsmaßnahmen zu besprechen. L'ours ne se laisse pas abattre non plus ; il rassemble tous les animaux pour discuter des mesures de défense. O urso também não se deixou abater, ele convocou todos os animais para discutirem as medidas de defesa. The bear was not to be outdone; he gathered all the beasts to discuss defensive measures.

山雀 召集 了 飞翔 的 鸟类 及 昆虫 类 组成 大军 ,并 派 蚊子 刺探 军情 ,打听 到 兽类 推选 狐狸 为 将军 ,他们 以 狐狸 的 尾巴 为 作战 信号 。 |||||||||||||||situation militaire||||a élu||||||||||| sparrow|gathered|past tense marker|flying|attributive marker|birds|and|insects|category|formed|army|and|sent|mosquitoes|spy|military situation|inquire|to|beasts|elected|fox|as|general|they|use|fox|attributive marker|tail|as|combat|signal ||||||e||tipo||||||||descobrir|||||||||||||batalha| Die Meise rief die fliegenden Vögel und Insekten an, um eine Armee zu bilden, und schickte Moskitos, um die militärische Situation auszuspionieren, und hörte, dass die Bestien den Fuchs als General wählten und den Schwanz des Fuchses als Kampfsignal benutzten. O gorrinho convocou as aves que voam e os insetos para formar um grande exército, e enviou os mosquitos para espionarem os planos do exército, descobrindo que os animais escolheram a raposa como general, e usaram a cauda da raposa como sinal de batalha. The sparrows gathered flying birds and insects to form a large army, sending mosquitoes to scout the military situation. They learned that the beasts had elected a fox as their general, and they used the fox's tail as a battle signal.

天 一 亮 ,双方 军队 在 田野 上 各自 摆开 阵势 。 sky|one|bright|both sides|army|at|field|on|each|set up|formation Im Morgengrauen nahmen die Armeen beider Seiten Stellung auf dem Feld. À l'aube, les deux armées se sont déployées sur le champ de bataille. Ao amanhecer, os exércitos de ambos os lados se formaram no campo. As soon as dawn broke, both armies set up their formations in the fields. 山雀 命令 大黄蜂 向 敌军 指挥官 狐狸 发起 进攻 。 ||Frelon||ennemi|commandant||| sparrow|command|bumblebee|towards|enemy army|commander|fox|launch|attack ||vespa||||||ataque Chickadee befiehlt Bumblebee, den feindlichen Kommandanten Fox anzugreifen. Le moineau de montagne ordonne au frelon d'attaquer le commandant ennemi, le renard. O pardal ordenou ao vespão para atacar o comandante das tropas inimigas, a raposa. The sparrow commanded the wasps to launch an attack on the enemy commander, the fox.

一 开始 ,狐狸 强撑 着 竖起 尾巴 ,但 终究 敌 不过 大黄蜂 的 蜇 咬 ,不得不 放下 尾巴 慌忙 逃跑 ,群兽 见状 ,纷纷 逃窜 。 one|start|fox|forcefully hold up|ongoing action marker|erect|tail|but|ultimately|withstand|cannot|hornet|attributive marker|sting|bite|had to|put down|tail|hurriedly|escape|herd of beasts|upon seeing this|one after another|flee Zuerst hielt der Fuchs seinen Schwanz hoch, aber am Ende war er dem Stachel der Hornisse nicht gewachsen, also musste er seinen Schwanz ablegen und eilig davonlaufen. Au début, le renard se tenait fièrement, la queue dressée, mais finalement, il ne pouvait pas résister aux piqûres du frelon et devait laisser tomber sa queue pour fuir en toute hâte. En voyant cela, les bêtes s'enfuirent en foule. No começo, a raposa se esforçou para manter a cauda erguida, mas não pôde resistir à picada do vespão e teve que baixar a cauda e fugir apressadamente. Ao ver isso, os outros animais também começaram a escapar. At first, the fox tried to hold its tail up, but ultimately could not withstand the stings of the wasps and had to lower its tail and flee in a panic. Seeing this, the other beasts scattered in all directions.

这 场 战斗 以 鸟儿 们 的 胜利 宣告 结束 。 this|match|battle|with|birds|plural marker|attributive marker|victory|declare|end Der Kampf endete mit einem Sieg für die Vögel. Esta batalha foi proclamada como uma vitória dos pássaros. This battle ended with the victory of the birds. 凯旋 的 鸟王 和 孩子 们 一直 庆祝 到 深夜 。 Kaixuan||||||||| triumphant|attributive marker|bird king|and|children|plural marker|continuously|celebrate|until|midnight |||||||||madrugada Der triumphierende Pferdekönig und die Kinder feierten bis spät in die Nacht. O rei dos pássaros e as crianças de Kaixuan celebraram até a madrugada. The triumphant bird king and the children celebrated until late at night.

SENT_CWT:AsVK4RNK=9.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.2 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=148 err=0.00%)