#145: 李小龙与中国功夫
李小龙功夫
Bruce Lee Kung Fu
#Nr. 145: Bruce Lee und chinesisches Kung Fu
#145: Bruce Lee and Chinese Kung Fu
#145: Bruce Lee y el Kung Fu chino
#145 : Bruce Lee et le Kung Fu chinois
#145: Bruce Lee e il kung fu cinese
#第145回:ブルース・リーと中国カンフー
#145위: 이소룡과 중국 쿵푸
#145: Брюс Ли и китайское кунг-фу
提到 “ 功夫 ” 一词 , 人们 首先 想到 的 就是 功夫 电影 中 , 功夫 大师 飞檐走壁 的 场景 。
|功夫||||||||||||||
mentioned||the term|||think of|||Kung Fu movies|Kung Fu movies|||Kung Fu Master|running on walls||scene
Wenn es um den Begriff "Kung Fu" geht, denken die Leute zuerst an die Szene in einem Kung Fu-Film, in der ein Kung Fu-Meister über die Mauer fliegt.
When referring to the term "Kung Fu", the first thing people think of is the scene in which Kung Fu masters fly away in the Kung Fu movie.
「カンフー」という言葉になると、人々はまずカンフー映画の中でカンフーマスターが壁を飛び越えているシーンを思い浮かべます。
功夫 也 叫 武术 , 中国 功夫 被 人们 了解 、 熟悉 , 要 从 上 世纪 七十年代 李小龙 的 功夫 电影 说起 。
功夫||||||||||||||70年代|||||
Kung Fu|||martial arts||kung fu|by|people|understand|familiar||||the last century|1970s|Bruce Lee|||Kung Fu movies|Speaking of
Kung Fu wird auch Kampfkunst genannt. Chinesisches Kung Fu ist den Menschen bekannt und vertraut, angefangen mit Bruce Lees Kung Fu-Filmen in den 1970er Jahren.
Kung Fu is also called martial arts. Chinese Kung Fu is known and familiar with people. It must start with Bruce Lee's kung fu movie in the 1970s.
Le kungfu est aussi appelé arts martiaux.Le kungfu chinois est connu et familier des gens, à partir des films de Kung Fu de Bruce Lee dans les années 1970.
カンフーは武道とも呼ばれ、1970年代のブルース・リーのカンフー映画を皮切りに、中国のカンフーは人々に知られ、親しまれています。
O kung fu é também conhecido como artes marciais e o kung fu chinês é conhecido e familiar para as pessoas desde os filmes de kung fu de Bruce Lee na década de 1970.
他 在 为数不多 的 电影 作品 中 , 用 帅气 的 表演 征服 了 世界各地 的 影迷 , 也 让 全世界 开始 了解 中国 功夫 和 武术 精神 。
||不多的|||||||||||||||||||||||
||few|||works|||handsome||performance|conquered||around the world||movie fans|||the whole world||understand||||martial arts|martial arts spirit
In einer der wenigen Filmarbeiten eroberte er mit seinen ansehnlichen Darbietungen Filmfans aus aller Welt und ließ die Welt beginnen, den Geist des chinesischen Kung Fu und der Kampfkunst zu verstehen.
In a small number of film works, he conquered fans around the world with handsome performances, and also let the world begin to understand Chinese kung fu and martial arts spirit.
Dans l'une des rares œuvres cinématographiques, il a conquis les cinéphiles du monde entier avec ses belles performances et a également fait comprendre au monde l'esprit du kung-fu chinois et des arts martiaux.
数少ない映画作品のひとつで、彼はハンサムなパフォーマンスで世界中の映画ファンを征服し、中国のカンフーと武道の精神を世界に理解させました。
李小龙 不仅 在 电影 中是 身怀绝技 的 大侠 , 在 现实生活 中 也 是 一位 真正 的 武术 大师 。
|||||Highly skilled||侠客||||||||||
Bruce Lee|not only||movies|in the movie|possessing superb skills||hero||real life||||a|real||martial arts|martial arts master
Bruce Lee ist nicht nur ein Held mit einem Stunt im Film, sondern auch ein echter Kampfkunstmeister im wirklichen Leben.
Li Xiaolong is not only a hero in the movie, but also a true martial arts master in real life.
Bruce Lee no sólo era un hábil guerrero en sus películas, sino también un auténtico maestro de las artes marciales en la vida real.
ブルース・リーは映画の中で熟練した戦士であっただけでなく、実生活でも本物の武術の達人であった。
Bruce Lee não era apenas um guerreiro habilidoso nos seus filmes, mas também um verdadeiro mestre das artes marciais na vida real.
他 在 美国 加州 旧金山 长大 , 十岁 开始 学习 武术 , 大学 时期 便 开设 武馆 , 招收 爱好 武术 的 学生 , 传授 中国武术 。
||||||||||||||武术馆|招收: 招收||||||中国功夫
|||California|San Francisco|grew up|ten years old|||martial arts||college period|then|established|martial arts school|recruit students||martial arts|||to impart|Chinese martial arts
Er wuchs in San Francisco, Kalifornien, auf und begann im Alter von zehn Jahren Kampfkunst zu lernen. Während seiner Studienzeit eröffnete er ein Kampfsportstudio, um Studenten zu rekrutieren, die Kampfkunst lieben und chinesische Kampfkunst unterrichten.
He grew up in San Francisco, California, and began to study martial arts at the age of ten. He opened a martial arts hall during college, recruiting martial arts students, and teaching Chinese martial arts.
Creció en San Francisco, California, EE.UU. Empezó a aprender artes marciales a los diez años y abrió una escuela de artes marciales en su época universitaria, reclutando a entusiastas de las artes marciales para enseñar artes marciales chinas.
他 主动 和 各个 流派 的 武术家 交流 , 吸取 别的 武术 流派 的 长处 , 创造 了 “ 截拳道 ”。
||||||武术家||||||||||截拳道
|actively||each|martial arts styles||martial artists|exchange|absorb||martial arts|martial arts styles||strengths|created||Jeet Kune Do
Er ergriff die Initiative, um mit Kampfkünstlern verschiedener Genres zu kommunizieren, nahm die Stärken anderer Kampfkunstgenres auf und schuf "JeKon Do".
He actively communicated with martial artists of various genres, absorbed the strengths of other martial arts genres, and created the “Jet Kune Do”.
Tomó la iniciativa de comunicarse con artistas marciales de diferentes estilos, absorbiendo los puntos fuertes de otros estilos de artes marciales, y creó "El Camino del Puño Interceptor".
截拳道 融合 了 中国 传统 的 道家 思想 , 提倡 搏击 的 高度 自由 。
||||||道教思想||||||
Jeet Kune Do|merged|||tradition||Taoism|thought|advocate|combat||high|freedom
Jeet Kune Do beinhaltet den traditionellen chinesischen Taoismus und setzt sich für ein hohes Maß an Freiheit im Kampf ein.
Jeet Kune Do has a blend of traditional Chinese Taoist ideas and advocates a high degree of freedom in fighting.
El Jeet Kune Do incorpora la ideología taoísta tradicional china y promueve un alto grado de libertad en el combate.
不幸 的 是 , 这位 武术 大师 在 1973 年 因 病 去世 , 年 仅 32 岁 。
unfortunately|||this master|martial arts|master||year|because|illness|passed away||only|
Leider starb der Kampfkunstmeister 1973 im Alter von 32 Jahren an einer Krankheit.
Unfortunately, the martial arts master died of illness in 1973, only 32 years old.
Desgraciadamente, este maestro de artes marciales murió de enfermedad en 1973, a la edad de 32 años.
两 万 多 名 影迷 自发 参加 了 他 的 葬礼 。
|||||自愿|||||
|ten thousand||fans|movie fans|spontaneously|||||funeral
Mehr als 20.000 Filmfans nahmen spontan an seiner Beerdigung teil.
More than 20,000 fans spontaneously attended his funeral.
Más de 20.000 aficionados asistieron espontáneamente a su funeral.
他 的 突然 过世 , 使 功夫 电影 也 陷入 低潮 , 直到 八 九十年代 , 才 出现 了 李连杰 和 成龙 两位 闻名 世界 的 功夫 明星 。
|||||||||低谷|||||||Jet Li||||著名||||
||suddenly|passed away|caused||Kung Fu movies||fell into|downturn|until||the 1980s and 1990s||||Jet Li||Jackie Chan|two renowned|world-famous|world|||movie star
Sein plötzlicher Tod brachte Kung-Fu-Filme auf einen Tiefpunkt, und erst in den 1980er und 1990er Jahren erschienen Jet Li und Jackie Chan, zwei weltberühmte Kung-Fu-Stars.
His sudden death made the Kung Fu movie fall into a low tide. It was not until the 1980s and 1990s that Li Lianjie and Jackie Chan appeared in two world-famous kung fu stars.
李小龙 说 过 :“ 对 我 来说 , 终极 武术 , 代表 诚实 地 表达 自我 。
Bruce Lee||||me|to me|ultimate|martial arts|represents|honesty|place|expression|self
Bruce Lee sagte: "Für mich ist die ultimative Kampfkunst ein ehrlicher Ausdruck von sich selbst.
Bruce Lee said: "For me, the ultimate martial arts, on behalf of honestly express yourself.
Bruce Lee dijo: "Para mí, el arte marcial supremo es la expresión honesta de uno mismo.
ブルース・リーは言った:"自分を正直に表現することが究極の武術だと思います。"
Bruce Lee disse: "Para mim, a derradeira arte marcial é a expressão honesta do eu.
” 他 还 说 过 :“ 让 你 的 思绪 变成 空白 , 无形 无色 , 就 跟 水 一样 , 如果 把 水 放进 一个 杯子 里 , 它 就 变成 杯子 的 样子 , 把 水 放进 一个 瓶子 里 , 它 就 变成 瓶子 的 样子 , 把 它 放进 茶壶 里 , 它会 变成 茶壶 的 样子 , 水 能 载 舟 亦 能 覆 舟 , 你 得 像 水 一样 , 我 的 朋友 。
|||||||||||无颜色||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||颠覆|船只||||||||
|||||||thoughts|become|a blank|formless|colorless||||||put||put inside||||||become||||||put in||bottle||||become|bottle|||||put in|teapot||will|become|teapot||||can|carry|boat|also|can|cover|boat|you|||||||
"Er sagte auch:" Lass deinen Geist leer, unsichtbar und farblos werden, genau wie Wasser. Wenn du Wasser in eine Tasse gibst, wird es wie eine Tasse. Gib das Wasser in eine Flasche. Es wird wie eine Flasche, steck es in eine Teekanne und es wird wie eine Teekanne. Wasser kann das Boot tragen und umkippen. Du musst wie Wasser sein, mein Freund.
He also said: "Let your thoughts become blank, invisible and colorless, just like water. If you put water in a cup, it will turn into a cup, put the water into a bottle, it It turns into a bottle, puts it in a teapot, it turns into a teapot, water can carry a boat and can overturn a boat, you have to be like water, my friend.
"Deja que tus pensamientos se vuelvan en blanco, sin forma ni color, como el agua", dijo también. Si pones agua en una taza, se convierte en lo que parece la taza; si pones agua en una botella, se convierte en lo que parece la botella; si la pones en una tetera, se convierte en lo que parece la tetera; el agua transporta un barco, también puede volcar un barco; debes ser como el agua, amigo mío. Tienes que ser como el agua, amigo mío.
"彼はまた言った:"自分の考えを空白にし、無形で無色にすること。水のように、水をカップに入れればカップの形に変わり、瓶に入れれば瓶の形に変わり、ティーポットに入れればティーポットの形に変わる。水は船を運び、船を転覆させることもできる。水のようにならなければなりません、私の友よ。
他 帅气 的 荧屏 形象 也 将 永远 留在 世界各地 的 影迷 心中 。
|||屏幕|||||||||
|handsome||screen|image||will|forever|stay in|||movie fans|hearts
Sein hübsches Bildschirmbild wird immer in den Herzen der Fans auf der ganzen Welt bleiben.
His handsome screen image will also remain in the hearts of fans all over the world.
彼の美しいスクリーンイメージは世界中のファンの心に永遠に残るでしょう。
A sua bela presença no ecrã permanecerá nos corações e nas mentes dos seus fãs em todo o mundo.