×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Slow Chinese Podcast, #59: 汪峰

#59: 汪峰

又 该 给 大家 介绍 中国 的 音乐 了 , 今天 我 给 大家 推荐 一位 我 非常 喜欢 的 摇滚歌手 —— 汪峰 。 汪峰 来自 北京 , 他 毕业 于 中央音乐学院 , 经过 专业 的 音乐 学习 。 大学 的 时候 , 他 就 和 同学 成立 了 一支 叫做 “ 鲍家 街 43 号 ” 的 乐队 , 于是 开始 了 他 的 摇滚 之 路 。 他 写 过 不少 好歌 , 比如 :《 飞 得 更 高 》、《 怒放 的 生命 》、《 在 雨 中 》 等等 。 他 的 嗓音 既 浑厚 又 有些 沙哑 , 充满 了 力量 。 接下来 , 就 请 你 欣赏 他 的 歌曲 《 飞 得 更 高 》。

歌词 : 生命 就 像 一条 大河 时而 宁静 时而 疯狂

现实 就 像 一把 枷锁 把 我 捆住 无法 挣脱

这 谜样 的 生活 锋利 如刀 一次次 将 我 重伤

我 知道 我要 的 那种 幸福 就 在 那片 更 高 的 天空

我要 飞 得 更 高 飞 得 更 高 狂风 一样 舞蹈 挣脱 怀抱

我要 飞 得 更 高 飞 得 更 高 翅膀 卷起 风暴 心生 呼啸 飞 得 更 高

一直 在 飞 一直 在 找 可 我 发现 无法 找到

若真 想要 是 一次 解放 要 先剪 碎 这 有 过 的 往

我要 的 一种 生命 更 灿烂 我要 的 一片 天空 更 蔚蓝

我 知道 我要 的 那种 幸福 就 在 那片 更 高 的 天空

我要 飞 得 更 高 飞 得 更 高 狂风 一样 舞蹈 挣脱 怀抱

我要 飞 得 更 高 飞 得 更 高 翅膀 卷起 风暴 心生 呼啸

飞 得 更 高 飞 得 更 高 飞 得 更 高 …

音乐 :《 飞 得 更 高 》 汪峰

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#59: 汪峰 Wang Feng #Nr. 59: Wang Feng #59: Wang Feng #59: Wang Feng #59: Wang Feng #N°59 : Wang Feng #59: Wang Feng #第59回:ワン・フェン

又 该 给 大家 介绍 中国 的 音乐 了 , 今天 我 给 大家 推荐 一位 我 非常 喜欢 的 摇滚歌手 —— 汪峰 。 |||||||||||||||||||Ca sĩ rock| ||||introduce|||music||||||recommend||||||rock singer|Wang Feng |||||||||||||||||||ロックシンガー| It's time to introduce you to Chinese music again. Today I recommend to you a rock singer I like very much-Wang Feng. Es hora de presentarles la música china, y hoy me gustaría presentarles a uno de mis cantantes de rock favoritos: Wang Feng. Il est temps pour moi de vous présenter à nouveau la musique chinoise. Aujourd'hui, j'aimerais vous recommander un chanteur de rock que j'aime beaucoup : Wang Feng. そろそろ中国の音楽を紹介する時期ですが、今日は私の好きなロックシンガーの一人、ワン・フェンを紹介します。 Chegou a altura de vos apresentar novamente a música chinesa. Hoje, gostaria de recomendar um cantor de rock de que gosto muito - Wang Feng. 汪峰 来自 北京 , 他 毕业 于 中央音乐学院 , 经过 专业 的 音乐 学习 。 Wang Feng|from|||graduated|at|Central Conservatory of Music|after|major||music| ||||卒業||中央音楽学院||||| Wang Feng is from Beijing. He graduated from the Central Conservatory of Music after professional music studies. Originario de Pekín, Wang Feng es licenciado por el Conservatorio Central de Música, donde estudió música profesionalmente. Wang Feng est originaire de Pékin, il est diplômé du Conservatoire central de musique et a suivi des études musicales professionnelles. 汪峰は北京出身で、中央音楽学院を卒業し、専門的な音楽の学習を経ました。 Wang Feng é natural de Pequim, licenciou-se no Conservatório Central de Música e efectuou estudos profissionais de música. 大学 的 时候 , 他 就 和 同学 成立 了 一支 叫做 “ 鲍家 街 43 号 ” 的 乐队 , 于是 开始 了 他 的 摇滚 之 路 。 |||||||||||Bào Gia|||||||||||| |||||||formed||a band|called|Bao's family|Street|||band|then|||||rock|of| |||||||||||バオ家||||||||||ロック|ロック| In college, he formed a band called 'No. 43 Baojia Street' with his classmates, thus beginning his journey in rock music. 大学の時、彼は同級生と一緒に「パオジアジャ 43 番」というバンドを結成し、彼のロックの道が始まりました。 Quando estava na universidade, ele e os seus colegas formaram uma banda chamada "43 Baojia Street" e começaram a sua carreira no rock and roll. 他 写 过 不少 好歌 , 比如 :《 飞 得 更 高 》、《 怒放 的 生命 》、《 在 雨 中 》 等等 。 ||||||||||Bùng nổ|||||| ||||good songs|for example|Fly|||higher|Life in Bloom||The Life||rain|in the rain|and so on ||||良い歌|||||||||||| He has written many good songs, such as: 'Fly Higher', 'Life in Bloom', 'In the Rain', etc. Ha escrito muchas grandes canciones, como "Flying Higher", "Life in Anger" y "In the Rain". 彼は「飛べる高く」「怒る生命」「雨の中で」など、たくさんの良い歌を書きました。 Escreveu muitas canções boas, como "Flying Higher", "Fury of Life", "In the Rain", etc. 他 的 嗓音 既 浑厚 又 有些 沙哑 , 充满 了 力量 。 ||giọng nói|||||||| ||voice|both|deep and husky|||hoarse|filled||power |||||||かすれた|||力強さ His voice is both deep and somewhat hoarse, filled with power. その声は、太く、かつ荒々しく、力強さに満ちている。 A sua voz é ao mesmo tempo grossa e um pouco rouca, cheia de poder. 接下来 , 就 请 你 欣赏 他 的 歌曲 《 飞 得 更 高 》。 ||||thưởng thức||||||| Next||||appreciate|||song|Fly||| |||||||||飛|| Next, please enjoy his song 'Fly Higher'. Ensuite, nous vous invitons à écouter sa chanson "Fly Higher". 次に、彼の曲《飛得更高》をお楽しみください。

歌词 : 生命 就 像 一条 大河 时而 宁静 时而 疯狂 |||||Dòng sông lớn|lúc thì||| lyrics|life||||big river|sometimes|calm|sometimes|crazy ||||||時には|||狂った Lyrics: Life is like a great river, sometimes calm and sometimes crazy. Letra: Life is like a big river, sometimes peaceful, sometimes crazy 歌詞:生命は大河のように、時には静かで時には狂っている。 Letra da música: A vida é como um grande rio, às vezes calmo, às vezes louco.

现实 就 像 一把 枷锁 把 我 捆住 无法 挣脱 reality|||a pair of|shackles|||bind me|unable|break free |||||||||抜け出す Reality is like a shackle that binds me and cannot break free La realidad es como un grillete que me ata y no puedo liberarme 現実は一つの足枷のように、私を縛り付けて解放できない。

这 谜样 的 生活 锋利 如刀 一次次 将 我 重伤 |mysterious|||sharp|sharp as a knife|again and again|||seriously injured |||||ナイフのように|||| This mysterious life is sharp like a knife and hurt me again and again Esta vida enigmática, afilada como un cuchillo, me ha herido una y otra vez ナイフのように鋭いこの謎めいた人生は、私を何度も何度も傷つけてきた

我 知道 我要 的 那种 幸福 就 在 那片 更 高 的 天空 ||||||||that piece|||| I know the kind of happiness I want is in the higher sky Sé que el tipo de felicidad que quiero está más arriba en el cielo 私は知っている、私が求めているその幸福は、あの高い空にある

我要 飞 得 更 高 飞 得 更 高 狂风 一样 舞蹈 挣脱 怀抱 |||||||||wild wind||dance||embrace |飛|||||||||||| I want to fly higher, fly higher, dance like a whirlwind, break free from the embrace. Quiero volar más alto Volar más alto Bailar como el viento Liberarme del abrazo 私はもっと高く飛びたい、もっと高く飛びたい、狂風のように舞い踊り、抱擁を振り解く

我要 飞 得 更 高 飞 得 更 高 翅膀 卷起 风暴 心生 呼啸 飞 得 更 高 |||||||||wings|roll up|storm|heart arises|howl|||| ||||||||||||心の中||||| I want to fly higher, fly higher, wings stirring up a storm, heart soaring, fly higher. 私はもっと高く飛びたい、もっと高く飛びたい、翼を巻き起こして嵐を起こし、心から叫び、もっと高く飛びたい

一直 在 飞 一直 在 找 可 我 发现 无法 找到 Always flying, always searching, but I find I cannot find. Sigo volando, sigo buscando, pero no lo encuentro. ずっと飛び続け、ずっと探し続けているが、私は見つけられないことに気づいた。

若真 想要 是 一次 解放 要 先剪 碎 这 有 过 的 往 If really||||||first cut|shatter||||| If you really want to be free, you must first cut up the past. Si realmente quieres liberarte, primero debes cortar el pasado. もし本当に解放を求めるなら、まずは過去の思い出を断ち切らなければならない。

我要 的 一种 生命 更 灿烂 我要 的 一片 天空 更 蔚蓝 |||||brighter||||||azure |||生命|||||||| I want a life that is more radiant. I want a sky that is bluer. 私が求めているのは、もっと輝かしい一つの生命であり、私が望んでいるのは、もっと青い空である。

我 知道 我要 的 那种 幸福 就 在 那片 更 高 的 天空 ||私が欲しい|||||||||| I know that the happiness I want is in that higher sky. 私は知っている、私が求めている幸福はあの高い空にあることを。

我要 飞 得 更 高 飞 得 更 高 狂风 一样 舞蹈 挣脱 怀抱 |||||||||wild wind|||| I want to fly higher, to dance like a wild wind, to break free from the embrace. 私はもっと高く飛びたい、もっと高く飛びたい、狂風のように舞い踊り、抱擁から解放される。

我要 飞 得 更 高 飞 得 更 高 翅膀 卷起 风暴 心生 呼啸 I want|||||||||wings||storm|heart arises|howl I want to fly higher, fly higher, wings stirring up a storm, my heart wailing 私はもっと高く飛びたい、もっと高く飛びたい、翼を広げて嵐を巻き起こし、心から叫ぶ。

飞 得 更 高 飞 得 更 高 飞 得 更 高 … fly||||||||||| Fly higher, fly higher, fly higher... もっと高く飛ぶ もっと高く飛ぶ もっと高く飛ぶ …

音乐 :《 飞 得 更 高 》 汪峰 |||||Wang Feng Music: 'Fly Higher' by Wang Feng 音楽:『もっと高く飛ぶ』 汪峰