外籍 雇员 需求 增加 ,上海 “洋 打工 ”越来越 多
外国人労働者の需要が増加、上海で「外国人労働者」がますます増える
65 岁 的 日本 人仁 科雅晴 , 五年 前 在 上海浦东新区 开 了 家 盲人 按摩 所 古都 梅 。
Die 65-jährige Japanerin Nishina Yaharu eröffnete vor fünf Jahren in der alten Hauptstadt Mei in Shanghais Pudong New Area ein Massagezentrum für Blinde.
A japonesa Nishina Yaharu, de 65 anos, abriu um centro de massagens para cegos na antiga capital de Mei, na Nova Área de Pudong em Xangai, há cinco anos.
五年 后 的 今天 , 仁科雅晴 没想到 的 是 古都 梅 的 顾客 就 如 上海 的 “ 洋 打工 ” 一样 , 来自 五湖四海 , 且 以 日本 人 居多 。
Heute, fünf Jahre später, hat Nishina Yaqing nicht erwartet, dass die Kunden der alten Hauptstadt Pflaume wie „ausländische Teilzeitarbeiter“ in Shanghai aus der ganzen Welt sind und die meisten von ihnen Japaner.
Hoje, cinco anos depois, o que Nishina Yaqing não esperava é que os clientes da antiga capital ameixa sejam como “trabalhadores estrangeiros de meio período” em Xangai, vindos de todos os cantos do país, e a maioria deles japoneses.
上海市 劳动 保障局 公布 的 数据 显示 , 截至 到 07 年 上半年 , 实际 在 上海 登记 就业 外国 务工人员 已 超过 5 万 7000 名 。
Nach Angaben des Shanghai Municipal Labour and Social Security Bureau hatten sich im ersten Halbjahr 2007 mehr als 57.000 ausländische Arbeitnehmer tatsächlich in Shanghai registriert und beschäftigt.
De acordo com dados divulgados pelo Departamento Municipal de Trabalho e Previdência Social de Xangai, no primeiro semestre de 2007, mais de 57.000 trabalhadores estrangeiros haviam se registrado e empregados em Xangai.
在 上海 的 “ 洋 打工 ” 来自 全球 133 个 国家 和 地区 。
"Ausländische Teilzeitjobs" in Shanghai kommen aus 133 Ländern und Regionen der Welt.
"Empregos de meio período estrangeiros" em Xangai vêm de 133 países e regiões ao redor do mundo.
其中 , 新加坡人 在 上海 的 就业人数 有 3754 人 , 占 外国人 就业 总数 的 6.46%, 排名 第四位 。
Unter ihnen sind 3754 Singapurer in Shanghai beschäftigt, was 6,46% der Gesamtbeschäftigung von Ausländern entspricht und den vierten Platz belegt.
Entre eles, o número de cingapurianos empregados em Xangai é de 3754, respondendo por 6,46% do emprego total de estrangeiros, ocupando o quarto lugar.
而 排名 前三位 的 分别 是 日本 、 美国 和 韩国 , 其中 日本 占 28.6%, 美国 占 12.3%, 韩国 占 8.9%。
Die drei größten sind Japan, die Vereinigten Staaten und Südkorea, von denen Japan 28,6%, die Vereinigten Staaten 12,3% und Südkorea 8,9% ausmachten.
Os três primeiros são Japão, Estados Unidos e Coréia do Sul, dos quais o Japão respondeu por 28,6%, os Estados Unidos responderam por 12,3% e a Coréia do Sul por 8,9%.
这样 的 现象 , 连 古都 梅 按摩 所 也 觉察到 了 。
Dieses Phänomen wurde sogar von der alten Hauptstadt Mei Massage bemerkt.
Este fenômeno foi percebido até pela antiga capital Mei Massage.
创办人 仁科雅晴 笑 着 说 , 他 的 客户 除了 大多 是 日本 客 之外 , 新加坡 和 韩国 客人 也 很多 。
Der Gründer Nishina Yaqing lächelte und sagte, dass es neben den meisten seiner Kunden Japaner gibt, aber auch viele Kunden aus Singapur und Südkorea.
A fundadora Nishina Yaqing sorriu e disse que além de muitos de seus clientes serem japoneses, também existem muitos clientes de Cingapura e sul-coreanos.
就 连 一些 按摩师 只要 一听 口音 , 就 知道 刚 进门 的 新 客人 是 来自 哪个 国家 。
Sogar einige Masseure wissen, aus welchem Land der neue Kunde kommt, indem sie nur auf den Akzent hören.
Até mesmo alguns massagistas sabem de qual país o novo cliente vem apenas ouvindo o sotaque.
随着 中国 经济 与 国际 接轨 以及 中国 开放市场 的 程度 日益 加深
Da Chinas Wirtschaft den internationalen Standards entspricht und Chinas Marktöffnung sich vertieft
Como a economia da China está em linha com os padrões internacionais e a abertura de seu mercado pela China está se aprofundando
近年来 , 到华 就业 的 外国 人口 也 正在 快速增长 , 反映 就业 市场 对 外籍 雇员 的 需求 与日俱增 。
In den letzten Jahren hat auch die Zahl der in China tätigen Ausländer rapide zugenommen, was auf die steigende Nachfrage nach ausländischen Arbeitnehmern auf dem Arbeitsmarkt zurückzuführen ist.
Nos últimos anos, o número de estrangeiros trabalhando na China também vem crescendo rapidamente, refletindo a crescente demanda por funcionários estrangeiros no mercado de trabalho.
单是 在 上海 ,2000 年 时 在 沪 新办 的 外国人 就业证 仅 4047 份
Somente em Xangai, havia apenas 4.047 autorizações de emprego estrangeiro recém-emitidas em Xangai em 2000
到 了 2005 年 , 新增 的 洋 打工 却 达 1 万 8325 人 , 使 在 沪 的 洋 打工 很快 就 在 2005 年 达到 5 万 大关
Bis 2005 erreichte die Zahl der neuen ausländischen Arbeitskräfte 18.325, so dass ausländische Arbeitskräfte in Shanghai 2005 schnell die Marke von 50.000 erreichten.
Em 2005, o número de novos trabalhadores estrangeiros atingiu 18.325, fazendo com que os trabalhadores estrangeiros em Xangai atingissem rapidamente a marca de 50.000 em 2005.
其中 九成 以上 都 具有 大学本科 及 以上 的 学历 。
Mehr als 90% von ihnen haben einen Bachelor-Abschluss oder einen höheren Abschluss.
Mais de 90% deles possuem bacharelado ou superior.
据 上海市 劳动 保障局 介绍 , 在 沪 的 洋 打工 主要 从事 租赁 和 商务 服务业 、 制造业 、 信息 传输
Nach Angaben des Shanghai Municipal Labour and Social Security Bureau sind ausländische Arbeitnehmer in Shanghai hauptsächlich in den Bereichen Leasing und Unternehmensdienstleistungen, Fertigung und Informationsübertragung tätig.
De acordo com o Departamento Municipal de Trabalho e Previdência Social de Xangai, os trabalhadores estrangeiros em Xangai estão principalmente envolvidos em leasing e serviços comerciais, fabricação e transmissão de informações.
电脑 服务 和 软件业 、 住宿 和 餐饮业 以及 居民 服务 等 专业 。
Serviços de informática e indústria de software, indústria de hospedagem e catering e serviços de residentes e outras especialidades.
中国 人事 科学 研究院 近日 发布 了 《 中国 人才 报告 》
A Academia Chinesa de Ciências do Pessoal divulgou recentemente o "Relatório de Talentos da China"
在 报告 中 预计 , 到 2010 年 中国 专业 技术 人才 供应 总量 为 4000 万人 , 而 需求 总量 却是 6000 万人
In dem Bericht wird geschätzt, dass das Gesamtangebot an professionellem und technischem Personal in China bis 2010 40 Millionen betragen wird, während die Gesamtnachfrage 60 Millionen betragen wird.
No relatório, estima-se que até 2010 a oferta total de talentos profissionais e técnicos na China será de 40 milhões, enquanto a demanda total será de 60 milhões.
显示 专业 技术 人才 在 未来 几年 仍 将 出现 供不应求 的 局面 。
Zeigen Sie, dass berufliche und technische Talente in den nächsten Jahren noch Mangelware sein werden.
Mostre que o pessoal profissional e técnico ainda será escasso nos próximos anos.
据 《 工人日报 》 报道 , 预计 到 2010 年 , 中国 的 第二产业 人才 缺口 数字 最大 , 将 达到 1220 万人 。
Laut dem Bericht "Worker Daily" wird Chinas Talentlücke in der Sekundärbranche bis 2010 mit 12,2 Millionen die größte sein.
De acordo com o relatório "Worker's Daily", estima-se que, em 2010, a lacuna de talentos da indústria secundária da China será a maior, atingindo 12,2 milhões de pessoas.
而 属于 第三产业 的 服务业 , 则 将 是 扩大 就业 岗位 最多 的 领域 , 这两项 产业 对 高端 外国人 需求 很大
Die Dienstleistungsbranche, die zur Tertiärbranche gehört, wird das Feld sein, in dem die meisten Arbeitsplätze geschaffen werden. Diese beiden Branchen sind bei High-End-Ausländern sehr gefragt.
O setor de serviços, que pertence ao setor terciário, será o que mais ampliará os empregos, dois setores com grande demanda por estrangeiros de alto padrão.
包括 需要 涉及 到 外国 业务 的 会计 、 律师 、 金融服务 、 同声 传译 、 精算 、 数字 媒体 、 物流 、 心理咨询 等等
Einschließlich Buchhaltung, Anwälte, Finanzdienstleistungen, Simultandolmetschen, Versicherungsmathematik, digitale Medien, Logistik, psychologische Beratung usw., die ausländische Unternehmen einbeziehen müssen
Incluindo contabilidade, advogados, serviços financeiros, interpretação simultânea, ciência atuarial, mídia digital, logística, consultoria psicológica, etc. que precisam envolver negócios estrangeiros
这方面 的 人才 缺口 预计 将 达到 325 万人 。
Die Talentlücke in diesem Bereich wird voraussichtlich 3,25 Millionen erreichen.
A lacuna de talentos nesta área deve chegar a 3,25 milhões.
好 了 , 这 就是 今天 的 “ 听 新闻 , 说 汉语 ”, 感谢您 收听 我们 的 节目 。
Okay, dies ist das heutige "Hören Sie sich die Nachrichten an, sprechen Sie Chinesisch". Vielen Dank, dass Sie sich unser Programm angehört haben.
Ok, hoje é "Ouça as notícias e fale chinês". Obrigado por ouvir nosso programa.