×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Old News, 布莱尔成“最贵”演讲者

布莱尔 成 “最 贵 ”演讲者

对 英国 前首相 布莱尔 而言 , 巡回 演讲 是 他 生财之道 之一 。

如今 , 他 已 一跃 成为 全球 出场费 最高 的 演讲者 , 仅 上个月 在 菲律宾 演讲 两个 半小时 就 赚 得 近 40 万英镑 。

据 报道 , 布莱尔 上 月 抵达 菲律宾 马尼拉 雅典 耀 大学 (AteneodeManilaUniversity), 发表 以 “ 全球化 时代 领导人 ” 为 主题 的 演讲 。

听众 把 2000 张 门票 抢购一空 , 其中 一些 门票 售价 高达 500 多美元 。 赞助商 为 布莱尔 演讲 支付 了 20 万 欧元 。 演讲 结束 后 , 布莱尔 赶到 当地 一家 豪华酒店 , 以 类似 收费 标准 发表 第二场 演讲 。

经 媒体 计算 得出 , 布莱尔 站 在 台上 演讲 1 分钟 , 就 能 进账 近 9000 美元 , 远远 高于 其他 名人 。 眼下 经济 不景气 , 不少 名人 纷纷 降低 出场费 , 但 布莱尔 似乎 不为所动 , 收费 始终保持 高标准 。 除了 巡回 演讲 外 , 布莱尔 还 通过 涉足 商界 、 出版 回忆录 等 方式 赚取 “ 兼职 ” 收入 。

据统计 , 布莱尔 卸任 两年 内 总收入 已 超过 1500 万英镑 .

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

布莱尔 成 “最 贵 ”演讲者 Blair||||diễn giả Blair||||speaker ブレア||||スピーカー Blair becomes the "most expensive" speaker ブレアが「最も高価な」スピーカーに Blair torna-se o orador "mais caro" do mundo

对 英国 前首相 布莱尔 而言 , 巡回 演讲 是 他 生财之道 之一 。 ||cựu thủ tướng|||巡回 (1)||||cách kiếm tiền| ||former prime minister||as far as|speaking tours||||way to make money| ||元首相||に関して|巡回講演|講演||||

如今 , 他 已 一跃 成为 全球 出场费 最高 的 演讲者 , 仅 上个月 在 菲律宾 演讲 两个 半小时 就 赚 得 近 40 万英镑 。 |||nhảy|||phí xuất hiện|||||||||||||||pound ||has|leaped|||appearance fee|||||||the Philippines|||||earned||| 今|||一躍|||出演料|||||||フィリピン|||||稼ぐ|||万英镑 Today, he is the world's highest paid speaker, earning nearly £400,000 for a two-and-a-half hour speech in the Philippines last month alone.

据 报道 , 布莱尔 上 月 抵达 菲律宾 马尼拉 雅典 耀 大学 (AteneodeManilaUniversity), 发表 以 “ 全球化 时代 领导人 ” 为 主题 的 演讲 。 |||||đến||Manila||耀||Đại học Ateneo de Manila||||||||| |||||||Manila|Athens|Yao||Ateneo de Manila University|||globalization||||theme||speech |||||到達||マニラ|アテネ|アテネの|||||||リーダー||テーマ||講演

听众 把 2000 张 门票 抢购一空 , 其中 一些 门票 售价 高达 500 多美元 。 ||||mua hết|||||| |||tickets|snapped up completely||||selling price|up to| ||||完売||||販売価格|高い|500ドル以上 赞助商 为 布莱尔 演讲 支付 了 20 万 欧元 。 nhà tài trợ||||||| sponsor||||paid||| スポンサー||||支払った|||ユーロ 演讲 结束 后 , 布莱尔 赶到 当地 一家 豪华酒店 , 以 类似 收费 标准 发表 第二场 演讲 。 |||||||khách sạn sang trọng||||||bài diễn thuyết thứ hai| ||||arrived|||luxury hotel|||charging|standard||the second speech| ||||到着する|||高級ホテル||同様の|料金|料金基準||第二の講演|

经 媒体 计算 得出 , 布莱尔 站 在 台上 演讲 1 分钟 , 就 能 进账 近 9000 美元 , 远远 高于 其他 名人 。 qua|truyền thông||được|||||||||tiền thu vào|||xa xa|||người nổi tiếng according to||calculate|can deduce|||||||||earn|nearly|||higher than||celebrity |メディア|||||||||||収入||||高い||有名人 眼下 经济 不景气 , 不少 名人 纷纷 降低 出场费 , 但 布莱尔 似乎 不为所动 , 收费 始终保持 高标准 。 ||không phát đạt|||||||||||vẫn giữ|tiêu chuẩn cao at the moment||in a downturn||||lower|appearance fee||||not moved||has always maintained|high standards 現在||不景気||||下げる|出演料|||どうやら|動じない||常に高い|高い基準 除了 巡回 演讲 外 , 布莱尔 还 通过 涉足 商界 、 出版 回忆录 等 方式 赚取 “ 兼职 ” 收入 。 |||||||tham gia|thế giới kinh doanh|||||kiếm|| |||||||involvement|the business world|publish|memoirs|and so on||earn|part-time|income ||||||通じて|ビジネス|ビジネス界|出版する|回想録||方法|稼ぐ|副収入|

据统计 , 布莱尔 卸任 两年 内 总收入 已 超过 1500 万英镑 . ||rời khỏi nhiệm vụ|||tổng thu nhập|||một triệu bảng According to statistics||stepped down|||total income|already|| 統計によると||辞任|||総収入|||万ポンド