京剧迷
Peking-Oper-Fan
Peking Opera fans
Fan d'opéra de Pékin
Fan dell'opera di Pechino
京劇ファン
Fani opery pekińskiej
Fã da ópera de Pequim
Поклонники Пекинской оперы
京剧迷
京劇迷
洋洋 : 心涛 , 你 听 过 京剧 吗 ?
Yangyang: Xintao, have you ever heard of Peking Opera?
洋洋:心涛、京劇って知ってる?
心涛 : 京剧 ?
Xintao: Peking Opera?
我 对 京剧 不感兴趣 。
I am not interested in Peking Opera.
京劇には興味がない。
京剧 的 节奏 太慢 了 !
The rhythm of Peking Opera is too slow!
北京オペラのリズムが遅すぎる!
莫非 你 对 京剧 感兴趣 ?
Could it be that you are interested in Peking Opera?
京劇に興味があるということでしょうか。
洋洋 : 嗯 , 我 爸妈 都 是 票友 。
Yangyang: Well, my parents are fanciers.
ヤンヤン:うん、父も母もファンなんだ。
我 觉得 京剧 还是 挺 有 魅力 的 !
I think Peking Opera is still quite charming!
北京オペラはとても魅力的だと思います!
我 现在 常去 听 。
I now go to listen often.
今はよく聞きに行きます。
心涛 : 是 嘛 !
Xintao: Yes!
看不出 你 还是 个 戏迷 呢 !
I can't tell you're still a fan!
あなたがまだ映画ファンだとは思わない!
洋洋 : 有空 一起 去 吧 , 说 不准 你 哪天 就 爱 上 京剧 了 。
Yangyang: Let's go together when you have time. Maybe you will fall in love with Peking Opera someday.
ヤンヤン:時間があるときに一緒に行きましょう。いつでも北京オペラに恋をするかもしれません。
心涛 : 呃 , 我 看 还是 算了吧 。
Xintao: Uh, I think we should forget it.
Xintao:まあ、それを忘れたほうがいいと思います。
这真 不是 我 兴趣 所在 啊 !
This is really not my interest!
僕の関心分野ではないんだ!
洋洋 : 心涛 , 你 听 过 京剧 吗 ?
心涛 : 京剧 ?
我 对 京剧 不感兴趣 。
京剧 的 节奏 太慢 了 !
莫非 你 对 京剧 感兴趣 ?
洋洋 : 嗯 , 我 爸妈 都 是 票友 。
我 觉得 京剧 还是 挺 有 魅力 的 !
我 现在 常去 听 。
心涛 : 是 嘛 !
看不出 你 还是 个 戏迷 呢 !
洋洋 : 有空 一起 去 吧 , 说 不准 你 哪天 就 爱 上 京剧 了 。
心涛 : 呃 , 我 看 还是 算了吧 。
这真 不是 我 兴趣 所在 啊 !
洋洋 : 心涛 , 你 听 过 京剧 吗 ?
心涛 : 京剧 ?
我 对 京剧 不感兴趣 。
京剧 的 节奏 太慢 了 !
莫非 你 对 京剧 感兴趣 ?
洋洋 : 嗯 , 我 爸妈 都 是 票友 。
我 觉得 京剧 还是 挺 有 魅力 的 !
我 现在 常去 听 。
心涛 : 是 嘛 !
看不出 你 还是 个 戏迷 呢 !
洋洋 : 有空 一起 去 吧 , 说 不准 你 哪天 就 爱 上 京剧 了 。
心涛 : 呃 , 我 看 还是 算了吧 。
这真 不是 我 兴趣 所在 啊 !
单词 :
“ 京剧 ”
“ 节奏 ”
“ 莫非 ”
“ 票友 ”
"fancier"
“ 戏迷 ”
"Player"
“ 魅力 ”
“ 兴趣 ”