×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

People, 日本公主的平民生活

日本 公主 的 平民 生活

日本 皇室 清子 Sayako 公主 两年 前 嫁给 平民 , 据说 现在 公主 已 习惯于 平民 生活 。

如果 不 经 指认 , 恐怕 谁 也 不会 知道 , 这位 仔细 端详 价格 后 , 才 把 东西 放到 篮子 里 的 妇人 就是 清子 公主 。

据 报道 , 清子 公主 和 普通 职员 黑田庆树 Yoshiki Kuroda, 最近 才 搬进 新买 的 公寓 。

新居 的 价格 约 一 亿日元 。

清子 公主 结婚 后 , 很少 露面

虽然 她 出门 购物 身边 还是 有 随从 , 但 他们 只是 在 远处 保护 她 的 安全 。

当地 的 主妇 说 , 清子 每周 上 超市 买菜 两 、 三次 , 大都 是 独自 出门 , 每次 都 会 买些 鱼 、 肉 等 。

她 还 会 在 特价品 前面 驻足 , 跟 一般 的 家庭主妇 没有 两样 。

小两口 偶尔 也 会 到 外面 的 餐厅 吃饭 。

据说 , 如果 吃 日本料理 , 就 会 到 价钱 比较 公道 的 餐厅 。

她 2 年前 才 考取 驾照 , 而 现在 也 经常 自己 开车 。

好 了 , 这 就是 日本 公主 的 平民 生活 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

日本 公主 的 平民 生活 Japan|Princess||commoner|life Das gemeinsame Leben der japanischen Prinzessinnen The Civilian Life of a Japanese Princess La vie commune des princesses japonaises 日本のプリンセスの庶民生活 Cywilne życie japońskiej księżniczki Обычная жизнь японских принцесс

日本 皇室 清子 Sayako 公主 两年 前 嫁给 平民 , 据说 现在 公主 已 习惯于 平民 生活 。 |royale||Sayako||||a épousé|||||||| Japan|Imperial Family|Princess Sayako|Sayako|Princess|two years ago|two years ago|married|commoner|it is said|now|Princess|already|accustomed to|commoner|life |皇室 -> 皇室|清子|||||嫁いだ|一般人|伝えられる|||||| Princess Sayako of the Japanese royal family married a commoner two years ago, and it is said that the princess is now used to living as a commoner. Księżniczka Sayako, japońska rodzina królewska, wyszła za mąż za plebsu dwa lata temu i mówi się, że księżniczka jest teraz przyzwyczajona do zwykłego życia.

如果 不 经 指认 , 恐怕 谁 也 不会 知道 , 这位 仔细 端详 价格 后 , 才 把 东西 放到 篮子 里 的 妇人 就是 清子 公主 。 |||identification||||||||regarder|||||||panier|||femme|||princesse ||経由して|指摘する|おそらく|||知らない|||注意深く|じっくり観察|価格||||物品|||||||| If it is not identified, no one will know. The woman who put things in the basket after carefully examining the price is Princess Qingzi. Jeśli nie zostanie zidentyfikowany, to obawiam się, że nikt nie będzie wiedział, że kobietą, która włożyła rzeczy do koszyka po dokładnym przeanalizowaniu ceny, jest Księżniczka Qingzi.

据 报道 , 清子 公主 和 普通 职员 黑田庆树 Yoshiki Kuroda, 最近 才 搬进 新买 的 公寓 。 |||||||Yoshiki Kuroda|Yoshiki|Kuroda|||||| ||||||職員|黒田慶樹|||||引っ越した|新しく購入した||マンション

新居 的 价格 约 一 亿日元 。 |||||un milliard de yens 新しい家||価格|約||1億円

清子 公主 结婚 后 , 很少 露面 |||||顔を出す

虽然 她 出门 购物 身边 还是 有 随从 , 但 他们 只是 在 远处 保护 她 的 安全 。 |||||||des gardes||||||||| |||買い物||||従者|||||||||

当地 的 主妇 说 , 清子 每周 上 超市 买菜 两 、 三次 , 大都 是 独自 出门 , 每次 都 会 买些 鱼 、 肉 等 。 ||||Qingzi||||faire les courses||||||||||||| ||主婦||||||食料品を買う|||||一人で|出かける||||買う||| A local housewife said that Qingzi went to the supermarket to buy vegetables two or three times a week, and most of them went out alone, buying some fish and meat each time.

她 还 会 在 特价品 前面 驻足 , 跟 一般 的 家庭主妇 没有 两样 。 ||||produits en promotion||s'arrêter||||||deux choses ||||特売品||立ち止まる||||主婦||同じ She would also stop by the specials, just like any other housewife.

小两口 偶尔 也 会 到 外面 的 餐厅 吃饭 。 jeune couple|||||||| 若夫婦|たまに||||||| Young couples occasionally eat out at restaurants.

据说 , 如果 吃 日本料理 , 就 会 到 价钱 比较 公道 的 餐厅 。 |||cuisine japonaise||||||juste|| |||日本食||||||良心的|| It is said that if you eat Japanese food, you will go to a restaurant with a relatively reasonable price.

她 2 年前 才 考取 驾照 , 而 现在 也 经常 自己 开车 。 |||obtenir||||||| |||取得|運転免許証||||||

好 了 , 这 就是 日本 公主 的 平民 生活 。