×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Relationships, 参加前男友的婚礼

参加 前男友 的 婚礼

男 : 上周末 你 干什么 了 ?

女 : 我 去 参加 杨光 的 婚礼 了 。

男 : 杨光 ? 你 的 前男友 ?

女 : 没错 , 是 他 。

男 : 他 竟然 请 你 去 参加 他 的 婚礼 ?

女 : 是 啊 , 他 能 请 我 去 , 我 挺 高兴 的 。 我们 的 事 已经 过去 了 , 现在 我们 是 朋友 了 。

男 : 你 告诉 过 我 当初 你们 分手 是 不得已 的 , 而且 我 总 觉得 你 还是 挺 在乎 他 的 。

女 : 其实 我们 第一次 要 分手 的 时候 , 我 努力 挽回 过 , 但是 再也 回不去 从前 了 。

我们 都 得 重新 开始 自己 的 生活 , 我 真心 希望 他 幸福 。

男 : 哦 , 原来 是 这样 。 他 的 婚礼 怎么样 ?

女 : 非常 好 ! 他 和 新娘 挺 般配 的 。

男 : 看到 他们 在 一起 你 不 难过 吗 ?

女 : 一点 也 不 啊 , 特别 是 当 我 遇到 李明 之后 。

男 : 李明 是 谁 啊 ? 你 都 瞒 着 我 , 快 说来听听 !

词语 解释 :

第一个 单词 " 婚礼 ", 意思 是 : 男女 结为 夫妻 举办 的 结婚仪式 。 例如 : 王先生 和 李小姐 在 海南 三亚 举行 了 盛大 的 婚礼 。

再 例如 : 小 李在 一家 婚庆 公司 工作 , 她 经常 主持 婚礼 。

请 听课 文中 的 句子 : 我 去 参加 杨光 的 婚礼 了 。

第二个 单词 " 前 ", 意思 是 : 前 一个 , 上 一个 , 以前 的 。 通常 说话 的 时候 所指 的 事物 已经 过去 了 。 这里 指 已经 分手 的 男朋友 , 与 " 前男友 " 相对 的 是 " 前女友 "。 汉语 里 还有 一些 这样 的 词 , 例如 , 前妻 , 指 的 是 已经 离婚 的 以前 的 妻子 。

前夫 , 指 的 是 已经 离婚 的 以前 的 丈夫 。

前 总理 , 指 已经 离任 了 的 以前 的 总理 。

前 同事 , 指 已经 不在 一家 公司 的 以前 的 同事 。

例如 : 都 已经 分手 半年 了 , 她 还是 会 经常 想起 前男友 。

再 例如 : 小 李是 我 的 前夫 , 我 女儿 的 爸爸 。

请 听课 文中 的 句子 : 你 的 前男友 ?

第三个 单词 " 竟然 ", 意思 是 : 出乎意料 , 没有 想到 , 表示 惊讶 。 近义词 : 居然

例如 : 天气 这么 热 , 竟然 有人 穿 棉衣 !

再 例如 : 你 在 这里 住 了 半年 , 竟然 不 知道 阳台 在 哪里 !

请 听课 文中 的 句子 : 他 竟然 请 你 去 参加 他 的 婚礼 ?

第四个 单词 " 分手 ", 意思 是 : 分别 , 分开 。 通常 指 结束 原本 要 好 、 特别 的 关系 。 这里 指 男女 结束 恋爱 关系 。

例如 : 你 有 什么 不满 好好 说 , 不要 动不动 就 说 分手 。

再 例如 : 自从 和 男朋友 分手 后 , 小 李 就 一直 很 不 开心 。

请 听课 文中 的 句子 : 你 告诉 过 我 当初 你们 分手 是 不得已 的 , 而且 我 总 觉得 你 还是 挺 在乎 他 的 。

第五个 单词 " 不得已 ", 意思 是 : 无可奈何 , 不能不 如此 。 违背 本意 , 但 还 必须 去 做 。

本文 指 本来 不想 分手 , 但是 因为 一些 原因 , 不得不 分开 。

例如 : 当年 因为 急需 用钱 , 他 不得已 , 把 老婆 的 钻戒 卖 了 。

再 例如 : 我 想 如果 不是 出于 不得已 的 原因 , 她 肯定 不会 嫁给 自己 不爱 的 人 。

请 听课 文中 的 句子 : 你 告诉 过 我 当初 你们 分手 是 不得已 的 , 而且 我 总 觉得 你 还是 挺 在乎 他 的 。

第六个 单词 " 挽回 ", 意思 是 : 扭转 已经 形成 的 不利 状况 。 本文 指由 分手 的 状态 回复 到 男女朋友 的 状态 。

例如 : 十年 的 婚姻 就 这样 结束 了 , 你 难道 不想 尝试 着 去 挽回 吗 ?

再 例如 : 中国消费者协会 去年 为 消费者 挽回损失 近 5 亿元 。

请 听课 文中 的 句子 : 其实 我们 第一次 要 分手 的 时候 , 我 努力 挽回 过 , 但是 再也 回不去 从前 了 。

第七个 单词 " 般配 ", 意思 是 : 指人 的 身份 、 衣着 、 相貌 、 性情 等 相称 , 也 指 事物 相称 。 近义词 是 合适 。

例如 : 看 他们 郎才女貌 , 真 般配 啊 !

再 例如 : 沙发 的 颜色 跟 地板 的 挺 般配 的 。

请 听课 文中 的 句子 : 他 和 新娘 挺 般配 的 。

第八个 单词 " 瞒 ", 意思 是 : 隐藏 实情 , 不让 别人 知道 。 例如 : 他 失业 了 后 , 每天 瞒 着 妻子 在 外面 赌博 。

再 例如 : 你 那么 聪明 , 我 怎么 敢 瞒 你 呢 ?

请 听课 文中 的 句子 : 你 都 瞒 着 我 , 快 说来听听 !

请 再 听 一遍 课文 :

男 : 上周末 你 干什么 了 ?

女 : 我 去 参加 杨光 的 婚礼 了 。

男 : 杨光 ? 你 的 前男友 ?

女 : 没错 , 是 他 。

男 : 他 竟然 请 你 去 参加 他 的 婚礼 ?

女 : 是 啊 , 他 能 请 我 去 , 我 挺 高兴 的 。 我们 的 事 已经 过去 了 , 现在 我们 是 朋友 了 。

男 : 你 告诉 过 我 当初 你们 分手 是 不得已 的 , 而且 我 总 觉得 你 还是 挺 在乎 他 的 。

女 : 其实 我们 第一次 要 分手 的 时候 , 我 努力 挽回 过 , 但是 再也 回不去 从前 了 。

我们 都 得 重新 开始 自己 的 生活 , 我 真心 希望 他 幸福 。

男 : 哦 , 原来 是 这样 。 他 的 婚礼 怎么样 ?

女 : 非常 好 ! 他 和 新娘 挺 般配 的 。

男 : 看到 他们 在 一起 你 不 难过 吗 ?

女 : 一点 也 不 啊 , 特别 是 当 我 遇到 李明 之后 。

男 : 李明 是 谁 啊 ? 你 都 瞒 着 我 , 快 说来听听 !

参加 前男友 的 婚礼 Attending an ex-boyfriend's wedding 元カレの結婚式に出席 Посещение свадьбы бывшего парня

男 : 上周末 你 干什么 了 ?

女 : 我 去 参加 杨光 的 婚礼 了 。

男 : 杨光 ? 你 的 前男友 ?

女 : 没错 , 是 他 。

男 : 他 竟然 请 你 去 参加 他 的 婚礼 ?

女 : 是 啊 , 他 能 请 我 去 , 我 挺 高兴 的 。 Frau: Ja, ich freue mich sehr, dass er mich einladen kann. 我们 的 事 已经 过去 了 , 现在 我们 是 朋友 了 。

男 : 你 告诉 过 我 当初 你们 分手 是 不得已 的 , 而且 我 总 觉得 你 还是 挺 在乎 他 的 。 Mann: Du hast mir gesagt, dass du dich am Anfang trennen musstest, und ich denke immer, dass er dir immer noch wichtig ist.

女 : 其实 我们 第一次 要 分手 的 时候 , 我 努力 挽回 过 , 但是 再也 回不去 从前 了 。 Frau: Als wir uns zum ersten Mal getrennt haben, habe ich versucht, es zurück zu schaffen, aber ich kann nicht in die Vergangenheit zurückkehren.

我们 都 得 重新 开始 自己 的 生活 , 我 真心 希望 他 幸福 。

男 : 哦 , 原来 是 这样 。 他 的 婚礼 怎么样 ?

女 : 非常 好 ! 他 和 新娘 挺 般配 的 。

男 : 看到 他们 在 一起 你 不 难过 吗 ?

女 : 一点 也 不 啊 , 特别 是 当 我 遇到 李明 之后 。 Frau: Überhaupt nicht, besonders nachdem ich Li Ming getroffen habe. 女性:特に李明に会った後は、まったく違います。

男 : 李明 是 谁 啊 ? 你 都 瞒 着 我 , 快 说来听听 !

词语 解释 :

第一个 单词 " 婚礼 ", 意思 是 : 男女 结为 夫妻 举办 的 结婚仪式 。 例如 : 王先生 和 李小姐 在 海南 三亚 举行 了 盛大 的 婚礼 。

再 例如 : 小 李在 一家 婚庆 公司 工作 , 她 经常 主持 婚礼 。

请 听课 文中 的 句子 : 我 去 参加 杨光 的 婚礼 了 。

第二个 单词 " 前 ", 意思 是 : 前 一个 , 上 一个 , 以前 的 。 通常 说话 的 时候 所指 的 事物 已经 过去 了 。 通常、人が話すことは過ぎ去りました。 这里 指 已经 分手 的 男朋友 , 与 " 前男友 " 相对 的 是 " 前女友 "。 汉语 里 还有 一些 这样 的 词 , 例如 , 前妻 , 指 的 是 已经 离婚 的 以前 的 妻子 。 Es gibt einige solche Wörter auf Chinesisch, zum Beispiel Ex-Frau, die sich auf eine geschiedene ehemalige Frau bezieht.

前夫 , 指 的 是 已经 离婚 的 以前 的 丈夫 。 Ehemaliger Ehemann bezieht sich auf einen ehemaligen Ehemann, der geschieden ist.

前 总理 , 指 已经 离任 了 的 以前 的 总理 。

前 同事 , 指 已经 不在 一家 公司 的 以前 的 同事 。 Ex-Kollegen beziehen sich auf ehemalige Kollegen, die nicht mehr in einem Unternehmen sind.

例如 : 都 已经 分手 半年 了 , 她 还是 会 经常 想起 前男友 。

再 例如 : 小 李是 我 的 前夫 , 我 女儿 的 爸爸 。

请 听课 文中 的 句子 : 你 的 前男友 ?

第三个 单词 " 竟然 ", 意思 是 : 出乎意料 , 没有 想到 , 表示 惊讶 。 近义词 : 居然

例如 : 天气 这么 热 , 竟然 有人 穿 棉衣 !

再 例如 : 你 在 这里 住 了 半年 , 竟然 不 知道 阳台 在 哪里 !

请 听课 文中 的 句子 : 他 竟然 请 你 去 参加 他 的 婚礼 ?

第四个 单词 " 分手 ", 意思 是 : 分别 , 分开 。 The fourth word, "break up", means: to part, to separate. 通常 指 结束 原本 要 好 、 特别 的 关系 。 Usually refers to the end of an otherwise good and special relationship. 这里 指 男女 结束 恋爱 关系 。

例如 : 你 有 什么 不满 好好 说 , 不要 动不动 就 说 分手 。 For example, if you have any grievances, you should talk about them instead of breaking up.

再 例如 : 自从 和 男朋友 分手 后 , 小 李 就 一直 很 不 开心 。

请 听课 文中 的 句子 : 你 告诉 过 我 当初 你们 分手 是 不得已 的 , 而且 我 总 觉得 你 还是 挺 在乎 他 的 。

第五个 单词 " 不得已 ", 意思 是 : 无可奈何 , 不能不 如此 。 违背 本意 , 但 还 必须 去 做 。

本文 指 本来 不想 分手 , 但是 因为 一些 原因 , 不得不 分开 。

例如 : 当年 因为 急需 用钱 , 他 不得已 , 把 老婆 的 钻戒 卖 了 。

再 例如 : 我 想 如果 不是 出于 不得已 的 原因 , 她 肯定 不会 嫁给 自己 不爱 的 人 。 Ein weiteres Beispiel: Ich denke, wenn es keinen dauerhaften Grund gäbe, würde sie definitiv niemanden heiraten, den sie nicht liebt.

请 听课 文中 的 句子 : 你 告诉 过 我 当初 你们 分手 是 不得已 的 , 而且 我 总 觉得 你 还是 挺 在乎 他 的 。

第六个 单词 " 挽回 ", 意思 是 : 扭转 已经 形成 的 不利 状况 。 本文 指由 分手 的 状态 回复 到 男女朋友 的 状态 。 この記事は、別れた状態からボーイフレンドとガールフレンドの状態に戻ることについて言及しています。

例如 : 十年 的 婚姻 就 这样 结束 了 , 你 难道 不想 尝试 着 去 挽回 吗 ?

再 例如 : 中国消费者协会 去年 为 消费者 挽回损失 近 5 亿元 。 Ein weiteres Beispiel: Die China Consumers Association hat im vergangenen Jahr Verluste in Höhe von fast 500 Millionen Yuan für die Verbraucher eingezogen.

请 听课 文中 的 句子 : 其实 我们 第一次 要 分手 的 时候 , 我 努力 挽回 过 , 但是 再也 回不去 从前 了 。

第七个 单词 " 般配 ", 意思 是 : 指人 的 身份 、 衣着 、 相貌 、 性情 等 相称 , 也 指 事物 相称 。 近义词 是 合适 。

例如 : 看 他们 郎才女貌 , 真 般配 啊 !

再 例如 : 沙发 的 颜色 跟 地板 的 挺 般配 的 。

请 听课 文中 的 句子 : 他 和 新娘 挺 般配 的 。

第八个 单词 " 瞒 ", 意思 是 : 隐藏 实情 , 不让 别人 知道 。 例如 : 他 失业 了 后 , 每天 瞒 着 妻子 在 外面 赌博 。

再 例如 : 你 那么 聪明 , 我 怎么 敢 瞒 你 呢 ?

请 听课 文中 的 句子 : 你 都 瞒 着 我 , 快 说来听听 !

请 再 听 一遍 课文 :

男 : 上周末 你 干什么 了 ?

女 : 我 去 参加 杨光 的 婚礼 了 。

男 : 杨光 ? 你 的 前男友 ?

女 : 没错 , 是 他 。

男 : 他 竟然 请 你 去 参加 他 的 婚礼 ?

女 : 是 啊 , 他 能 请 我 去 , 我 挺 高兴 的 。 我们 的 事 已经 过去 了 , 现在 我们 是 朋友 了 。

男 : 你 告诉 过 我 当初 你们 分手 是 不得已 的 , 而且 我 总 觉得 你 还是 挺 在乎 他 的 。

女 : 其实 我们 第一次 要 分手 的 时候 , 我 努力 挽回 过 , 但是 再也 回不去 从前 了 。

我们 都 得 重新 开始 自己 的 生活 , 我 真心 希望 他 幸福 。

男 : 哦 , 原来 是 这样 。 他 的 婚礼 怎么样 ?

女 : 非常 好 ! 他 和 新娘 挺 般配 的 。

男 : 看到 他们 在 一起 你 不 难过 吗 ?

女 : 一点 也 不 啊 , 特别 是 当 我 遇到 李明 之后 。

男 : 李明 是 谁 啊 ? 你 都 瞒 着 我 , 快 说来听听 !